rootblysub
All videos YouTube Subtitle Translation

#Школа. Недитячі ігри. 5 серія

0:00
I buy at Eldorado because the prices are just. Screw you. Eldorado, the prices are just. Screw you.
Я купую в Эльдорадо, бо цены просто. Захуйтесь. Эльдорадо, цены просто. Захуйтесь.
0:30
Selfhood willpower Who painted the movie on the screen Who gave roles and applied makeup Who is just a puppet, who is Karabas Understand the very time
Самость волев Кто малював на экране фильм Кто давал роли и наносил грим Кто лишь лялька, кто карабас Зрозумите самый час
0:42
Don't be afraid Nothing to drink at the end of the script
Ничего не бойся В конце сценария Не пьешь
0:52
Where we are There you are
Там, где мы есть Там тебе есть
1:10
What's here with the visa?
Что тут у виса?
1:18
Such. Nothing happened. I see. I will write a statement against you. Don't treat him like that! In general, help!
Такое. Ничего не было. Я вижу. Я на тебя заяву напишу. Не треба так с ним! Взагалі помочь!
1:25
School, go! Be under house arrest! Understood? I got to know closely.
Школа, идти! Будь у меня под домашним арештом! Поняла? Я близко познайомилась.
1:32
And he is very grown-up. You are a schoolgirl, Lola. It's better if we forget everything now.
И он очень взрослый. Ты школярка, Лола. Это лучше, если мы сейчас все забудем.
1:39
Let me give you a ride. We have already arrived. I want to hear something from you, that you no longer love me.
Давай я тебя подвезу. Мы уже приехали. Я хочу дещо почути от тебя, что ты больше не любишь меня.
1:47
Where do you love? Tomorrow early for work. I remember what happened.
Ты куда любишь? Завтра рано на работу. Я помню, что случилось.
1:52
And there will be a moment when you will have to completely sharpen something.
И будет момент, в который придется совсем заточить в чем-то.
2:01
Pasha, I can tell you longer. There is no fluff in life. There isn't.
Паш, я могу тебе дольше сказать. Немае же в жизни пухань. Немае.
2:09
It will be better if I go again.
Буде краще, как еще я пиду.
2:22
What's so hard? Mom, but I dug up all the potatoes for grandma, right?
Что так тяжело? Мам, а я же бабце всю картофель выкопала, правда?
2:29
I won't give you money. Well, mom, I really need it for shoes for school. It started.
Грошей не дам. Ну, мам, ну мне очень нужно на туфли в школу. Началось.
2:35
We just bought you some at the market for 800 hryvnias. They are not fashionable.
Мы же тебе только купили на базаре за 800 гривен. Они не модные.
2:40
So, do you go to school for fashion, or to study? Mom. Mommy and she. If you want something new, earn it.
Так, ты в школу за модой ходишь, или учиться? Мам. Мамка и она. Хочешь новое, заработай.
2:48
How? And I will say.
Как? А я скажу.
3:20
Aunt Katya Will you take Aunt Katya to the market after school? And first, I suggest to the girls at school.
Тетя Катя Отвезешь тьоти Катя на базар после школы. А сначала предлагаю девчатам в школе.
3:27
Are you serious? What? Nice panties, guys, everyone needs them. Mom, I won't bring this to school.
Ты серьезно? Тьо, а что? Гарные трусы, ребята, всем так и нужно. Мам, я не принесу это в школу.
3:35
So, you want money, but don't want to do anything? Here is the goods for one and a half pieces. If you take it, I'll give you 200 hryvnias.
Так, деньги хочешь, а делать не хочешь? Тут товар на полтора штуки. Отвезешь 200 гривен дам.
3:47
Good. Mom, well, why are you so nervous? Well, he wrote that I'm sleeping at a friend's.
Доброе. Мама, ну, ну, чего ты так нервовишь? Ну, он же написал, что ночую в друга.
3:54
Everything will be fine with him. He will come back today. You will scold your children, you will understand what it's like when your child stays somewhere at night, without even warning.
Все с ним будет хорошо. Сегодня повернется. Обматимешь своих детей, зрозумеешь, как это, когда твоя дитина остается десь, в ночи, даже не попередивши.
4:03
And what about the resins? What burned? Sorry, the toast is burnt. Can't think about anything. I'm worried, I'm there, dear.
А что за смолы? Что сгорело? Вибачь, тост и спалено. Не про что думать не может. Хвилююсь, я там, доженька.
4:13
Yes, everything good costs, Duhayu. What, you don't know about the guys? I saw some girl in the desu.
Да все доброе стоит, Духаю. Ты что, подлитки не знаешь? Значула в десю какой-то девке.
4:19
Give me, I'll give him the number that got hit. That's it, I'm off. Donya, catch up.
Дайдай, я ему всыплю попавше число. Все, я побегла. Доню, доїж.
4:25
I can't, I'm already late. Sorry, I have to go too.
Я не можу, я вже спізнююсь. Пробач, мне тоже надо идти.
4:48
Subtitles by DimaTorzok
Субтитры сделал DimaTorzok
5:26
Happiness is finding a person with whom you can be happy, not pretending to be happy.
Счастье – это найти человек, с которой можно быть счастливым, а не прикидаться на него.
5:37
Good morning. Hurry up, breakfast is getting cold.
Доброго ранга. Давай быстрее, снеданок стыне.
5:46
Oh, a culinary fairy has flown in. I'll remember my old skills. Thank you.
Опа, до нас кулинарная фейла залетала. Згадаю старые навыки. Спасибо.
6:01
I remember, it's tough. It's social media. Exactly, social media.
Я помню, это жесть. Это же соцсетей. Точно, соцсетей.
6:07
You haven't been there for a year. Have your fingers forgotten? How about, your boss? Only in a jacket.
Тебе же рік там не было. Пальчики не забыли? Хабьет, свожая начальника? Только в пиджаку.
6:16
Oh, I accidentally liked a photo. What to do? Well, you can dislike it.
Ой, случайно лайкну фото. Что делать? Ну, ты можешь поставить дизлайк.
6:24
A person, if offline, doesn't see it. Exactly. So I've fallen a bit behind during this time.
Людина, если офлайн, она не видит. Точно. Так я за этот час немного отставил.
6:32
Mom, do you know, we play and squat in gym class at school. So you can't forget me.
Мама, а ты знаешь, мы в школе на физре граемся, приседаем. Так и не можешь меня забыть.
6:40
Lola, do you feel me, Lola? I feel it. I need new bushes for physical education, hurry to Shamalya.
Лола, ты меня чувствуешь, Лола? Чую. Мне потребуются новые кусты на физкультуру, быстрее в Шамалье.
6:48
Come on, little one. We'll think of something. Thank you.
Горазь, маленький. Мы что-то придумаем. Дякую.
6:57
Nika, you look so wonderful today. So beautiful and stylish. Even as a beauty with a backpack. Pash, you're just getting on my nerves.
Ника, сегодня так чудово выглядишь. Так красиво и стильно. Даже в красавице с рюкзаком. Паш, ты мне просто лезешь.
7:05
Now everyone dresses like that, nothing special. I'll just tell you the truth. So, your cappuccino with coconut and caramel.
Сейчас все так ходят, ничего особенного. Я тебе только правду скажу. Так, твое капучино с кокосом и карамелью.
7:12
Thank you, my love. By the way, how's Toha? No question.
Спасибо, мой любимый. Кстати, как там Тоха? Не вопрос.
7:18
I spent the whole night hugging the toilet. Well, obviously. Listen, I wanted to apologize for yesterday.
Всю ночь провел в обнимку с унитазом. Ну, ясно. Слушай, я хотел извините за вчерашнюю.
7:25
Just today my parents are coming, and you wanted to talk. So, Pash, this is very serious.
Просто сегодня уже родители приезжают, а ты же хотела поговорить. Так, Паш, это очень серьезно.
7:34
God, is he stalking us? Why are you a normal guy?
Господи, он что, за нами стежит? Чего ты нормальный пацан?
8:09
And there was another time yesterday with Nazar already.
а еще раз вчера было с назаром уже
8:12
That girl didn't say anything.
того на девчонка ничего не
8:15
Mom came early with you.
было мама приехала рано с тобой
8:19
So she was even waiting at the door.
так и выставала наветь сходу
8:22
And it was scary, you were naked, we just aimed at her. She didn't come up with anything, good thing I'm a slacker and don't think with my head.
в а то страшно вы были голи мальта мы просто целевались она Такая себе не придумала, хорошо, что я шлендра, что не думаю головою.
8:34
So, what now? What is this?
Короче, а что теперь? Да что такое?
8:38
She scared Nazar so much that she said they don't fit anymore.
Так налякала Назара, что сказала, что больше не подходят.
8:44
What is wrong with him? His mom already attracted him like that, okay let's go.
Только в школе спелкуваться можно. Так что такое?
8:56
Hello aunt, so I'm bringing Alipisya to school, I can't come earlier.
Что это с ним? уже его так мама привлекала ладно давай тазар
9:16
Body armor? Well, yes, 8 pieces.
алло тетка так я привезу алипися школа я не можу раніше
9:28
Body lion? Well, 8 pieces.
Телесная львка? Ну так, 8 штук.
9:37
That's it, auntie, goodbye. You can't talk right now. I'm fed up with the goal of the underwear.
Все, тетка, до побачення. Не можешь зараз говорить. Задовбали меня с целью трусами.
9:59
Darina, it's necessary. You mixed up the offices again? Very witty. You wanted to be a teacher. You will be.
Дарина, потрібно. Вы снова сплутали кабинеты? Дуже дотепно. Вы же хотели быть завчем. Будете.
10:07
Anyway, you'll have to change offices soon. What will you post? And is it fair that you can get it done in 10 days?
Все равно же, доведется скоро кабинеты менять. Да навеешь что выкладывать? И справедливо, что можно встегнуть за 10 дней?
10:14
Well, you managed a lot. For example, to become the most useless school principal in its entire history.
Ну вы же много чего встегли. Например, стать найникчемнейшим директором школы за всю ее историю.
10:22
You know what? Now you can also become a nuisance to them. Go ahead.
Знаете что? Теперь вы можете стать еще и на них чейбрешен за очи. Вперед.
10:32
If you think that you can just kick me out of my office like this, then...
Если вы думаете, что вот так просто вы можете выгнать меня из моего кабинета, то...
10:36
Katrina Anatolievna, why is it cheaper than a circus and fighting with the owner? You solved the questions.
Катрина Анатольевна, то чего это дешевле цирк и бороться с обладой? Попросы вы решили.
10:43
Here are the keys, the office is waiting for you. I have your first assignment.
Вот ключи, кабинет за очи ждет. Я имею для вас первое задание.
10:55
As you know, our school is a lyceum. And we will only need strong teachers.
Как вы знаете, наша школа стоит ліцеем. И нам будут нужны только сильные выкладчики.
11:02
But we have two weak links in the team. Well, of course, besides you. Well, I didn't expect that. Listen.
А у нас в коллективе есть две слабкие ланки. Ну, конечно, кроме вас. Ну, я и еще не сподевалась. Почути.
11:08
Valentina Ivanivna, a physics teacher. And your pedagogical find. A teacher with zero experience, Yulia Volodymyrivna.
Валентина Иванівна, учителька физики. И ваша педагогічна снахидка. Учителька с нулевым стажем Юлия Володимировна.
11:17
So, you will have to avoid one of them today. How can you?
Отже, одну из них вам придется избежать уже сегодня. Как вы можете?
11:24
Valentina has only a year left until retirement. And Yulia, she is a good teacher. And it doesn't matter that she lacks experience.
Валентиня остался только год до пенсии. А Юля, она хорошая учитель. И байдуже, что без досвыду.
11:31
Yes, she works. It's just that nothing comes out of her.
Так, она работает. Только в ней просто ничего не выходит.
11:37
I won't avoid anyone. Are you washing?
Я не буду никого избежать. Вы отмываете?
11:44
Please, write a statement that you refuse to comply with the management's orders.
Пожалуйста, пишите заявку, что вы отказываетесь выполнять указы руководства.
11:53
Just don't forget to specify the reason. To amuse the MISD.
Только не забудьте указать причину. Повеселить МИСД.
12:21
Now the Aplan is within rear reach. Listen, I need some new idea for the blog.
Зараз Апланты находится в позадовом досяжности. Слушай, нужна какая-то новая идея для блога.
12:31
Do you have any ideas? Or do you need money? I don't know. Cool sneakers. Sneakers or my legs?
У тебя есть какие-то идеи? Или деньги нужны? Не знаю. Прикольный кеды. Кеды или мои ноги?
12:38
Is this a pickup line? No, it's you, Klyuva. Oh, Khomenko. I took the witness from my convict with such a bag.
Это подкат таки? Да нет, это ты, Клюва. О, Хоменко. Я на свидетельку забрала из своего зека с такой сумкой.
12:45
Gavrilenko, shut up, okay? Well, really, the bag is big. It's definitely significant. Two years.
Гавриленко, заткнись, а? Ну реально сумка, велика. Это точно значительно. Два лет.
12:51
You don't talk, so you cling to others? It's just sportswear. You, sport, don't make me laugh.
Вам нет, чтобы поговорить, то вы до других чупляетесь? Это просто спортивная форма. Ты, спорт, не смеши меня.
12:58
Imagine, you are really going to food for the convict, and there are definitely sexy-pexy-blondes. Let's take a look.
А прикинь, вы на реально еду до зека, а там точно есть секси-пекси-близны. Давайте подивимось.
13:04
Maybe it will be a really cool topic for a blog. How to forget a convict? Listen. And it's cool. Really?
Может, будет реально круто тема для блога. Как забыть зека? Слушай. А прикольно. Реально?
13:10
Can I leave it with you until the end of the lessons? Let's go. Ali, you have chocolate. Good.
А можно у вас залишить до конца уроков? Давай. Али, с тобой шоколадка. Доброе.
13:22
Dan, do you want to impress? Let's go. There will be a joke in the next break. Let's go.
Дань, хочешь поражать? Давай. На наступній перерві буде прикол. Погнали.
13:33
Good day. Good day. Can I have a bun, please? Please, take it. Are they fresh? Normal.
Доброго дня. Доброго дня. А можна у вас, будь ласка, булочку? Будь ласка, бери. А вони у вас свіжі? Нормальні.
13:40
Cheese, cinnamon, apple. Take whichever you want. Well, you are, as always, kind. Then I better take something tastier. Take it.
Сир, кориця, яблуко. Бери, яку хочеш. Ну, ви, як завжди, люб'язни. Тоді я краще візьму щось смачнєшого. Бери.
13:50
Thank you. You are healthy. I was looking for you all over the school.
Дякую. Ви здорові. Я тебе по всій школі шукав.
14:03
We need to talk. Where have you been? Where did you sleep? Did you eat anything? Why isn't your phone working?
Треба з тобою поговорити. Де ти був? Де ночував? Чи їв щонебудь? Телефон чого не працює?
14:10
And what's with your shirt? First of all, hi. And secondly, why are you worried? Is everything okay? Okay.
І що в тебе за сорочка? По-перше, привіт. А по-друге, чому ти хвилюєшся? Все нормально? Нормально.
14:18
Okay. Well, at a friend's, dude. And I took his shirt.
Нормально. Ну, у друга, чувак. А сорочку у нього взяв.
14:23
By the way, my phone just ran out of battery. I was texting Liza that I would be a witness soon. And I couldn't charge it at my friend's.
А, до речі, телефон я просто розрядився. Я Лізе відписував, що скоро буду свідати. А у друга зарядити не міг.
14:30
I couldn't. The charger didn't fit. I don't believe it. Tell me everything. Listen, I will understand everything.
Не міг. Зарядка не підійшла. Не вірю. Розповідай мені все. Слухай, ну я ж все зрозумію.
14:38
Well, I will help. You can't even imagine how worried my dad and I were. Especially dad, right?
Ну я ж допоможу. Ну ти навіть не уявляєш, як ми з татом хвилювалися. Особливо тато, так?
14:45
Well, why are you like this? Well, he is already angry. You'll get yourself into trouble, and he'll send you to military school.
Ну, чого ти так? Ну, він же і так середиться. Дограєшся, відправить тебе до військового училища.
14:53
Mom, don't worry, he won't send me. How can he send me? You don't know dad.
Мам, не бійся, не відправить. Ще як відправить? Тата не знаєш.
15:00
Well, Molly, I have to run because the bell is ringing. I won't run too much after you. I miss you too.
А ну, Молі, я вже побіг, тому що дзвінок. Я тебе дуже сильно не бігаю. Я тебе теж.
15:07
Don't disappear anymore, okay? Everything will be fine. I'm running.
Не зникай більше, так. Все буде добре. Я бігаю.
15:18
And now we will pair up. Your task is to create a coffee business project. Oh, can I be with Nadka?
А зараз поділимось на пари. Ваше завдання – створити бізнес-проєкт кав'я. О, а можна я з надкою?
15:26
The pairs will be determined by drawing lots. Draw.
Пару визначить джеребкування. Тягніть.
15:35
Can we switch? You understand, sometimes in life you have to work not only with those you like.
А можна перетягнути? Ти розумієш, іноді в житті доводиться працювати не тільки з тим, хто тобі подобається.
15:41
So no. Sit in pairs with your partners. What shall we call it?
Тому ні. Сідайте по парах до своїх партнерів. Як назвемо?
15:53
Listen, kid, we don't want to do this nonsense anymore. Let your mom do it for us, okay?
Слухай, мала, не ще нам цю фігню робити. Нехай нам твоя мама зробить, а?
15:59
I repeat, what shall we call it? Seriously?
Я повторюю, як назвемо? Серйозно?
16:06
I'm repeating, what shall we call it? Seriously?
Я в мене ідейка. Придурок!
16:17
I have an idea. Idiot!
Ніка, що трапилось? Нічого. Просто творчі дискусії. Ану, дай насюди.
16:56
Nika, what happened? Nothing. Just creative discussions. Come on, give it here.
Чувак, що забуло? Чувак, не пари себе, просто не вдали жарт. Вони після така чоклива.
17:03
Dude, what did you forget? Dude, don't be hard on yourself, just a bad joke. They are so silly after that.
Вибач, я хотів тебе обратися. Сорі, я пішов, не справа.
17:10
Well, you see, he apologized. Why do you always react to him like that? Pasha, I've told you a hundred times that he's an idiot, and you don't believe me.
Ну от бачиш, він вибачився. Чому ти так постійно на нього реагуєш? Паш, я тобі сто разів казав, що він придурок, а ти мені не віриш.
17:17
But have you thought that he has real problems? That his mom died? Of course, he might be a bit off. We need to understand him.
А ти не думала, що в нього реальні проблеми? Що в нього мама померла? Звичайно, що він може бути трошки не в адекваті. Треба його зрозуміти.
17:24
Someday you'll understand that I was right. But it will be too late.
Коли-небудь ти зрозумієш, що я була права. Але буде вже пізно.
17:38
So, what's the plan? Short prank. Where's your joke? It will be now. We need to distract in the hallway. Will you do it? Me?
Ну, який план? Кротка фарера. Де твій прикол? Зараз буде. Треба відволікти у хоронці. Зробиш? Я?
17:44
Well, you better make it work. No, this has been done often, we need something fresh. Okay, for two minutes.
Ну, ти бож це краще вийде. Ні, це часто робило, треба щасновень. Ну, ок. На дві хвилини.
18:01
Hey, there's a fight. Tenth graders are fighting. Now they are beating each other. Do something.
Шуче, там бійка. Десятикласники б'ються. Зараз побивай один одного. Зробіть же щось.
18:28
I told you, they have already scattered. Your authority probably played a role. The main thing is that everything was fine.
Я ж кажу, розбіглися вже. Авторитет ваш зіграв, мабуть. Головне, що все вадилося.
18:45
Thank you for watching!
Дякую за перегляд!
19:03
And where to, these... And...
А куди, ці... І...
19:11
These... Again! Yes...
Ці... Дократно! Так...
19:22
Yes, I became, I became, I became, I became, I became. Yes.
Так, я став, я став, я став, я став, я став. Так.
19:36
And post it. And you have a super post!
І запостити. І суперпост у тебе!
19:44
Now I'll go, super post. Listen, this is Asya, you need to do the assignment.
Тепер дайду, суперпост. Слухайте, це Ась, треба ти зданочкувати.
19:54
Let's run. I know a place. Do you know? Let's go.
Побіжемо. Я знаю місце. Знаєш? Давай.
20:19
It was crazy. Who else thought of that? Are you serious?
Відбулка крейзі. Хто ще до такого додумався? Ти віше?
20:34
What a jerk. Excuse me.
От скотина. Вибачте.
20:46
You in English, please. Sonya, I want to thank you. Yes, please.
Ви в inglesе, пожалуйста. Соня, я хочу вам дякую. Так, пожалуйста.
20:54
And I would also like to hear Gavrilenko. Hello. Hello.
А я б ще хотіла почути Гавриленко. Здравствуйте. Здравствуйте.
21:01
You will definitely need the topic of today's lesson. But that's already outdated. Now they love the young and the bold. The world has changed.
Вам тема сьогоднішнього уроку точно знадобиться. Та це вже все застаріло. Зараз люблять молодих та нахабних. Світ змінився.
21:10
So, please open your textbooks on page 15.
Так, відкрити, будь ласка, підручники на сторінці 15.
21:15
Pasha, read aloud, please. Sit down.
Паша, read aloud, please. Сидіть.
21:23
Yulia Volodymyrivna, can I have a word with you? Yes, of course. I will turn around now. Pasha, read.
Юлія Володимирівна, можна вас на пару слів? Так, звичайно. Я зараз вивернуся. Паша, читай.
21:32
What are the prices for these chickens? What is the even taste for the white one? How much for the underwear?
За ціни які ці курки десятого активність розвали під фото? Який ровний смак на білу зну? Скільки за труси?
21:40
I want to buy something for grandma El, how much will you sell it for? Oh my! This is the classmate of that, Sonya. Stupid kids.
Хочу бабці Ель купити, за скільки віддаш? Ну капець! Це однокласництво цієї, Соні. Тупі малявки.
21:50
Yulia Volodymyrivna, I want to talk to you. Something happened, what about Anton? No, no, it's something completely different.
Юлія Володимирівна, я хочу з вами поговорити. Щось трапилось, що з Антоном? Ні-ні, зовсім інше.
21:57
Again Darina. Well, that's not news. Now she actually wants to remove you from school.
Знову Дарина. Ну, це не новина. Тепер вона взагалі хоче прибрати вас зі школи.
22:05
I can't do anything. Now I'm not the principal, but behind the scenes. Kateryna Anatoliivna, please help me.
Я нічого не можу зробити. Тепер я не директор, а за очі. Катерина Анатольовна, допоможіть мені, будь ласка.
22:13
I really can't leave right now. I didn't want to tell you, but something is happening with him. I really need to be close to him.
Мені ніяк зараз не можна піти. Не хотіла вам казати, але з тохи щось відбувається. Мені дуже потрібно бути поруч з ним.
22:20
Kateryna Anatoliivna, I really like my job. I'm trying to do everything possible.
Катерина Анатольовна, мені дуже подобається моя робота. Я намагаюся зробити все можливе.
22:26
I heard you, I will try to do something, okay? Oh, thank you. Alright, go to class.
Я вас почула, я спробую щось зробити, добре? Ой, дякую вам. Все, ідіть на урок.
22:33
Oh, thank you. Hi.
Ой, дякую. Привіт.
22:58
Hi, Alex. Sorry I didn't reply to your text. So much work. I need to consult with you.
Привіт, Алексе. Вибач, що не відповів на твою смс-ку. Дуже багато роботи. Мені потрібно з тобою порадитись.
23:05
Yes, I'm listening. Sorry, I can't talk. I'll call you back. Hi.
Так, слухаю. Вибач, не можу говорити. Я перезвоню. Привіт.
23:14
I've been waiting for you. Interesting. I need your help.
Я тебе чекав. Цікаво. Мені потрібна твоя допомога.
23:23
You corresponded with colleagues from Israel and have all their data. I need it.
Ти ж листувалась із колегами з Ізраїлю І маєш усі їхні дані Вони мені потрібні
23:29
Okay, I will send it to you by email now. While I sort everything out myself, it will take a long time.
Добре, зараз тобі кину на пошту Поки я сам з усім розберусь Це дуже довго
23:34
But you know everything, just sit next to me and help me, okay? I really need it. I have to finish this long one today.
А ти ж усе знаєш, просто сядь поруч і допоможи мені, окей? Дуже треба Я цей довгий маю закінчити сьогодні
23:40
If you ask me very nicely. I ask you very nicely. Okay, thank you.
Якщо ти дуже сильно мене попросиш Дуже сильно тебе прошу Добре Дякую
23:47
Sit down, Havrylenko, are you out of your mind?
Сідай Гавриленко, ти офігіла?
23:55
Give me the bag quickly. Which bag? The one with the underwear.
А ну сумку віддай швидку. Яку сумку? З цими трусами.
24:02
What other underwear? You came in sportswear. Look for it over there in the bathroom.
Та з якими ще трусами? Ти ж зі спортивною формою прийшла. Ти шукай її отам у туалеті.
24:19
Kateryna Anatoliivna, where is Darina Petriivna? We swapped, she is now in the principal's office.
Катерина Анатолійовна, а де Дарина Петрівна? Ми з нею помінялися, вона тепер в кабінеті директора.
24:25
Please take a seat. Valentina Ivanivna, I have a rather complicated matter for you.
Сідайте, будь ласка. Валентина Іванівна, у мене до вас доволі непроста розумова.
24:37
Darina Petriivna put me in a rather difficult position. I need to fire one of two teachers.
Дарина Петрівна поставила мене перед доволі складним вибором. Мені потрібно звільнити одного з двох вчителів.
24:44
And we have two main candidates. Valentina Ivanivna, since you are leaving in a year anyway, and we need a long-term perspective,
І в нас є дві основні кандидатури. Валентина Іванівна, оскільки ви все одно йдете через рік, а нам потрібна довгострокова перспектива,
24:54
I chose the young employee. You have to understand me. Understand what?
тому я обрала молодого співробітника. Ви маєте мене зрозуміти. Зрозуміти що?
25:00
What, do you want to write me off? Well, you won't succeed. I have dedicated 35 years to the school.
Що ви хочете списати мене в тираж? Так от, у вас нічого не вийде Я 35 років віддала школі
25:12
If you fire me, I will sue you.
Якщо ви мене звільните, я вас засуджу
25:19
What, a new broom sweeps clean? Yes, thank you. Hello?
Що, нова мітла по-новому мете? Так, дякую Алло?
25:49
Hello? Mom, I can't.
Алло? Мамо, я не можу.
25:57
Mom, don't shout. What does it mean that Aunt Katya has a wholesale buyer?
Мамо, не кричи. Ну що значить у тіті Каті оптовий покупець?
26:04
Mom, I'm at school, I can't drop my lessons and bring her goods, what's unclear?
Мамо, я в школі, я не можу кинути уроки і привезти її товар, що неясно.
26:16
Ihor Serhiyovych, may I? You are asking for permission from a simple teacher. Please sit down. Thank you.
Ігор Сергійович, можна? Ви питаєте дозволу простого вчителя. Сідайте. Дякую.
26:23
Well, I still accept you as the director. My time has passed. But the experience remains.
Ну, я досі вас приймаю як директора. Мій час минув. Але досвід лишився.
26:32
Ihor Serhiyovych, I really need your help, advice.
Ігор Сергійович, мені дуже потрібна ваша допомога, порада.
26:36
Daryna wants me to fire one of the two teachers. Either Yuliya Volodymyrivna or Valentina Ivanivna.
Дарина хоче, щоб я звільнила одного з двох вчителів. Або Юлію Володимирівну, або Валентину Іванівну.
26:45
Well, I understand that Yuli has no experience, but she teaches the students clearly, and they show high results on tests.
Ну, я розумію, що у Юлі немає досвіду, але вона доступно викладає учням, і ті показують високий результат на тестах.
26:51
And Valentina has only one year left until retirement. Well, you understand me. What should I do?
А у Валентині залишився один рік до пенсії. Ну, ви розумієте мене. От що мені робити?
26:57
What would you do in my place? You know, Katya, experience is good. Methodology.
Що ви зробили на моєму місці? Знаєте, Катю, досвід – це добре. Методологія.
27:05
But think about those who love children more than the teachers.
Але подумайте на тих, хто більше з вчителів любить дітей.
27:11
Sometimes this love for them is the most important. Thank you.
Іноді ця любов до них найважливіша. Дякую.
27:42
It's so strange that we are working together now. Just like back then in the States. But a lot has changed.
Так дивно ми зараз працюємо разом. Просто як тоді в Штатах. Але багато чого змінилося.
27:51
Not really. You really touched me back then with your mind. Your mind?
Не дуже. Ти мене тоді, між іншим, дуже зачепила своїм розумом. Розумом?
27:57
And I thought you were touched by my legs.
А я думала, тебе зачепили мої ноги.
28:05
And who picked you up from work yesterday? If I didn't know you well, I would think you were jealous.
А хто це тебе вчора з роботи забирав? Якщо б я тебе погано знала, я б подумала, що ти ревнуєш.
28:16
Well, okay, I'll clean up here. Loli and the queen of panties.
Ну, добре, я тут приберу. Лолі та королева трусів.
28:25
What idiots, it's not about me. Korolenko, I'm saying this for the last time, give me the piece, or you'll get it. Lol, look, I found it.
От ідіоти, то ж не про мене поз. Короленко, я кажу останній раз і віддай цурку, би дістанеш. Лол, дивишся, знайшов.
28:33
Give it back! Aha, panties, friends! Look! Come on, come on!
А ну, віддай! Ага, труси, друзі! Дивіться! Давай, давай!
28:41
What's going on here? What’s going on here, I ask?
Що тут за базар? Що тут за базар, я питаю?
28:49
Where did you get this underwear? It's Oksana.
Звідки у вас ця білизна? Це Оксана.
28:58
Khmenko, gather everything and go to the director's office. I'm calling your mom.
Хоменко, збери все і в кабінет директора. Я викликаю твою маму.
29:11
Thank you, Alexander. Thank you, Alexander. Thank you. Thank you. Thank you.
Дякую, Олександр. Дякую, Олександр. Дякую. Дякую. Дякую.
29:21
The funhouse rainbow. Darina set me up with this appointment. And Alex is still busy.
Дурдом веселка. Дарина підставила мене з цим призначенням. Ще Олекс зайнятий.
29:30
Listen, so we have tea here. Maybe nothing will drip. No, Olya, let's have tea. Oh, you're such a bore.
Слухай, так ми ж ну тут чай. Можливо нічого капнути. Ні, Оль, давай чай. Ой, ти зануда.
29:40
Here, have some tea. Here, enjoy. Listen.
Тримай свід чай. Ось, пригощайся. Слухай.
29:52
Don't call, don't write to Alex. He'll get bored and write himself. He doesn't need to be pressured. But I know.
Не дзвони, не пиши Алексу. Заскучиться і сам напише. Не потрібно йому напродати. Та я знаю.
30:00
He's constantly at work because of this measure. Are you jealous?
Він постійно на роботі з цієї мері. Ревнуєш?
30:08
Olya, this is not the worst. A love note. This is what Nika's classmate wrote.
Оля, це не найгірше. Любовна записка. Ось що написав однокласник Ніки.
30:20
The coffee shop of successful sluts and suicides is not on the roof. Is this about Nika? And who wrote this?
Кофі-шоп успішних шльондр і самогубців не в дах. Це про Ніку? А хто це писав?
30:27
Her classmate Danya. And he guessed about the suicide.
Її однокласник Даня. І з самогубством він вгадав.
30:34
But what's the connection with the slut? And Nika was really affected by this. Do you think I don't know something? Maybe so.
Але при чому тут шльондра? І Ніко це дуже зачепило. Думаєш, я не про щось знаю? Можливо, і так.
30:42
But I still can't guess why Nika tried to take her own life then. Well, yes, problems with classmates.
Але я й досі не здогадуюсь, чому Ніко тоді намагалася накласти на себе руки. Ну так, проблеми з однокласниками.
30:50
But what kind? And Danya is one of those classmates.
Але які? І Даня один із тих однокласників.
30:55
Well, Danya currently has post-traumatic stress syndrome after his mother's death. However, that doesn't mean we should let everything slide.
Ну зараз у Дані посттравматичний синдром після смерті матері. Однак це ж не означає, що ми будемо спускати все з рук.
31:03
Do you think? As a medic, I say. Such behavior is a warning sign.
Ти думаєш? Як медик кажу. Просто така поведінка – це тривожні дзвіночки.
31:11
And what will happen next? Only God knows. Well, maybe so.
А що буде далі? Один Господь знає. Ну, може і так.
31:17
Okay, I'll try to talk to his father. That handsome guy? Pain.
Добре, я спробую поговорити з його батьком. З тим красунчиком? Біль.
31:32
Yes, Maxim, hello. No, we haven't decided yet what needs to go to the medical office. Olya is still thinking.
Так, Максима, привіт. Ні, ми ще не вирішили, що потрібно в медкабінет. Оля ще думає.
31:39
Listen, I have another serious topic for you. I want to talk to you about Danya.
Послухай, в мене є тут інша серйозна тема до тебе. Я хочу поговорити з тобою про дані.
31:48
In half an hour, okay, I can go out to lunch with you. Agreed.
Через півгодини, добре, я можу вийти з тобою на обід. Домовилися.
32:07
Good day. Good day. Is this yours? Ours.
Добрий день. Добрий день. Це ваше? Наше.
32:12
Well then, please explain to me what kind of fuss your daughter caused at school. Mom, it wasn't me. Be quiet.
Ну то поясніть мені, будь ласка, що за базар влаштувала в школі ваша донька. Мам, це не я. Помовч.
32:19
So she wasn't planning to sell anything at school. She was supposed to take it to her aunt after classes.
То вона у школі нічого продавати не збиралася. Вона повинна була після уроків до тітки відвезти.
32:27
Do I really have to do this in the office? Wait. So they spoiled all the goods.
Це обов'язково робити мене в кабінеті? Чекайте. то вони ж весь товар зіпсувано.
32:34
Mom, it wasn't me, the girls took it, honestly. The girls took it, right? Yes. So where is the school looking?
Мам, то не я, то дівчата відібрали, чесно. Дівчата відібрали, так? Так. То куди школа дивиться?
32:41
They took the bag, spoiled all the goods, so let the school pay for it now. That's enough.
Сумку відібрали, товар весь зіпсували, от нехай тепер школа за нього й платить. Так досить.
32:52
Kateryna Anatoliyivna, I have a matter regarding your profile. They will come to you now.
Катерина Анатольовна, маю справу по вашому профілю. Зараз до вас зайдуть.
32:58
And I am waiting for a decision on the teacher's issue. That's good.
І я досить чекаю рішення по вчительському питанню. От і добре.
33:04
Go to the correspondence student, she will sort everything out. Mom!
Їдіть до заоча, вона з усім розбереться. Мама!
33:23
Everything is clear. What a horror. I agree. So what should we do now?
Все ясно. Жах який. Згодна. І що ж тепер робити?
33:31
That's a lot of money. How are we going to pay for the goods now? Excuse me, please, why did she bring this to school?
Це ж такі великі гроші. Як тепер розрахуватися за товар? Вибачте, будь ласка, навіщо вона це принесла в школу?
33:38
Students come to school to learn. Well, I didn't walk around the school with him, I left the guard. Those goats stole everything.
В школу приходять вчитися. Ну я ж не ходила з ним по школі, я охоронця залишила. То все ті кози вкрали.
33:46
You don't have children, you have some hooligans studying. How can this even happen? They are still bothering my Oksana, teasing her.
У вас не діти, а хулігани якісь навчаються. Ну як взагалі так можна? Ще чіпляються до моєї Оксани, дражнять її.
33:53
I will talk to the children, explain what they have done. How much do you estimate the damages? Wait, I will count now. One and a half. Be quiet there.
Я з дітьми поговорю, пояснюю, що вони накоїли. В яку суму ви оцінюєте збитки? Чекайте, зараз порахую. О півтори. Мовчи там.
34:00
What do you know? Two. Two thousand. Good. I will give the money to Oksana.
Що ти знаєш? Дві. Дві тисячі. Добре. Я передам гроші Оксане.
34:06
You can go for now, and we will return to class with Oksana. Do you promise? I promise. You can go.
Ви можете поки йти, а ми з Оксано повертаємось в клас. Обіцяєте? Обіцяю. Можете йти.
34:13
I am waiting at home. Oksana. Kateryna Anatoliyivna.
Чекаю вдома. Оксана. Катерина Анатольовна.
34:19
Kateryna Anatoliyivna, I don't want to go to class. You need to learn to take a hit.
Катерина Анатольовна, я не хочу в клас. Треба вміти тримати удар.
34:26
Show them that you are not afraid of them, and then they won't bother you. Come on, pull yourself together. Let's go.
Покажи їм, що їх ти не боїся, і тоді вони не будуть до тебе чіплятися. Давай, зберися. Пішли.
34:39
Genetic inheritance occurs according to dominant or recessive traits.
Генетичне спадкування відбувається за домінантною або рецесивною ознакою.
34:47
Lesya Artemina, I apologize for interrupting your lesson, but we have a matter that has expired.
Лесю Артеміну, вибачте, що я перерваю ваш урок, але в нас термінував справа.
34:55
It seems she has no respect for the property of other students at school.
Схоже, вона в школі не має поваги до чужого майна інших учнів.
34:59
Well, you played around, and now it's time to pay the bills. What bills?
Ну що ж, погралися, а тепер час плачувати рахунки. Які рахунки?
35:04
As an economics teacher, I taught you that nothing is free, right? Uh-huh.
Як вчитель економіки, я вас вчила, що нічого безкоштовного не буває, правда? Угу.
35:11
Well, now we will check all this in practice. I don't know who of you came up with this joke about the underwear? Quiet down!
Добре, а тепер ми все це перевіримо на практиці. Я не знаю, хто із вас вигадав цей жарт із трусами? Тихіше!
35:21
But the damages amount to two thousand hryvnias. And
Але збитків завдано на дві тисячі гривень. І
35:25
now each of you who participated in this game, commented on social media, just stood and laughed, each of you will be responsible for your actions.
тепер кожен із вас, хто брав участь у цій грі, коментував в соцмережах, просто стояв і сміявся, кожен із вас буде відповідати за свої вчинки.
35:36
And all of you will compensate for the material damages. This is unfair.
І всі ви компенсуєте матеріальні збитки. Це несправедливо.
35:40
Why should we pay for some torn underwear? They weren't torn, they were fine until you got involved with them.
А чому ми повинні платити за якісь драні труси? Вони не були драними, спокійно, поки ви за них не взялися.
35:50
Quiet, I said! And you, Asya, I will personally appoint you responsible for collecting the funds.
Тихіше, я сказала! А тебе, Асю, я особисто назначу відповідальну за збір коштів.
35:57
Why me? And this is not up for discussion. Alright, continue with the lesson. Excuse me. Sit down.
Чому я? І це не обговорюється. Все, продовжити далі урок. Вибачте. Сідайте.
36:09
Well, that's it. We lost money, and there are a bunch of hateful comments from those tenth graders.
Ну кранти. І на бабки влетіли, і купа гейтерських коментів від цих десятикласниць.
36:23
I'm sorry, please, it's such a madhouse at school. But I understand everything. Are you having something? Let's have coffee. Right now.
Вибач, будь ласка, в школі такий дурдом. Та я все розумію. Щось будеш? Давай каву. Зараз.
36:34
Maxim, I have a rather delicate topic to discuss with you.
Максиме, у мене до тебе досить делікатна тема.
36:39
Please tell me how Danilo coped with the loss of his mother?
Скажи мені, будь ласка, як Данило переніс втрату матері?
36:46
Well, he cried, went to a psychologist. I went to a psychologist.
Ну, він плакав, ходив до психолога. До психолога ходив я.
36:58
And Danya coped with everything much easier, he didn't even mention it. He got over it quickly.
А Даня значно легше все пережив, навіть не згадував про це. Він швидко говтався.
37:06
I think not. He perceived the loss of his mother much more complicated than he shows.
Я думаю, що ні. Він сприйняв втрату мами набагато складніше, ніж показує себе.
37:13
He behaves like a person who is in a lot of pain. Is he acting out?
Він поводиться як людина, який дуже боляче. Він чеснокоїв?
37:21
Not yet, but he is trying to get attention. And he behaves quite aggressively.
Поки що ні, але намагається привернути до себе увагу. І поводиться доволі агресивно.
37:30
How does this manifest? Right now.
Як це проявляється? Зараз.
37:37
Look here. What does this mean?
Ось дивись. Що це значить?
37:45
Well, look, I gave the students an assignment to come up with a name for a café. And here it is.
Ну дивись, я учням дала завдання вигадати назву кафе. І ось.
37:52
I will talk to him about choosing his words more carefully. Maxim, tell me, did Danya tell you that Nika tried to take her own life?
Я поговорю з ним, що він ретельніше підбирав слова. Максима, скажи, а Даня тобі розповідав про те, що Ніка намагалась накласти на себе руки?
38:02
What? Nika? No, I didn't even imagine that.
Що? Ніка? Ні, я навіть не являв.
38:09
He probably didn't know either. We were in the States then. If he had known, I'm sure he would have told me.
Мабуть, він також не знав. Ми тоді були в Штатах. Якби він знав, я впевнений, він би точно мені це сказав.
38:19
This can't just be a coincidence. It's very strange that he behaves like this with the girl.
Це ж не може бути просто збігом. Дуже дивно, що він так поводиться з подорогою.
38:27
I promise, I will do something about it. I really ask you, don't tell anyone about Nika. It's a very complicated topic.
Я обіцяю, я щось з цим зроблю. Я тебе дуже прошу, нікому не розповідаю про Ніку. Це дуже непроста тема.
38:34
And for me, and for her. I understand. Okay. Thank you.
І для мене, і для неї. Я розумію. Добре. Дякую.
38:41
Well, what the hell, what are those ripped comments for? Yeah, why did we steal those panties? It's all because of your blog. You really care about those panties.
Ну капець, на що за дирані коменти? Ага, на що ми ці труси крали? Все через твій блог. Та далися тобі ці труси.
38:48
Everyone in the class will only get pennies from that. And that kid in the comments has completely lost it. It would be better if she calmed down, she has too much free time.
На всіх у класі там копійки вийдуть. А малолітка в коментах зовсім сказилася. Краще б почилася, то за багато вільного часу мається.
38:55
I think you're back to today. Yes!
Я так, що ти знову до сьогодні. Так!
39:03
Stop messing up my blog with your stupid comments. What do I have to do with it? What? You'll see.
Харе мені блог своїми блінкоментами засл**ати. А я тут до чого? А то що? А то побачиш.
39:10
Get lost. Do you think you're cool here? You're nobody here. I am. Yeah.
Іди давай. Ти думаєш, ти тут крута? Ти тут більше ніхто. Я. Ага.
39:16
And your blog is finished, and I stole your boy Sonya. And who are you now? A loser, not the queen of the school.
І блогу твоєму хана, і хлопця твого Сонька відбила. І хто ти тепер? Лузерша, а не корелева школа.
39:23
What do you want? Come on, enough. Back off, back off. What do you want?
Що вироби? Та ну, та досить. Відсіпися, відсіпися. Що вироби?
39:30
Is it coming? Oh my God, girls! Surikina, what's going on here?
Дійде? Господи, дівчата! Сурокіна, що тут таке?
39:37
Oh my God, girls! They started first. And you joined second?
Господи, то ви ж дівчата. Вони перші почали. А ви другі приєдналися?
39:44
Oh, well done. So, why are you just standing there? Quickly, spread out into the classrooms.
О, молодці. Так, а ну що ви стали дивитись? А ну швидко розійшлися по класам.
39:51
Quickly, I said. These kids are going to drive me crazy.
Швидко, я сказала. Мене ці діти доконають просто.
39:58
Get away from me. Goats!
Пізі мною. Кози!
40:07
I was tired of listening to them! Did the father see how they came at me?
Манала я їх слухати! Та взагалі бать бачив, як вони на мене наїхали?
40:21
So, you promised me something, remember? Well, yes, that happened. You promised.
То, а ти мені дещо обіцяв, пам'ятаєш? Ну, так, таке було. Обіцяв.
40:31
I remember. Our agreement is effort?
Пам'ятаю. Наша домовленість – усилля?
40:42
I will ask for effort. I will do everything for you in the world.
Попрошу усилля. Я ж для тебе все зроблю в світі.
40:53
Kateryna Natalivna, since you are going somewhere during working hours,
Катерина Натальовна, ну раз ви у нас під час робочого дня кудись ходите,
40:59
it means you've already done all the work and solved all the issues, right? It's not that simple. Is it? But I think it's simple.
значить, вже всю роботу зробили і всі питання вирішили, так? Це не так просто. Хіба? А я думаю, просто.
41:06
I give you a hint. Yuliia Volodymyrivna doesn't belong in our school. Daryna Petriivna, it's not worth it.
Даю вам підказку. Юлії Володимирівні не місце в нашій школі. Дарина Петрівна, не варто.
41:13
This is my responsibility. I will tell you my decision in an hour. Bye.
Це моя відповідальність. За годину я вам скажу про своє рішення. Хай.
41:26
And you? Listen, why did you delete our photo? Together.
І тобі? Слухай, а чого ти видалила нашу фотку? Спільно.
41:36
It was just my favorite photo with the girl.
Це просто була моя найулюбленіша фотка з дівчиною.
41:42
And I also really liked the comments.
І коментарі мені теж дуже подобалися.
41:49
I deleted it because your girlfriend asked. Which girlfriend?
Видолила, бо твоя дівчина попросила. Яка дівчина?
41:56
Well, Asya. Do you have many? I don't have a girlfriend.
Ну, Ася. Чи в тебе їх багато? Та немає в мене дівчини.
42:01
And Asya is not my girlfriend. Do you understand? And why did you think that?
І Ася не моя дівчина. Розумієш? І чому ти так подумала?
42:07
Well, I just thought. And thought. It turns out we don't know anything about each other.
Ну, просто подумала. І подумала. Виходить, ми один про одного нічого не знаємо.
42:16
I suggest we fix this. How? Let's go for a walk during lessons. To the park.
Пропоную це виправити. Як? Давай під час уроків підемо гуляти. Топарку.
42:24
Moroz, I can't. They are preparing for the test today. Let's better go after classes.
Морозе. Я не можу. Вони сьогодні підготовка до тесту. Давай краще після вроків.
42:34
I didn't think you were so proper. I don't like strict girls.
Не думав, що ти така правильна. Не люблю лудних дівчат.
42:51
Well, the results in English are already much better than last year. Good. Can we? Yes-yes.
Ну от, результати з англійською вже набагато краще, ніж в минулому році. Добре. Можна? Так-так.
43:02
Kateryna Anatoliyivna, you were right. What do you mean? I'm not pulling my weight.
Катерина Анатолійовна, ви мали рацію. Тобто? Я не тягну.
43:09
You were right, Kateryna Anatoliivna. So? I'm not pulling it off.
Мені вже важко з цими дітьми, і я готова піти сама. Але за однією умови.
43:19
What condition? If you arrange for me in the district.
З якої? Якщо ви влаштуєте мене в району.
43:24
You have connections there, right? Well, there I can be useful.
У вас же там є зв'язки? Ну от, а там я можу бути корисна.
43:33
There are connections. Well, that's great. It will be better for everyone. I hope we have an agreement.
Зв'язки є. Ну от і чудово. Так всім буде краще. Сподіваюся, ми домовились.
43:57
Hi. I need to ask you something. I don't doubt you would call me just like that.
Привіт. Мені потрібно тебе про щось попросити. Не сумніваюся, коли б це ти просто так дзвонила.
44:05
I need you to arrange for our physics teacher, Valentyna Ivanivna, to work with you. What do you mean? What does she have for me?
Потрібно, щоб ви влаштували до себе нашу вчительку фізики Валентину Іванівну. От устарив? На що вона мені?
44:12
She is a good and experienced teacher. And because I'm asking you about this.
Вона хороший і досвідчений вчитель. І тому що я тебе про це прошу.
44:17
Do you want our daughter to find out how nasty you really are? Let's skip your cheap threats.
Чи можливо ти хочеш, щоб наша донька дізналася, який ти насправді гнілий? Давай без твоїх дешевих погроз.
44:24
Okay, I'll try to do something with your Valentyna, but this is the last free service.
Добре, я спробую щось зробити з твоєю Валентиною, але це остання безкоштовна послуга.
44:31
Alright, we have a deal. Masha, hi.
Все, домовились. Маша, привіт.
44:44
Can you hold on a second, Nikus? Well, okay. Pash, won't you wait? Yes, of course. Of course.
Можна ти мене секунду, Нікусь? Ну, добре. Паш, ти не почекаєш? Так, звичайно. Звичайно.
44:52
Nik, can you hear me? There's a situation here. Hello, it's me. Hey.
Нік, чуєш? Тут така ситуація. Алло, врух. Хей.
44:58
Listen, I took it for myself, but I realized I have to apologize to Nika.
Слухай, брав собі, але я розумів, що має вибачитися перед Нікою.
45:02
So here, two tickets for the nun. Take them. No, I don't need them.
Тому ось, все два квитки на монахиню. Бери. Та ні, не треба.
45:09
Take them, these are the last seats in the hall. The tip is in the flight.
Бери, це останні місця у вібзал. Кінчик у льот.
45:17
Listen, here Dania wants to apologize and gives us two tickets for the movie. A cool movie.
Ніколись слухай, тут Даня хоче вибачитись і дає нам два квитки на фільм. Крутий фільм.
45:25
Are we going today? Ah, well, I got it.
Ти що, йдемо сьогодні? Ааа, ну, я зрозумів.
45:32
Have a good evening then. She says her mom wants her to stay with her today, so...
Гарного тоді вечора. Каже, що мама хоче, щоб вона сьогодні побула з нею, тому...
45:42
So what now together? The movie is really crooked. It can be done.
Тепер що разом? Фільм реально кривий. Так можна.
45:50
Nik, are you okay? Yes. Why do you ask?
Нік, в тебе все в порядку? Так. А чого ти питаєш?
46:05
Mom, this is not serious. Just a stupid joke. I just saw your reaction. If it was a joke, it was too sharp.
Мат, це ж не серйозно. Просто тупий жарт. Я просто бачила твою реакцію. Якщо це був жарт, то надто гострий.
46:12
Honestly, does he offend you? Well, do you want me to talk to him? Mom, no need. It's just a coincidence.
Скажи чесно, він тебе ображає? Ну хочеш, я з ним поговорю? Мам, не треба. Це просто збіг.
46:18
Well, don't think about me as a suicide for every word. If he offends you, please tell me.
Ну не треба про кожному слові самогубиць думати про мене. Якщо він тебе ображає, то, будь ласка, скажи мені.
46:26
Well, if you are not meeting Masha today, maybe we should order pizza? No. I have a lot of homework.
Ну якщо ви сьогодні з Машою не зустрічаєтесь, то, може, піцз замовуємо? Ні. У мене багато домашків.
46:33
I'm leaving. Well?
Я пішла. Ну?
46:50
Well? And count it?
Ну? А перерахувати?
47:01
Sva will count it, I'm not going to spend right now. Why so small?
Сва перерахує, я сейчас тратити не збираюся. А чому такими дрібними?
47:06
I specifically gathered it like this so it would be easier for you to pay at the market. Goat.
Спеціально так збиралася, щоб тебе було зручніше розрахуватися на базарі. Коза.
47:13
Well, okay, I'll go to the bank and exchange it.
Ну добре, піду в банк поміняю.
47:34
Is this a child? My child? Why didn't you say?
Це дитина? Моя дитина? А чому ти не сказала?
47:42
It's just a bit awkward. You're counting, and I'm here...
Просто це якось незручно. Ти скадує, і я тут…
47:48
Mary, how could you think this could be awkward? I'm the father of this child.
Мері, ну як ти могла подумати, що це може бути незручно? Я ж батько цієї дитини.
47:57
Honestly, I thought you wouldn't be interested. Just let me take a look. You'll get it. You'll get it.
Я, чесно кажучи, думала, що тобі це не цікаво. Дай хоч подивитись. Отримаєтесь. Отримаєтесь.
48:11
So, has the doctor already been able to determine the gender? A boy.
Скажи, а лікар вже зміг визначити стати? Хлопчик.
48:20
Yes. Yes,
Так. Так,
48:33
Sweetheart, I'm already coming, just two minutes. I've been so busy. Yes.
Сонечко, вже біжу, дві хвилинки. Запрацювалася зовсім. Так.
48:39
Sorry, I have to run, they've already come for me.
Вибач, мені треба бігти, за мною вже приїхали.
48:44
You can keep the photo.
Знімок можеш залишити собі.
48:58
Oh, the whole family is home. Interesting. And where has our little Anton been?
О, вся родина вдома. Цікаво. І де ж наш Антошенька був?
49:06
Where has he been? What do you mean where has he been? How do you talk to your father? I'll show you right now!
Де був тама був. Що значить де був тама був? Ти як з батьком розмовляєш? Я тобі зараз покажу!
49:13
Yes, don't touch the child! The child? Wasn't it because of him that you cried all night?
Так, не чіпай дитину! Дитину? Чи не через нього ти всю ніч ридала?
49:18
Did he think about you when he was going on his spree? Well, now he's home, everything is fine, just don't touch him! Is that okay?
Він подумав про тебе, коли йшов свій загул? Ну зараз він вдома, ну все нормально, ну не чіпай його! Нормально?
49:24
You're spineless, you've lost your mind! Hello.
Ти безхребетна, ти втратила хворю! Привіт.
49:46
Hello. Are you late? In the end. Why didn't you call?
Привіт. Чи ти пізнося? У кіному. А чому не позвонив?
49:53
Oh, parental control button. And for a long time...
О, батьківський контрольовий мкноп. І надовго це...
50:02
Is everything okay with you at school? Everything's fine. But I've heard rumors that it's not so good.
Тебе в школі все добре? Все ок. А до мене дійшли чутки, що не дуже.
50:09
Are you their informant at my school? Just, if you don't like it here, or you want to go back to America, just say so.
Ти за їх інформаторів і в моїй школі? Просто, якщо тобі тут не подобається, або ти хочеш повернутися назад в Америку, ти просто скажи.
50:20
I just want what's best for you. Well, of course.
Я ж хочу, щоб тобі було як найкраще. Ну, звичайно.
50:25
You dream of getting rid of me and bringing girls here. After your mother's death, that's all you dream about.
Ти мрієш здихатися мене і водити сюди дівок. Після смерти матері ти тільки про це і мрієш.
50:31
Don't you dare mention her in that tone. I will! You want me to be quiet and calm, like I'm dead.
Не смій, не згадуй про неї в такому тоні. Буду! Ти хочеш, щоб я був тихий і спокійний, ніби мертвий.
50:38
And I won't create problems for you. But I go on living, and life has a lot of problems. But you don't care about that. Mom!
І не створював тобі проблем. Але я живу далі, і в житті куча проблем. Але тобі на те пофіг. Мам!
51:11
What happened? Here! Two thousand.
Що сталося? Ось! Две тысячи.
51:33
Good job, you earned it. For new shoes. Thank you.
Молодець, заробила. На нові туфлі. Дякую.
51:54
Don't ask, just inquire.
Не питай, просто звідай.
52:07
Sounds
Звучить
52:27
music No
музика Не
52:39
the way I want, not the way you asked, not by the rules, not by traditions. I want it the way I want.
так, як очили, не так, як просили, не за правилами, не за традиціями. Хочу, як хочу.
52:47
This is also a position. It breaks.
Це також позиція. Ламе.
53:07
Thank you
Дякую
53:24
for watching!
за перегляд!
Get synced captions in Chrome Add to Chrome