#Школа. Недитячі ігри. 22 серія
0:00
I buy at Eldorado because the prices are just. Screw you. Eldorado, the prices are just. Screw you.
Я купую в Эльдорадо, бо цены просто. Захуйтесь. Эльдорадо, цены просто. Захуйтесь.
0:30
Subtitles created by DimaTorzok
Субтитры создавал DimaTorzok
1:08
In previous episodes, I have a surprise for you. This is the promised test. Class!
У попередних сериях А у меня для вас есть сюрприз. Это обещанная контрольная работа. Класс!
1:17
I have a 100% chance to drag her into the puddle. Well then, let's score. On symprofybrezhkov. Easy.
У меня шансы затягти ее в лужку взагалі 100%. Ну тогда давай забьем. На симпрофибрешков. Да легко.
1:24
The deadline is by the end of the week. Agreed?
Срок до конца недели. Домовались?
1:29
What are you looking for? You guys will sing together.
Что ты, что мне, что шукаешь? А молодцы, будете спевать вместе.
1:36
We are with Groot in tulle, right? It was worth advising first. Moreover, she sings in the middle.
Мы с Грутом в тюле, так? Варто было сначала порадить. Тем более, что спевает она посередине.
1:44
And to our level, it's like to Kyiv for crayfish. The whole performance will collapse.
И до нашего уровня, как до Киева рачки. Завалится весь выступ.
1:56
Damn, bro, do you believe it? For the first time in my life, I'm afraid to go to school. Why is everyone?
Блин, бро, веришь? Вперше в жизни боюсь идти до школы. Чего все?
2:01
Grades are now for the physics test. Whatever he says. So what?
Оценки сейчас за контрольную физику. Как скажет. Ну и что?
2:06
Yeah, you see, my mom will kill me if something goes wrong. And is it forever for her? Well, just retake and that's it.
Та, понимаешь, меня мама вбит, если что-то не так будет. А ей это навечно? Ну, перездася и все.
2:12
You see, well, we have a money problem in the family now, so I only need a budget at university.
Понимаешь, ну, у нас сейчас в семье с деньги проблема, тож мне только бюджет в универе нужен.
2:21
What budget is there if the physics grade is bad? Enough, forget it. It's not that bad.
А какой там бюджет, если с физики будет плохая оценка? Хват, забей. Не все так плохо.
2:27
You're the best student in the class. Well, that's true, but the physics teacher gives grades as he wants.
Ты же лучший ученик в классе. Ну то так, но физик ставит оценки, как хочет.
2:36
And he's not in a bad mood now, he has something to pick on, it's a piece of cake.
И он сейчас не на злый, ему до чего-то приспепить, это разплюнуть.
2:42
It's good that I signed up for extra classes right away. Extra classes? Do you not know physics?
Доброе, что я сразу записался на дополнительные занятия. На дополнительные? Хабы ты физику не знаешь?
2:50
I know, I don't know. What difference does it make? The main thing is not to get involved with him. That's all. Please go.
Знаю, не знаю. Как же разница? Главное, с ним не связаться. Вот и все. Иди, пожалуйста.
2:57
Let's go. Andrey.
Пойдем. Андрей.
3:14
Vanya, we are ready. We're just waiting for you. That's great. We're going to start now. How's the mood, people? Hot.
Ваню, мы готовы. Чекаем только на тебя. Вот и чудово. Сейчас будем начинать. Как настроек, пипл? Гаряче.
3:22
Now, if we heat it up, the producer will definitely offer us a contract. It's not worth it.
Сейчас, как дамо жар, продюсер точно запропонует нам контракт. Не стоит.
3:30
Oh, wait, where is she? Hasn't she been here yet? Probably not. We haven't seen her.
А, ждите, она где? Ее еще тут не было? Мабуть, нет. Мы ее не видели.
3:38
We can't start without her. Why is that? Because! Darina said we should perform together.
Мы не можем без нее начинать. Чего это? А того! Дарина сказала, что мы должны выступать вместе.
3:46
We need to find her. We won't start without her.
Ее нужно найти. Без нее мы не начнем.
4:00
I'm listening. Good day. Do I work at the school of Kateryna Belozarska? There is such a person.
Я слушаю. Доброго дня. Чи працюю у вас у школы Катерины Белозарска? Есть такая.
4:07
Which number are you calling from? This is the school principal. Nice to meet you. You are being contacted by the collection agency Sturm.
А из которого вы телефонуете? Это директор школы. Очень приятно. Вас турбует коллекторное агентство Штурм.
4:14
Manager for working with important clients. The truth is that your Belozarska owes us a large sum of money.
Менеджер по работе с важниками. Право в том, что ваша Белозарска винит нам велику сумму денег.
4:21
She has no bank loan that has already been cut off with the fathers. How is that?
У нее не воплечен банковский кредит, который уже обрез с отцовками. Он как?
4:27
And what is the salary amount, if it's not a secret? It's not a secret. 160 thousand UAH.
И какая сумма зарплаты, если не секрет? Не секрет. 160 тысяч грн.
4:37
You know, as a manager, I try to know everything my employees live with. So, maybe you can tell me more in detail?
Знаете, я как руководитель пытаюсь знать все, чем живут мои сотрудники. То, может, вы мне расскажете более детально?
4:45
Maybe I can help you with something? You? What are you living there? Have you looked at all the risks in the manual?
Может, я смогу вам чем-то помочь? Ты? Что ты там жив? Все риски посмотрели в подручнике?
4:51
Aaaa, I don't like comics from childhood. I didn't even open the book. I'm curious about what we wrote there.
Аааа, я комиксы с дитинством не люблю. Я даже книжку не открыла. Цикаво, что мы там написали.
4:58
Maybe he won't fail us? Probably, he will fly in now and we'll find out.
Может, он нас не будет валить? Наверное, он сейчас прилетит и узнаем.
5:15
Well, geniuses of physics, you all wrote the commandments. Sit down.
Ну что, генеи физики, все же написали заповеди. Сидайте.
5:23
And here are the results of the fact that I was right from the very beginning. The results of the test.
А ось и результаты того, что я с самого начала был правильный. Результаты контрольной.
5:29
Not surprising. Although I'm absolutely not surprised. I knew you needed extra classes.
Не втешно. Хотя я абсолютно не удивлен. Я знал, что вам нужны додатковые занятия.
5:37
But you are too confident. So you start with the results.
Но вы слишком уверены. То и начинаете результаты.
5:44
Havrylenko - 4 points. Zaseeva - 6 points.
Гавриленко – 4 балла. Засеева – 6 баллов.
5:54
Samoylov - 6 points. Tumansky.
Самойлов – 6 баллов. Туманский.
6:02
Five points. What? What? But that can't be. I studied.
Пять баллов. Что? Что? Но этого не может быть. Я учил.
6:09
And it's not enough to study Tumansky. You also need to understand what you are reading there. Can I retake? Please.
А мало учить Туманский. Надо еще и понимать, что вы там читаете. А можно перезадать? Будь ласка.
6:17
I don't take good services. And I don't have extra time to spend on your retakes.
Я не беру добрых послуг. И я не имею зайвого часа, чтобы витрачать его на ваши перездачи.
6:24
What did you get? Olya, you will be recorded in the journal today. Bomb.
Что вы получили? Оль, ты будешь сегодня занесена в журнал. Бомба.
6:37
Olya, you can't imagine. These are very dangerous people. I'm very scared of them. Olya, can I stay over at your place tonight?
Оль, ты себе не уявляешь. Это очень опасные люди. Я их очень сильно боюсь. Оль, можно я в тебя сегодня приночую?
6:45
Katya, I would love to, but I can't, sorry. How is that? You're not offended?
Катрус, я бы с радостью, но не могу, извините. Он как? Ты не ображаешься.
6:52
I'm really worried about you, honestly. So worried that you won't even let me stay overnight?
Я правда за тебя переживаю честно. Так переживаешь, что даже не пускаешь переночевать?
6:59
You know I have a one-room apartment, and Hans is flying in a few days. This is my chance for abroad, for a decent life, you understand?
Ты же знаешь, у меня одна комнатная квартира, а на днях Ганс прилетает. Это же мой шанс на замежье, на гидное життя, понимаешь?
7:07
Yes, I'm not offended, I understand everything. But I won't leave you alone. I'll talk to my friends. We might still win.
Да, я не ображаюсь, я все понимаю. Но я тебе одну не оставлю. Я поговорю с приятелями. Мы еще, наверное, выгадаем.
7:15
Honestly. Olya, I'm even ready to sleep in the car, but the car, as luck would have it, is at the service station. I already have enough problems.
Честно. Оль, я готова даже машину ночевать, но машина, как на зло, что на СТО. Начи в меня проблем не хватает.
7:24
That's it, I'm going to the police, I'll file a report. I hope they will help me. Go.
Все, я піду в поліцию, напишу заяву. Я сподіваюсь, что они мне допоможут. Иди.
7:41
Nata, can I talk to you for a minute? Allow me. Just for one minute.
Ната, можно тебе на хвилинку? Дозвольте. Только на одну хвилинку.
7:51
So, are you in class? Pssst, Pasha!
Так, ты шо в классе? Пссс, Паш!
8:00
And who is this? Why are you tense? I don't know, maybe a new suitor.
А это еще кто такой? А ты чего напрягся? Ну не знаю, может, новый кавалер.
8:06
You are not really thinking anymore. I'm going to start removing the ones who disturb. Hi.
Ты же все равно уже не разум. Я сейчас бали начну снимать с тех, кто заважает. Привет.
8:24
We were waiting for you. Why didn't you come to rehearsal? Listen, Vanya, music is just nonsense.
Мы ждали на тебя. А почему ты не пришла на репетицию? Послушай, Вань, музыка – это вообще дурница.
8:32
I came up with something. Seriously? Seriously. And I'm going to study economics.
Я придумала. Серьезно? Серьезно. И вообще я поступаю на экономический.
8:38
I don't need music, you understand? It's all nonsense. And I don't have time for this. It will distract me from studying.
Мне музыка не нужна, понимаешь? Это все дурница. И я не имею времени на это. Это мне будет привлекать учению.
8:45
I don't believe you, Nata. Yesterday, when you sang, your eyes were shining with joy. I was at the show.
Я тебе не верю, Натто. Вчера, когда ты спевала, у тебя очи палали от радости. Я был в шоу.
8:53
What's with the band? Are you afraid of their reaction? Let's rehearse everything together and come with a ready song.
Что в гурте? Ты боишься их реакции? Давай разом все отрепетируем и прийдем уже с готовой песней.
9:04
What for, Vanya? What do you mean? We'll rehearse, and when we sing, it'll be so cool that they'll like it.
На что, Вань? Как на что? Витрепетируем, та как заспеваем, так круто, что им понравится.
9:12
And they'll even ask us to sing with them. You want that, right?
И они еще будут просить нас, чтобы мы с ними заспевали. Ты этого хочешь, правда?
9:20
Not good. I knew you would deceive me. By the way, where will we rehearse?
Не хорошо. Я так и знал, что ты обманешь. А, кстати, где мы будем репетировать?
9:27
Well, because I don't want to in the assembly hall, and I'm shy. No problem. Let's go in the evening to the basement.
Ну, потому что я не хочу в актовом зале, и я соромлюсь. Не проблема. Пойдем в вечер и в подвал.
9:33
I have a rehearsal base there. Not good.
У меня там база для репетиции. Не хорошо.
9:39
Nata, we are waiting for you. Yes, yes. All, all. Live.
Нато, мы ждем на тебя. Да, да. Все, все. Живи.
9:49
So, look, here is the main dish for the commission. Signature solyanka. This is good.
Значит, смотрите, вот основное блюдо для комиссии. Фирмова солянка. Это хорошо.
9:55
And here I even added a salad with cookies. With cookies?
А сюда я вообще добавила салатик с печенькой. С печенькой?
9:59
No, well, Darina Petrovna, I can also make shark on skewers, but this is the instruction, you understand?
Нет, ну, Дарина Петровна, я еще могу, конечно, и акули на шпажках, но это же инструкция, понимаете?
10:04
So, here we need porridge, buckwheat, such goodness, we need to buy buckwheat with butter, and cutlets. Why so much?
Так, значит, а сюда кашу, гречку, доброту такую, надо купить гречку с маслом, и котлетки. А почему так много?
10:12
For choice. Well, the commission will come, we need something to choose, right? Right.
Для выбора. Ну комиссия придет, надо что-то выбирать, правильно? Правильно.
10:16
But I need a little more money for that, for that.
Но мне нужно до этого, до этого, еще немного денег.
10:21
Maria Pavlovna, all I hear from you is money, money, money. Why spend so much? Why not learn to make do with what you have?
Мария Павловна, от вас только и слышите, деньги, деньги, деньги. Почему столько тратить? Не учиться делать из того, что есть.
10:28
Well, Darina Petrovna, you told me yourself, make it luxurious. So I'm trying. Just give me a little money for these products and that's it.
Ну Дарина Петривна, ну вы же мне сами сказали, сделай люкс. Так я же стараюсь. Дайте немного денег на эти продукты и все.
10:34
Everything will be at the highest level. Good, you will get the money. Well, that's it. Work.
Будет все на высшем уровне. Доброе, будут вам деньги. Ну, вот и все. Працуйте.
10:46
You see, yesterday I got a call and they said to keep an eye on me, to keep this under control. Here, please take this. Are you accepting?
Понимаете, вчера мне звонили и сказали, что за мною стежать, держать это под контролем. Вот, пожалуйста, возьмите. Вы принимаете?
10:54
What is this? This is a request that I am being threatened by collectors. You were not attacked, not beaten, not robbed.
Что это? Это заявка на то, что мне погрожают коллектори. На вас не напали, не побили, не обыкрали.
11:02
No, but they know where I live and demand that I pay them a large sum of money today. And you?
Нет, но они знают, где я живу и требуют от меня, что я им сегодня заплатила большую сумму денег. А вы?
11:09
I just don't have any spare money. Is that the issue?
У меня просто нет вольных денег. То в этом дело?
11:13
No, the thing is that I just don't want to give my hard-earned money to someone else.
Нет, дело в том, что я просто не хочу отдавать честно заработанные деньги кому-то там.
11:18
They don't even have documents that I supposedly owe them anything. Dear Kateryna Anatoliivna, I sympathize with you very much, but I don't quite understand what the police have to do with this.
У них даже нет документов, что я им начебто что-то винна. Шановна Катерина Анатольевна, я очень вам спевчую, но я не совсем понимаю, до чего тут полиция.
11:28
Nothing has happened to you yet. And it's all just words. So you expect me to suffer? Wait!
З вами еще ничего не случилось. И это все на словах. То есть вы ждите, чтобы я пострадала? Ждите!
11:36
And the fact is – extortion of money. Is that a crime? They are blackmailing you. Have you broken the law?
А факт – вимагание денег. Это что, на злочин? Вас шантажуют. Вы порушили закон?
11:43
No, not exactly. Maybe they have documents that I owe them something. Or maybe not.
Нет, не совсем. Может, у них есть документы, что я им начать что-то винна. А может, нет.
11:49
They don't say anything. Just what you said, that they are threatening you.
Они же ничего не говорят. Только что вы сказали, что они вам ограживают.
11:54
Now, since they don't say anything, they are silent, coming out in phone hooliganism. I'll tell you again.
Теперь, что ничего не говорят, то они мовчат, в телефонной хулигане выходят. Я вам еще раз скажу.
12:02
They call and demand that I pay them. Otherwise, they will take my apartment. So will you accept the statement or not?
Они звонят и требуют от меня, чтобы я им заплатила. Иначе они заберут в меня квартиру. То вы приймете заяву, или нет?
12:09
I cannot accept this statement because there is no crime committed.
Я не могу принять эту заявку, потому что нет состава преступления.
12:15
You don't want to accept it? Fine, then I'll take it to the prosecutor's office. Your right.
Вы не хотите принять ее? Хорошо, тогда я отдам ее до прокуратуры. Ваше право.
12:22
And I would advise you to leave the apartment for a while, and we will observe.
И я бы вам порадовал сходить из квартиры на некоторый час, а ми будемо спостерігати.
12:30
And that's it? And I can't guarantee anything because it's somewhat pointless, you understand?
І все? І гарантувати я нічого не можу, тому що це якось безпредметно, розумієте?
12:39
I'm trying to understand you. And I would advise you to pack your things right now, such light.
Я намагаюся вас зрозуміти. І від себе вам пораджу збирати речі прямо зараз, таке світло.
12:46
Because in the dark, people lose their fear.
Тому що в темрі люди втрачають страх.
13:02
Oh, Nadka, so how is it to play in YO? I don't understand what YO has to do with this?
О, Надка, ну то як воно в ЙО бавитись? Я не розумію, до чого тут ЙО?
13:08
Well, it's about the fact that getting involved with minors is like playing in YO, my friend. Do you understand?
Ну, до того, що ведитися з малолітками, це як гратися в ЙО подруга. Розумієш?
13:15
By the way, it's true what they say, some are so unprepared for adult life that they get involved with minors.
А до речі, правду кажуть, дехто настільки не готовить до дорослого життя, що водиться з малолітками.
13:20
Well, as they say, you are who you associate with. It's really like a kindergarten. Boys are like that. They even get jealous of these exes.
Ну, як кажуть, з ким поведешся. Це реально як дитячий садок. Хлопці вони такі. Ревнують навіть з цих колишніх.
13:28
Was I really? Yes, very much. With this owner. Nadka, you know your worth, don't throw yourself at minors.
Не справді я був? Так, ще як. З цим власника. Надка, а ти знає собі ціни, не кидайся на малоліток.
13:35
But I'm not throwing myself at anyone. Nadka, let me take you to some club, you'll meet someone. Why?
Та я ні на кого не кидаюсь. Нада, давай я тебе краще якийсь клуб зводжу, з кимось познайомишся. Та навіщо?
13:42
Maybe Nadka likes just that kind. But damn, what are you making up? We are united only by music.
Можливо, Надці якраз такі і подобаються. Та блін, ну що ви собі не придумали? Нас об'єднує тільки музика.
13:49
Well, you know, everyone has their first sex to some music.
Ну, знаєш, у всіх під якусь музочку перший секс відбувається.
13:53
And I told you that he would be running after you. It's all obvious.
А я тобі казала, що він за тобою обігати буде. Все очевидно.
14:01
Lola, why are you like this with her? You don't care who she is dating. You like older men, she likes different ones.
Лола, навіщо ти так з нею? Тобі не все одно, з ким вона зустрічається. Тобі подобаються старші чоловіки, їй інші.
14:08
Everyone has their own. Yeah, everyone has their own. It's like you picking up leftovers after us.
В кожному свої. Ага, в кожному свої. Це як тобі, наприклад, за нами об'їдки підбирати.
14:15
Well, right now this is better than Danya. You don't understand anything. Danya is way cooler than all my exes.
Ну, а зараз це краще, ніж Даня. Ти нічого не розумієш. Даня набагато крутіше за всіх моїх колишніх.
14:22
He's really cool. Like this
Він реально класний. Таким
14:29
in this way, having made a plan for our work, we can move on to the next stage of the work – the oral creation of the text.
чином, склавши план нашого твору, ми можемо переходити до наступного етапу роботи – усного створення тексту.
14:39
Why so gloomy? Is it really physics? Yes, because this grade on the test, everything, everything matters.
Чому такий похмурий? Невже є це фізика? Так, бо ця оцінка з контрольній, все, все є.
14:46
It affects my average grade, and now my whole life will fall apart because of this.
Вона впливає на мій середній бал, а тепер з цього все мое життя полетить.
14:53
But calm down, you have so many twelves that it doesn't affect anything. Why are you so worried?
Та заспокойся, тебе там стільки двенадцяток, що нічого воно не впливає. Чого ти так паришся?
14:58
You don't understand, because I need physics to be perfect. And with this grade?
Ти не розумієш, бо саме фізика мені потрібна ідеально. А з цієї оцінки?
15:05
I see you've moved on to the next stage of our work. Collective discussion of the topic of the work.
Я бачу, ви перейшли до наступного етапу нашої роботи. Колективного обговорення теми твору.
15:13
But I didn't give such a command.
Але я такої команди не давав.
15:23
Oh, I see, Kachev, this is not so bad.
О, бачу, Качев, це вже не так погано.
15:26
Did you gather for a vacation in the middle of the school year?
Зібралися у відпустку посередньо навчального року?
15:43
Where is my pen? Here it is, Igor Stredevich. Thank you.
Де ж моя авторучка? Ось вона, Ігор Стрєдович. Дякую.
15:49
I've become old. I lose things. What are you talking about, I often lose things too. Even depends on the mood.
Старий став. Речі гублю. Та ви що, я теж часто гублю. Та навіть вику залежить.
15:56
Yours, I've wanted to ask you for a long time. Yeah. I'm listening to you. We'll talk later.
Ваш, давно хочу тебе спитати. Ага. Слухаю вас. Після поговорю.
16:03
Oh, Lera. And this is a sign. I'm constantly fidgeting, and I'm going to change my physics grade.
Опа, Лєрка. А це знак. Постійно шухарю, а я перевілю оцінку з фізики.
16:19
Maybe it's not so bad after all. Maybe I can still save my semester grade.
Може, не так все і погано. Може, я ще зможу врятувати свою семестрову оцінку.
16:41
Hera, did you look? We probably need to refer to the teacher's journal. No need, no need. Everything is bad there. Let it lie where it lay.
Гера, ти подивився? Треба ж мабуть журналу вчительського відноситься. Не треба, не треба. Там все погано. Нехай лежить де лежав.
16:48
Let's go to the cafeteria instead. Well, okay. Lolika, you look amazing.
Пішли краще в столовку. Ну добре. Лолика, ти виглядаєш потрясно.
16:54
This color really suits you. The color of hidden leadership.
Тобі дуже йде цей колір. Колір прихованого лідерства.
16:58
I haven't hidden anything, and you, to be honest, don't look very good.
Я нічого не приховувала, а ти, чесно кажучи, виглядаєш не дуже.
17:04
To be honest, I'm already fed up with these classmates. They are freezing me out.
Якщо чесно, мене вже задовбали ці однокласники. Морозяться від мене.
17:09
Danya, well if you were in our class, I would warm you up. Honestly. So, what's the problem?
Дань, ну якщо б тебе в нашому класі, я б тебе зігріла. Чесно. Так, в чому ж проблема?
17:16
Listen, we have the next individual, I know him perfectly. I'm going to skip it. Seriously, why should I let this guy teach me?
Слухай, ми наступне індвіш, я його знаю перфект. Я його збираюсь прогуляти. Ну серйозно, чого мене цей дядька можна вчити на його?
17:25
But I really don't want to skip alone. Maybe you'll come with me?
Але я так не хочу сам прогулювати. Може, ти зі мною будеш?
17:29
We see each other so rarely, and this will be a reason to be together more often. Well, I don't even know.
Ми так рідко бачимося і це буде привід бути разом частіше. Ну, навіть не знаю.
17:37
I often skipped with a friend in this school. Is it fun? With a friend or a girlfriend?
Я в цій школі часто з другом прогулював. Це весело? Другом чи подругом?
17:44
Well, are you jealous? You really shouldn't. Well, sweetheart, don't.
Вол, ти ревнуєш? Дуже треба. Ну, сонечко, не треба.
17:51
I will skip alone. Okay.
Я буду прогулювати один. Добре.
18:13
Hi, what's your name? Oleg. I'm Pasha. Listen, where is your teacher? She hasn't been here since the first lesson.
Привіт, тобі як звуть? Олег. Я Паша. Слухай, де ваша вчителька? А її немає з першого уроку.
18:18
She felt unwell during the lesson, she went to the nurse's office and hasn't returned. Ah, thank you.
Її стало погано на уроці, вона пішла до медпункту і не повернулася. Ага, дякую.
18:28
Lesya Artemivna, I think we need to question them again.
Лесю Артемівно, а я вважаю, що їх ще раз потрібно опитати.
18:32
Darina Petrovna, no one in my class expressed a desire to perform at the concert. So, is there going to be a repeat survey?
Дарина Петрівна, в моєму класі ніхто з учнів не виявив бажання виступати у концерті. Ну, що десь повторне опитування?
18:39
Believe me, as a teacher with experience, it doesn't matter what they want at all.
Повірте мені, як вчителю зі стажей, неважливо, що вони хочуть зовсім.
18:45
Just ask them and that's it, for the good of the school. Is that so hard? Oland, how? Exactly.
Просто опитайте і все, для блага школи. Невже це важко? Оланд, як? Саме так.
18:51
Find any talents in them and bring them to me. I'll do the rest myself. Is that really so hard?
Знайдіть в них будь-які таланти і приведіть їх до мене. Все рештою зроблю сама. Ну не вже це важко?
18:58
I need to fill the concert with something. Not to sing with Eduard Shpilipovich.
Мені потрібно чимось заповнювати концерт. Не Едуарду Шпилиповичу співати.
19:04
Oh, Igor Sergeyevich, there you are. Please give me the journal for the 11th A class, and I'm off.
О, Ігоре Сергійович, а от і ви. Давайте мені, будь ласка, журнал 11-го А-класу, і я пішла.
19:09
Because I have a lesson with them now, and I still need to question the kids again. The journal? I forgot it. I'll bring it now.
Бо в мене зараз у них урок, а ще потрібно дітей повторно опитати. Журнал? Я його забув. Я зараз принесу.
19:16
Ah, it's okay, you sit down, and I'll find the journal myself and take it to my lesson. Thank you.
А, нічого-нічого, ви сідайте, а я сама знайдусь журнал і заберу його до себе на урок. Дякую.
19:22
Igor Sergeyevich, with all my respect for you, you need to be more careful. The journal is an important document.
Ігору Сергійовичу, при всій моїй повазі до вас, вам треба бути уважнішими. Журнал – це важливий документ.
19:29
You shouldn't lose it wherever you go.
Не потрібно губити його, де заманиться.
19:45
Maybe she has the wrong schedule? Or is the classroom different?
А може в неї неправильний розклад? Або кабінет інший стоїть?
19:49
But she'll be here soon, I'm telling you, 10 minutes is the norm for being late according to etiquette rules. So don't panic.
Та зараз вона буде, я тобі кажу, 10 хвилин – це норма для запізнення по правилам етикету. Так що не кипішуй.
19:56
Well, yes, some even allow being an hour late.
Ну так, деякі навіть цей дозволяють на годину запізнюватись.
19:59
Dear ones, have you seen where your journal is?
Шановні, ви не бачили, де ваш журнал?
20:04
I've already run around half the school, and it's still not here. No, we haven't seen it.
Я вже півшколи обігала, а його все немає. Ні, не бачили.
20:09
Okay, then sit quietly. If the journal doesn't turn up in 5 minutes, we'll have to go to Darina Petrovna.
Так, добре, тоді тихенько посидіть. Якщо через 5 хвилин журнал не знайдеться, то прийдеться йти до Дарини Петрівни.
20:16
There already... You understand.
Там вже... Самі розумієте.
20:24
Lera, I will be back soon.
Лєро, я скоро повернусь.
20:40
Good day, may I? Good. Did you want something? And is Elena Sergeyevna not here?
Добрій день, можна? Добрий. Ти щось хотів? А Олена Сергійовна немає?
20:48
She is not here. What do you care? Nothing. The seventh graders are just worried.
Немає. Тобі що до того? Та нічого. Там просто діти з сьомого класу хвилюються.
20:53
I went to you for the center and decided to ask. Well, right now. It was somewhere here.
Я пішов до вас за центромоном і вирішив запитати. Ну зараз. Десь тут був.
21:01
Here it is. Hold it. And she is worried for a reason. She is with a trusmotska. They took her to the hospital.
Ось він. Тримай. А хвилюється не дарма. Вона є з трусмозку. В лікарні забрали.
21:09
What? How? And which one exactly? This is the first, central one.
Що? Як? А в яку саме? Це перше, центральне.
21:13
And it's not for nothing that the children didn't say anything, they are still worried, poor things. Thank you.
А даром, що дітям нічого не сказало, все ж таки переживають бідненьки. Дякую.
21:19
I will tell them myself, I'm going there anyway. Okay. Goodbye. Goodbye.
Я їм сам скажу, я все одно туди йду. Добре. До побачення. До побачення.
21:31
Igor Sergeyevich, are you sure you left the journal in the Ukrainian language classroom? Yes, of course. But it's not there.
Ігоре Сергійовичу, ви впевнені, що залишили журнал в кабінеті української мови? Так, звичайно. Але його там немає.
21:37
The 11th grade journal is missing. I've searched the whole school, but it's nowhere to be found. Are you sure?
Журнал 11 класу пропав. Я вже всю школу обігала, але його нідде немає. А ви впевнені?
21:45
Maybe one of the students took it and brought it to the next lesson? I just came from my lesson. I currently have the 11th A class. But the journal is not there.
Може, хтось з учнів взяв його і відніс на наступний урок? Я щойно зі свого уроку. У мене зараз 11-й А-клас. Але журналу там немає.
21:54
Igor Serovich, are you feeling unwell? I pressed a little. I will let go now. Why?
Ігор Серович, вам погано? Я трошки притиснула. Зараз відпустити. Чого?
22:02
We will let go. Yes. We need to do something.
Відпустимо. Так. Треба щось робити.
22:07
Searching for the journal is an extraordinary event. We want to search.
Шукати журнал, це ж надзвичайна подія. Хочемо шукати.
22:30
What are you doing there? A little fly-by.
Що ти там робиш? Залітний малий.
22:57
We need to find the journal. Think about who benefits from this. I think it only benefits the 11th A class.
Нам потрібно знайти журнал. Думайте, кому це вигідно. Я думаю, що це на руку тільки в одинадцятому А.
23:04
Kateryna Petrovna, don't think that I'm justifying the 11th A class, but I understand them. They were treated unfairly.
Катерина Петрівна, ви не подумаєте, що я виправдовую одинадцятий А-клас, але я їх розумію. З ними вчинили несправедливо.
23:11
What are you saying? Yes, and they also started lowering grades, so they got upset.
Та що ви таке кажете? Так, а ще почали занижувати оцінки, от вони і психанули.
23:17
Kateryna Anatolievna, since you know everything, I will tell you directly. This is your personal fault because you let them go.
Катерина Анатольовна, ну раз ви у нас так все знаєте, то я вам теж тоді скажу прямо. Це ваша особиста провина, бо це ви їх розпустили.
23:25
I will repeat once again, if the children were not driven to this, they would not have acted like this.
Я ще раз вам повторююсь, якби дітей до цього не довели, вони б так не вчинили.
23:30
Oh, the great pedagogue has spoken. You know, Kateryna Anatolievna, you are not much of a teacher, and your economics skills are nothing special.
О, озвався великий бедагог. Знаєте, Катерина Анатольовна, ви у нас і вчитель так собі, і економіст у вас ніякий.
23:40
Are you a member of the expert council? No, but I can easily prove it.
А ви що, у нас член експертної ради? А я ні, але я дуже легко можу це довести.
23:45
I recently got a call from a collection agency. They were interested in you.
Мені тут нещодавно з однієї колекторської контори телефонували. Цікавилися вам.
23:54
You know, colleagues, it turns out our Kateryna Anatolievna is not doing very well with finances.
Знаєте, колеги, виявляється, нашої Катерини Анатольові з фінансами не дуже добре.
23:59
So tell me, as an economist, how could a teacher of economics manage to accumulate debts of 160 thousand hryvnias?
От ви мені скажіть, як економіст, вчитель економіки, міг примудритися набратися боргів на 160 тисяч гривень?
24:08
Ah? It's no wonder that your children don't understand the boundaries that shouldn't be crossed.
А? То воно й не дивно, що ваші діти не розуміють межі, які не можна переходити.
24:18
Look for the journal, it needs to be with me by the end of the day, otherwise, there will be consequences.
Шукайте журнал, щоб він до кінця дня був у мене, інакше догано.
24:30
Igor Sergeyevich, maybe some water? Dad, just don't worry, I'm asking you. How can I not worry, son?
Ігоре Сергійович, може водички? Тато, тільки не хвилюйся, я тебе прошу. Як я можу не хвилювати синку?
24:38
When did the journal disappear after my lesson? Then let's better go home, you need to lie down.
Коли журнал зник після мого уроку? Тоді краще поїхали додому, тобі треба полежати.
24:45
This is not up for discussion, dad. Well, okay, in about twenty minutes. Alright.
Це не обговорюється, тато. Ну добре, хвилин через двадцять. Добре.
24:51
I need to give assignments to the ninth-grade students. And while I was adjusting the car, I left its data from school.
Мені треба дати завдання учням дев'ятого класу. А я поки машину піджинував, лишив її дані від школи.
25:00
You are better off. Why? Better.
Вам краще. Чого? Краще.
25:12
What do you want? Nothing much, why? Except that I saw a very interesting movie. You burned the journal.
Чого тобі? Та нічого такого, чого? Крім того, що я побачив дуже цікаве кіно. Ти спали в журнал.
25:18
And that's a very bold act. I respect that. And now you're going to betray me, right?
А це дуже смілий вчинок. Поважаю. І тепер ти мене здасти, так?
25:25
I'll think about it. You understand, I had no choice. With such grades, I will never get a budget place.
Я подумаю. Розумієш, мене не було і нічого вибору. З такими оцінками мене ніколи не візьмуть на бюджет.
25:32
And my parents hit me. Just calm down, dude. I won't tell anyone anything.
І взагалі батьки мене б'ють. Та заспокойся, чувак. Я нікому нічого не скажу.
25:40
There are things. And you gave me a wonderful idea. What idea?
Є речі. А ти подав мені чудову ідею. Яку ідею?
25:46
And we'll tell everyone that I burned the journal. You? Why would you do that?
А ми скажемо усім, що журнал спалив я. Ти? Навіщо тобі це?
25:53
Will you do it for me? No, of course not. I'll do it for myself. But they will expel you from school.
Ти зробиш це заради мене? Ні, звісно. Я зроблю це заради себе. Але ж тебе вижено зі школи.
26:00
No way. Calm down. I know what I'm doing. Clean it up, it's better.
Ні за що. Заспокойся. Я знаю, що роблю. Відмивай, робка краще.
26:15
Thank you for watching!
Дякую за перегляд!
27:11
Thank you for watching! My acquaintance has a two-room Khrushchyovka.
Дякую за перегляд! У моєї знайомої є двокімнатна хрущовка.
27:18
There, however, the room is a walkthrough. Will that work? Look what I found.
Там, правда, кімната прохідна. Підійде? Дивіться, що я знайшов.
27:28
I'm giving this to you, not to Darina. Wow, this is something. Well, yes. Olya, let's talk about this later.
Віддаю вам, а не Дарині. Ого, це ще те. Ну, так. Оль, давай пізніше про це поговоримо.
27:34
Right now, this is the most important thing. Okay, you'll call. Katya, do you have any problems? Share with me.
Зараз ось це найважливіше. Добре, набереш. Катю, у тебе якісь проблеми? Поділись зі мною.
27:41
I want to help, you understand? Oleksiy, thank you, but you can't help me with anything. Do you have such a big debt?
Я хочу допомогти, розумієш? Олексе, дякую, але ти нічим не зможеш мені допомогти В тебе такий великий борг?
27:48
Well, probably yes. It's not certain yet, but most likely yes.
Ну, мабуть так Це ще не точно, але, скоріш за все, так
27:52
And in that bag you were dragging, I understand your things. Did you leave home?
А в тій сумці, яку ти тягла, я так розумію твої речі Ти що, пішла з дому?
27:57
Yes, these are police recommendations. They say it's dangerous to stay at home, so...
Так, це рекомендації поліції Вони кажуть, що вдома залишатись небезпечно, тому...
28:04
And where will you live? I don't know, Olya, I'm looking. No, don't look for anything, you will come to me.
І де ти будеш жити? Не знаю, Оля, шукає Ні, не треба нічого шукати, ти поїдеш до мене
28:13
I have empty apartments standing. But... No buts. This is the least I can do for you. Wait for me here.
У мене порожні квартири стоять. Але ж... Ніяких але. Це найменше, що я можу для тебе зробити. Чекай мене тут.
28:19
I will take my father and come back to give you the spare keys. Wait.
Я відвезу батька і повернусь віддам тобі записні ключі. Дочекайся.
28:23
Olexi, thank you, but with this water issue, it will take a long time to sort out, so you don't need to rush.
Олексі, дякую, але з цим водною, що буде довго розбиратися, так що можеш не поспішати.
28:40
Hello, Daryna Petrovna? We found the journal for the 11th, but it's a bit in a different condition.
Алло, Дарина Петрівна? Журнал 11-го знайшли, але він трошки в іншому вигляді
28:47
It was set on fire. Yes, I will gather everyone in a few minutes in the assembly hall. We will sort out this incident with the students. Hi.
Його підпалили Так, я зберу через кілька хвилин, зберу всіх в актовій залі Будемо розбирати цей інцидент з учнями Привіт.
29:09
Listen, I was asked to pass this on. Everyone is being gathered in the assembly hall now. The coolest journal. Daryna will arrange a great time for us.
Слухай, мені доручили передати. Зараз всіх збирають в актовій залі. Найкласний журнал. Дарина нам влаштує вирвання роки.
29:17
Don't worry, Nika. The most interesting part is about to happen. It's going to be a bomb. Dan, what are you talking about? I have a cool plan.
Не хвилюйся, Ніка. Зараз буде найцікавіше. Буде бомба. Дань, ти про що? У мене є крутий план.
29:24
Tsidrych studied with you. I don't understand. Listen, Dani. Whatever you are planning, don't do it. I beg you.
Цидрич в тебе навчався. Не розумію. Слухай, Дані. Щоб ти там не задумав, не роби цього. Я тебе дуже прошу.
29:32
Agree, Nika. It will be better for us in different schools. So, dear friends.
Погодься, Ніка. У різних школах нам буде краще. Так от, шановні.
29:43
Our conversation today will be very serious.
Наша розмова з вами сьогодні буде дуже серйозна.
29:50
Someone stole and burned the journal for the 11th A. What?
Хтось вкрав і спалив журнал 11-го А. Що?
29:57
I advise the one who did this to confess now.
Я раджу тому, хто це зробив, зізнатися зараз.
30:03
Then I will persuade all the teachers to give you grades from memory, otherwise, you will have to retake every topic. What?
Тоді я вмовлю всіх вчителів поставити вам оцінки по пам'яті, інакше будете перездавати кожну тему. Що?
30:10
What? No, how can this be? That's too much.
Що? Ні, як це так? Це дуже багато.
30:15
Moreover, if you confess now, we will simply expel the culprit.
Більше того, якщо ви зізнаєтеся зараз, ми винуватця просто відрахуємо.
30:23
And that's it. If not, we will still conduct an internal investigation and find him.
І все. А як ні, то ми все одно проведемо службове розслідування, знайдемо його.
30:29
And then he will face charges of theft. Because the school journal is the property of the school.
І тоді на нього чекатиме звинувачення у крадіжці. Тому що шкільний журнал є власністю школи.
30:36
His theft is equivalent to stealing school property. This is no joke.
Його крадіжка прирівнюється до крадіжки шкільного майна. Це вам не жарте.
30:46
So you have exactly one minute to tell me who did it.
Тому у вас є рівно одна хвилина, щоб сказати мені, хто це зробив.
30:55
Time's up. The journal revealed and I surfaced.
Час пішов. Журнал викрив і сплив я.
31:07
What? Is that so? And why did you do it?
Що? Он як? І навіщо ти це зробив?
31:14
I see not. So, Garmash. Immediately to my office.
Бачимо б ні. Значить так, гармаш. Нагайно до мене в кабінет.
31:21
And you, Kateryna Anatoliivna, please call the father of our now former student and also come to my office. Thank you.
А ви, Катерина Анатольовна, будь ласка зателефонуйте батькові нашого тепер вже колишнього учня і теж до мене в кабінет. Дякую.
31:29
Thank you all. Bye-bye.
Всім дякую. Ба-бай.
31:35
Thank you for the thank you. Our data did this. We didn't understand.
Дякую за дякую. Наші дані це зробив. Нерозуміли.
31:42
And the main thing, why is this his? Dani has completely lost it. He does whatever he wants, and we have to pay for him later.
А головне, навіщо це його? Та Дані вже зовсім зажрався. Робить, що хоче, а нам потім за нього віддаватись.
31:51
Don't you understand that Dani saved us? Now we won't have to retake all the subjects, and we'll get all the grades by memory.
Ви що, не розумієте, що Дані нас врятував? Тепер нам не придеться перездавати усі предмети, і нам поставлять усі оцінки по пам'яті.
31:59
Yes, Hera was right. All grades, including physics.
Так, Гера був правий. Усі оцінки, включно з фізикою.
32:11
Mom, we need to talk. So, there won't be any lessons today?
Мам, нам треба поговорити. То що, уроків вже сьогодні не буде?
32:23
Oh, she's gone. Thank you.
О, пішла. Дякую.
32:58
Mom, I'm telling you, Dani is not to blame. I'm convinced of this. How can you be so sure about this?
Мам, я тобі кажу, Даня тут ні до чого. Я в цьому переконана. Як ти можеш бути такою впевненою у цьому?
33:05
There was a similar situation in the old school. And then Dani was very upset that that guy set everyone up.
Просто у старій школі була подібна ситуація. І тоді Даня був дуже засмучений, що той хлопець підставив усіх.
33:11
They didn't expel him from school. So when was that, Nika? Maybe during that time Dani changed his mind? No, mom, you don't understand.
Його дорожі зі школи не вигнали. Так коли це було, Ніка? Може за цей час Даня змінив свою думку? Ні, мам, ти не розумієш.
33:18
Dani is convinced that revenge can only be against one person. But it's against his rules for everyone to suffer. This is personal, you understand?
Даня переконаний, що мститися можна одній людині. Але це проти його правил, аби страждали усі. Це вже особисто, розумієш?
33:25
I just don't understand one thing. Do you really know such a good Dani? What does that have to do with it?
Я не розумію тільки одного. Ти що, так добру Даню знаєш? До чого то це?
33:32
Well, don't you understand that if you expel him now, everyone will think it's all because of me? And will perceive it as personal revenge.
Ну, навже ж ти не розумієш, що якщо зараз ти його виженеш, то всі подумають, що це все через мене. І спримує це як особисту помсту.
33:38
He insulted the daughter of the glasses. I don't know what is clear to whom, but one thing is unclear to me.
Це ж він образив доньку очилки. Я не знаю, що там і кому зрозуміло, але мені неясно одне.
33:45
How can you protect him after all this? Mom, I'm for the truth.
Як після всього цього ти можеш його вигороджувати? Мам, я за правду.
33:51
In this situation, he is really not guilty. Yes.
А в цій ситуації він реально не винний. Так.
33:57
Olena Serhiyivna, how are you? I was told in advance that you have a brain stroke. Is that so?
Олена Сергійовна, як ви? Мені уперед покої сказали, що у вас тросок мозку. Так і є.
34:06
But I'm already much better. And thank you for coming.
Але мені вже набагато краще. Та дякую, що ти прийшов.
34:14
Do you have something urgent? No. Yes. You see, I was very worried about you.
У тебе щось термінове? Ні. Так. Розумієте, я за вас хвилювався дуже.
34:22
Pasha. Yes, yes, I remember our conversation yesterday. But this is a completely different situation.
Пашо. Так, так, я пам'ятаю нашу вчорашню розмову. Але тут зовсім інша ситуація.
34:28
I just wanted to sit next to you. Well, okay, sit down.
Я просто хотів посидіти поруч з вами. Ну, добре, сідай.
34:36
Just not for long, okay? Yes, yes. Here. This is for you. Thank you.
Тільки не довго, добре? Так, так. Ось. Це вам. Дякую.
34:46
Well, Olena Serhiyivna, how did this happen? Admit it, he did it? No. What do you mean?
Ну, Олена Сергійовна, як це трапилось? Зізнайтеся, це він зробив? Ні. Ну що ти?
34:52
I fell myself, slipped in the bathroom when I was getting ready in the morning. And that's it... Well, how is that?
Я сама впала, підслезнулася у ванні, коли збиралася вранці. І от і... Ну, вон як?
34:59
Does it really happen like that? It happens and even worse, Pasha. Life is unpredictable.
Невже так буває? Буває і не таке, Пашо. Життя не передбачуване.
35:05
Yes, I agree with you here. We had such a situation at school today. Can you imagine, our physics teacher gave low grades to the whole class.
Так, тут я з вами погоджуюсь. У нас сьогодні в школі така ситуація була. Уявляєте, наш фізик поставив низькі бали всьому класу.
35:12
And one smart guy from our class stole the journal and burned it. Are you kidding? And what will happen to him now?
А один розумник з нашого класу украв журнал і спалив його. Та ти що? І що тепер йому буде?
35:20
You understand that you have crossed all boundaries? Stealing and burning a school journal – is that normal? Yes.
Ти розумієш, що ти перейшов всілякі межі? Вкрасти і спалити шкільний журнал – це нормально? Так.
35:29
Good afternoon. Did you call? What happened? Nothing special.
Доброго дня. Викликали? Що трапилось? Нічого особливого.
35:33
Besides the fact that starting tomorrow you can look for another school for your son. But he studies in this school.
Крім того, що ви можете завтрашнього дня шукати для вашого сина іншу школу. Але ж він навчається саме в цій школі.
35:39
After he burned the class journal of his class, I think he will no longer study in our school. That's how it is.
Після того, як він спалив класний журнал свого класу, я думаю, що він в нашій школі більше не навчається. Вон як.
35:46
Darina Petrovna, can we talk as adults without data?
Дарину Петрівну, а ми можемо поговорити дорослим колективом без дані?
35:52
This won't help at all. The decision is made. Danya has been expelled.
Це нічого не дасть. Рішення прийнято. Даню відраховано.
35:58
Darina Petrovna, I urge you to think about the appropriateness of expelling the boy from school.
Дарина Петрівна, я вас дуже прошу подумати над доцільністю виключення гармаши зі школи.
36:04
Danya, dear, come out for a minute. Wait outside.
Даню, синку, вийди на хвилинку. Почекай за дворима.
36:17
Darina Petrovna, you understand that if we expel this boy from school, we will just destroy him.
Дарина Петрівна, ви розумієте, якщо ми виключимо цього хлопця зі школи, ми просто його знищимо.
36:23
Danya is a very good boy, and you know it. Terina Petrovna, I don't know why he did this, I can only guess.
Даня дуже хороший хлопець, і ви це знаєте. Терину Петрівну, я не знаю, для чого він це зробив, лише здогадуюсь.
36:29
But he has almost improved. We are trying. We? Well, of course, together.
Але ж він майже виправився. Ми ж стараємось. Ми? Ну, звісно ж, разом.
36:36
We are visiting a psychologist who notes positive dynamics in our son.
Ми відвідуємо психолога, який відмічає позитивну динаміку у сина.
36:40
Well, please, we have to stay in this school, do you understand?
Ну, будь ласка, ми маємо залишитись саме в цій школі, розумієте?
36:44
But you understand that I can't just leave it like this? Should I put you on the register of dysfunctional families?
Але ж ви розумієте, що я цього так залишити не можу? Мені що, вас на облік неблагополучних родин поставити?
36:52
Thank you for the warning. This won't happen again. I promise you. Give us this chance.
Дякую, що попередили. Це більше не повториться. Я вам обіцяю. Дайте нам цей шанс.
36:58
Please. But this will be the last chance.
Будь ласка. Але це буде останній шанс.
37:03
One more mischief, and I will put your family on the register of dysfunctional families. Is that clear?
Ще один вибрик, і я поставлю вашу родину на облік неблагополучних цімей. Це ясно?
37:14
Here is Kateryna Anatoliivna, if you are such a fierce defender of the boy, you have six minutes to write me a report about what happened to your class journal.
Ось Катерина Анатольевна, якщо ви така яра захисниця гармаша, у вас є шість хвилин для того, щоб мені написати доповідну записку про те, що сталося з вашим класним журналом.
37:26
Okay. Darina Petrovna, I am very grateful for your understanding and I won't forget it.
Добре. Дарина Петровна, я вам дуже вдячний за розуміння і в боргу не залишуся.
37:39
Maybe you need something for the school? Maybe, architecture? Thank you.
Може, вам щось потрібно для школи? Може, архтехніка? Дякую.
38:18
Yes, class, Vanya. You are still singing so well.
Так клас, Воня. Ти так ще розпіваєш.
38:22
How I wish she loved as much as in this song.
Як би я хотілася, б вона так само любила, як у цій пісні.
38:29
You know, Natto, I have long wanted to confess to you... Oh, hi! I'm just preparing for the performance.
Знаєш, Натто, я давно хотів тобі зізнатися... О, привіт! А я саме для виступу готуюсь.
38:36
I bought new sticks. What are you doing here? We agreed.
Нові палички купила. А ви що тут робите? Ми ж домовлялися.
38:42
The basement is only for rehearsals, not for dates. But this is not a date, we... You are breaking our rules, how could you?
Підвал лише для репетицій, а не для побачень. Але ж це не побачення, ми... Ти ж порушуєш наші ж правила, як ти міг?
38:58
Vanya, well, listen, don't take it like that.
Ваня, ну, послухай, наперемайся так.
39:05
Well, damn, you know, creative people are like that, it's professional jealousy, what can you do?
Ну, блін, розумієш, творчі люди, вони такі, це професійні ревнощі, ну що тут поробиш?
39:13
Yes, I understand all of this, but you see, Natto, we are a group. And a group is like one organism.
Так, я все це розумію, але розумієш, Натто, ми група. А група це як один організм.
39:21
We have argued before. We will make up and everything will be as it was before.
Ми і раніше сварилися. Ми помиримося і все буде як раніше.
39:27
So why are you still suffering? What for?
Ну то чого ти так страждаєш досі? Через що?
39:32
I'm so sad that our first day, I mean, the rehearsal ended in a scandal.
Мені так сумно, що наш перший день, тобто, репетиція завершилася скандалом.
39:39
Forgive me. Hi, what's up!
Пробач мене. Привіт, завроди!
39:53
Yes, let's meet before classes. But why?
Так, зустрічаємося перед уроками. Але навіщо?
40:00
Why the urgency? A meeting? Well, okay.
Чого така терміновість? Сходка? Ну добре.
40:08
What is this serious conversation about?
Серйозна розмова це з приводу чого?
40:14
I'll be fine. Ma'am, is everything okay?
Добре буду. Пані, все гаразд?
40:23
Yes, don't worry about that. Everything is fine.
Так, на то не хвилюйся. Все гаразд.
40:31
Stop, dude. God, how you scared me, Danya? Is it your conscience that scares you, you know? Everything is clear.
Стопай, чувак. Господи, як ти мене налякав, Даню? Це тебе твоя совість лякає на я, розумів? Все зрозуміло.
40:37
What did you want? Everything is okay somehow. But now you are my personal work. What? What did you hear, dude.
Що хотів? Все норм якось. Але тепер ти мій особисто роб. Що? Що чув, чувак.
40:44
Darina arranged it so that I stay in this school and have to work everything off. My plan is ruined. Now it's your turn.
Дарина порішила так, що я залишаюся в цій школі і маю все відпрацьовувати. Мій план рухну. Тепер твоя черга.
40:51
And what am I supposed to do? Work off my kindness and generosity.
І що ж я маю робити? Відпрацьовувати мою доброту та щедрість.
40:56
How are you doing with feeding, history, physics? You seem to be an excellent student. Good, good.
Як там тебе справи з кормовою, історією, фізикою? Ти ж ніби відмінник. Добре, добре.
41:04
I'll do everything, just don't tell anyone that it was me. Let it be our secret.
Я все зроблю, тільки не кажи нікому, що то був я. Нехай це буде нашим секретом.
41:10
It will depend on how well you work. To improve grades.
Це вже буде залежати від того, як ти гарно будеш працювати. Підмих оцінок.
41:24
Increased, as I thought. Well, you take care.
Підвищений, як я і думала. Ну, ви лікуйтесь.
41:31
A few weeks of rest and no work.
Кілька тижнів спокою і ніякої роботи.
41:39
Here is your prescription. Thank you. Thank you.
Ось вам рецепт. Дякуємо. Дякую.
41:51
Goodbye. Goodbye. Dad, I told you so. No work.
До побачення. До побачення. Тату, я тобі так і казав. Ніякої роботи.
41:57
You got too anxious. Now you need to calm your nerves, restore nerve cells.
Ти перехвилювався. Тепер треба заспокоїти нерви, відновити нервові клітини.
42:04
Okay, okay. What do I have left? I will calm down.
Добре, добре. Що мені залишається? Буду заспокоюватися.
42:12
And now I need to inform Daryna, because their Ukrainian teacher will be absent for a few weeks. Yes, definitely.
І це ж треба тепер Дарині повідомити, бо в них кілька тижнів вчителю української не буде. Так, обов'язково.
42:20
Well, then I will return. Because I can't stand more than two weeks in the hospital with Anna.
Ну а далі я вже повернуся. Бо більше двох тижнів на лікарні Анному я не витримую.
42:28
You know me, son. Daryna Petrovna, good afternoon.
Ти ж мене знаєш, синко. Дарина Петрівна, доброго дня.
42:41
The doctors advise my father to stay home for a few weeks. Yes. So we need to find him a replacement during this time. The longer it goes on, the more.
Лікарі радять батькові кілька тижнів посидіти вдома. Так. Тож треба на цей час йому заміну знайти. Чим далі, тим більше.
43:08
Anton, we urgently need to meet. Can you be at the café near the school in half an hour?
Антона, а нам терміново треба зустрітися. Ти зможеш за півгодини в кафе біля школи?
43:16
Will you make it? Great. I'll be waiting for you then. Thank you.
Встигнеш? Чудово. Я тоді на тебе чекатиму. Дякую.
43:27
Listen, Pasha, thank you. It's really fun with you, but I'm already tired and it's probably time for you to go.
Слухай, Пашо, дякую тобі. З тобою дуже весело, але я вже втомилася і тобі вже, напевно, пора.
43:36
I don't have any procedures right now, so... Yes, yes, okay, Olena Serhivna. Just make sure to get well soon.
Мені зараз ще не процедури, тому... Так, так, добре, Олена Сергіна. Ви, головне, одужуйте скоріше.
43:42
Okay, thank you. Goodbye. Goodbye.
Добре, дякую. До побачення. До побачення.
43:58
What is this? Him again? Calm down, he's just a student.
Це ще що таке? Знову він? Заспокойся, це ж просто учень.
44:03
You're lying, all your students are from the seventh grade. And he doesn't look like a seventh grader. Listen, am I going to deal with him right now?
Брешеш, всі твої учні з сьомого класу. А це щось на семикласника не схожий. Слухай, я… Я йому ж зараз влашну?
44:10
No, no, no, please stop, I beg you, he's just a boy.
Ні-ні-ні, зупинись, будь ласка, я тебе благаю, це ж просто хлопчик.
44:15
I will decide for myself who to touch and who not to. Now give me money, there's nothing to eat at home. You have nothing.
Я сам буду вирішувати, кого чіпати, а кого ні. Зараз дай мені гроші, дома жерти нічого. Ти нічого.
44:21
Okay, here, here it is.
Добре, зараз, зараз ось.
44:34
So that's how Daryna decided to leave me. Damn, Dan, let's drink to that.
То отак Дарина і вирішла маю залишити. Блін, Дань, давай вип'ємо за це.
44:45
Listen, I'm so glad they're keeping you. That's so cool. I wouldn't have survived if you had left.
Слухай, я так рада, що тебе залишають. Це так круто. Я б не пережила, як би ти пішов.
44:56
And who are you with? Dad, father. Ask when I'll be with you.
А з ким це ти? Тато, батько. Запитуй, коли я з вами буду.
45:18
Well, I won't be conducting the tour. Do you know your way around here well? Yes, Alexey, I know where everything is here.
Ну, екскурсію проводити не буду. Ти добре тут орієнтуєшся? Так, Алексей, я знаю, де тут що знаходиться.
45:30
If you have any questions, call. Okay. I need you too.
Будуть якісь питання, дзвони. Добре. Мені треба й ти.
46:23
I arrived as soon as I could, realizing that this is important. Yes, this is very important, Anton.
Я приїхав як тільки зміг, зазважумів, що це важливо. Так, це дуже важливо, Антон.
46:29
You know I'm always around. And you can count on me for everything. And I really need that right now.
Ти ж знаєш, я завжди поруч. І ти у всьому можеш на мене розраховувати. І це мені зараз дуже знадобиться.
46:37
Ihor Serhiyovych is in the hospital, he had a heart attack. That's certainly bad.
Ігор Сергійович у лікарні, в нього був серцевий напит. Це звісно погано.
46:43
The bad thing is that I don't know how long he will be there. And I have an inspection at school in a few days.
Погано те, що я не знаю, скільки він ще побуде. А у мене днями в школі перевірка.
46:49
And I urgently need a Ukrainian language teacher. So is that all you wanted to ask me? Of course.
І мені конче потрібен викладач української мови. То це все, про що ти хотіла мене попросити? Звісно.
46:56
Yes, that's all. And what about you at home? Oh, nothing much.
Так, це все. А ти про що подому? Та так, ні про що.
47:10
Alright, if you need it, I'll do it. Antonya, please don't think that this will somehow change our relationship.
Гаразд, якщо тобі це потрібно, я це зроблю. Антоня, тільки, будь ласка, не думай, що це якимось чином змінить наші стосунки.
47:22
This is just work. Well, of course, just work.
Це просто робота. Ну, звісно, просто робота.
47:30
Well, then let's consider that we discussed this. I'll wait for you tomorrow at school.
Ну, тоді будемо вважати, що ми з тобою це обговорили. Чекаю на тебе завтра в школі.
47:52
Well, you're good. I hope he likes his new report.
Ну, ти добре. Сподіваюсь, гармо, що сподобається його новий реферат.
48:03
Thank you for watching!
Дякую за перегляд!
48:27
I don't know where exactly I will meet you among the new worlds.
Я не знаю де саме між новими світами зустрічатиму тебе я.
48:39
I don't know what exactly we will find among the worlds, where you see the light, there I will be.
Я не знаю що саме знайдемо між світами, де побачиш світло, там буду я.
48:54
Thank you for watching!
Дякую за перегляд!
49:21
Thank you
Дякую
49:41
for watching!
за перегляд!