[돌싱N모솔:애프터스쿨] EP.2 l "내가 저분과 최종 커플이라는 거지?"🙃 돌싱N모솔 막방 보다가 무슨 일이?! l #MBCevery1
0:00
На этот раз выбор за женщинами.
이번에는 여자들의 선택입니다.
0:30
О, не хочу! Доджун, давай. Я с тобой. Давай пожмем руки.
아 싫어! 도준아 가자. 나 함께 하시죠. 손 치읍시다.
0:39
Почему ты мне это не сказал? Сейчас 20 секунд. Начался следующий день.
왜 나한테 저거 안 했냐고. 지금 20초. 다음의 날이 시작이 되었어요.
0:45
Нужно ли объяснять другу, как вести себя с противоположным полом, или лучше оставаться просто друзьями? Может быть, это тоже возможно. О.
친구한테 이성적으로 할 게 있는지 안 가르쳐야 편한 친구로 지낼 건지 그럴 수도 있는 거 조금. 아.
0:54
Что-то серьезное. Да. Мне кажется, я должен за этим следить.
뭔가 진지하며. 네. 내가 지켜줘야 될 거 같아요.
0:58
Мне кажется, я должен за этим следить, доктор.
내가 지켜줘야 할 것 같애 의사
1:07
Не это, а мне кажется, нужно выпить немного вина.
이것이 아니라서 요리 한잔 해야 될 것 같은데
1:12
Я дам тебе немного вина, подожди. Подожди, поговори с Ираном, сейчас позову Энхе.
요리한잔 드릴게 이젠까지 이젠까지 잠시만요 잠시만요 이랑 얘기 좀 해 지금 은혜틱 불러서
1:23
О, правда, это стало яснее, да? Не знаю.
어 진짜 저저저저저.. 명확해졌지 어? 모르겠어요.
1:28
Я сильно волнуюсь, не знаю, как это будет, я далеко и не знаю, как осуществить свою мечту?
되게 고민이 되어 나는 어떻게 될지 나는 멀고 내 꿈을 융목할까?
1:38
Впервые вижу! Впервые вижу! Режиссер! Я могу говорить об этом. Я тоже в этом замешан?
처음 봐! 처음 봐! PD님! 이런 얘기를 할 수가 있잖아요. 내가 같이 잡혀?
1:46
Закрой, закрой! Почему так?
잠구 잠구! 왜 저래?
1:50
Сейчас буду смотреть в будущее. Посмотрим, как это будет. Так что, что будем делать?
지금 미래가 지금 그래 볼게 그래요. 패스웨트만큼 하고. 그래서 뭐 어떻게 할까.
1:57
Выбор за женщинами, как бы мы ни хотели. Как это будет? Как это будет? Это будет так, это будет так.
서로 윈니는 하기로 선택은 여자의 몫이니까. 어떻게 윈니는. 윈니는. 용표해서 윈니. 윈니는. 윈니는.
2:05
Но это не так. Вопрос о наличии детей.
윈니는 아닌데. 자녀 유무에 대한 부분에서
2:09
Ответы, конечно, немного разные, поэтому, вероятно, у меня больше симпатий к Сугымджи.
대답이 확실히 좀 다르시다 보니까 아무래도 수금지님한테 호감이 더 오를 수밖에 없었던 것 같아요.
2:17
С точки зрения женщины, согласиться — это не накладывать никаких условий.
여자 입장에서는 OK 해주는 게 아 어떤 조건이 붙지 않는
2:21
На самом деле, я надеюсь, что это будет мужчина, который сможет любить только меня.
정말 나만을 바라보는 사랑을 할 수 있는 남자라고 기대하게
2:25
На самом деле, я, кажется, видел это у Сугымджи, честно говоря, не могу победить в прямом столкновении, это правда, немного сложно поверить, но хочется верить, верно?
되는 게 사실은 수긴지한테도 봤던 것 같아요 무조건 솔직히 돌진을 이길 수는 없어 직진하는 건가요 그치 약간 믿을 수 없는데 믿고 싶은 마음이지 그렇지
2:34
Да, ничего не поделаешь, сколько бы я ни сомневался, это так.
그렇지 어쩔 수 없네 아무리 의심을 해도 그렇지 그렇지
2:41
Смотри, у Обоня одна голова, о, я не знал, что это здесь. Ты слышал? Не слышал? Слышал?
어봉이 한 머리 봐 아 저깄다 또 몰랐네 들었어? 못했어? 듣고?
2:47
Ты ожидал это в какой-то степени? Ты вообще не ожидал? Серьезно? Что делаешь?
어느 정도 예상했었어? 예상 아예 못했었어? 진짜? 뭐해?
2:55
Ты не ожидал этого? Совсем? Ты думал, что детей не будет? Как? Но все равно, кажется, что это может измениться...
예상 못했었대? 아예? 자녀의 모습을... 없을 줄 알았대? 어때? 그래도 좀 몰라서 변할 것 같은데...
3:03
Этот человек не ошибается, если его чувства меняются из-за того, что у меня есть дети.
그분이 제가 자녀가 있다고 해서 마음이 변하는 게 잘못도 아니고 마음의 증명을 하고 있었습니다.
3:11
Наверное, он думал об этом еще до того, как я пришел. Верно? О, у меня действительно началась менопауза.
아마 입수하기 전부터도 어느 정도는 좀 생각을 하고 있었을 거예요. 그렇죠. 아, 갱년기 왔어, 진짜.
3:18
О, ребенок готовится к свадьбе. О, правда. Так красиво. Но на самом деле наши дети. Я немного в начале.
아, 애기가 소복자 대비하는. 아, 진짜. 너무 예뻐. 근데 사실 우리 자녀들을. 나는 좀 초반에.
3:25
Я быстро вышла. Правда, было бы здорово. Я это сделала. Я как будто влюблена. Да.
빨리 나갔어. 진짜 있었으면 좋겠어요. 나는 했어요. 나는 연인같은지. 응.
3:31
13 февраля день рождения. Так мило. О, так хочу увидеть.
2월 13일이 생일이야. 너무 귀엽다. 아, 너무 보고 싶어.
3:37
Правда, когда я сюда шла, было как будто с ума схожу. Э... специфично... Да... выражение нормальное...
진짜 여기 오는데 막 미칠 것 같은 거야. 어.. 특정적이.. 맞아.. 표정이 괜찮은데..
3:45
О, так сильно притягивает... О... О... Я ухожу... О, мне кажется, что я абсолютно не могу это сделать... О... продолжаю курить...
아 너무 또 그윽해서.. 아.. 아.. 나갑네.. 아 내가 언니 절대 푸시는 것 같은데.. 아.. 계속 흉연해..
3:54
Это одно... Да... Это одно... Что одно... О... О...
하나에요.. 네.. 하나에요.. 뭐 하나야.. 아.. 아..
4:04
Э... О, что делать... Извини...
저기.. 아 어떡해.. 미안하다..
4:09
Извини, сестра, так смешно, я с ума схожу
언니 미안하다 너무 웃기다 미치겠다
4:14
О, так внезапно
너무 아 갑자기
4:18
Я одна, слишком много, пожалуйста
나만 있어 너무 많이 있어 제발
4:26
Пожалуйста, это не злые слова, правда, не злые слова
제발 악말 진짜 아니야 악말 진짜
4:32
Эмоции просто потрясающие, аааа! Аааа! Аааа!
감동이 더 대박이래 아아악! 아아악! 아아악!
4:40
Аааа! Аааа! Аааа! Аааа!
아아악! 아아악! 아아악! 아아악!
4:48
Аааа! Я теперь хорошо живу?
아아악! 나 이제 잘 살았는데?
4:52
Так смешно, это началось с этого момента, письмо, а, с того времени уже написано, это было открыто, а, с ума схожу
너무 웃겨 아 이때부터 시작됐어 편지가 아 그때부터 이미 쓴 공개셨구나 아 미치겠다
5:00
А, это письмо? Так это произошло, сестра
아 편지지? 이렇게 된 거야 언니
5:14
Ты с ума сошла? Ты с ума сошла? Ты с ума сошла? Не наклоняй голову
미쳤냐고 미쳤냐고 미쳤냐고 머리 숙이지
5:30
Ты с ума сошла? Сестра, почему ты оставила стену? Не наклоняй голову? Это действительно мода! Это действительно мода! Почему это так похоже на орла? Почему это похоже на орла!
미쳤냐고 언니 나 왜 이렇게 벽을 내버려? 머리 숙이지? 진짜 유행당! 진짜 유행당! 왜 이렇게 독수리! 독수리 모양이 되냐고!
5:38
Но важно, что сестра не знает! Я говорю, чтобы ты сделала серьезное лицо! Сестра, не знаешь!
근데 중요한 건 언니 몰라! 난 정색창 해달라고! 언니 몰라!
5:45
Пожалуйста, хотя бы раз оставь это! Только ты оставь это! Пожалуйста!
제발 한 번만 염투 같아 놔! 너만 염투! 제발!
5:52
Это вечеринка, я на вечеринке
파티야 돼 파티하고 있어
6:11
Почему угол так? Это же проверка с тем человеком, я с ума схожу
앵글은 또 왜 저래? 저분이랑 체크하는 거잖아 미치겠다
6:17
Вау, я справлюсь, я приду завтра!
와우 나 잘하겠다 내일 올 수요!
6:24
О, я собираюсь убирать!! О, теперь это письмо, сестра, что это?
아 청소하려고!! 아 이제 저거다 편지 언니 그 뭐지?
6:31
Я теперь примерю, пожалуйста, дайте мне примерить письмо
나 이제 입어봐요 입어봐주세요 편지
6:38
Сейчас, если посмотреть, не поймешь? Понял, немного позже посмотрю.
지금 보면 모를걸? 알겠습니다 좀 있다 보겠습니다
6:45
А, что же я написал в письме? Надеюсь, там будет что-то трогательное..
아 편지 내용 뭐라고 썼을까요? 감동이 있어야 할텐데..
6:54
Я очень уверен в себе, сейчас Италия.. как будто брат сам в себя влюблен.
양이 되게 자신있어 지금 이태리아는.. 뭔가 오빠 자신한테 취한 느낌 나에게 취한다
7:07
Так здорово, чувствую себя таким, о, это действительно не просто, потому что..
너무 멋있다 취한다 이런 느낌 아 진짜 쉽지 않네요 왜냐면..
7:17
Это не просто, что было в выходные? Что это? Какую область это касается?
쉽지 않네요 주말이지 뭐였었을까 뭐지? 무슨 영역이 써져 있는거죠?
7:22
Сегодня, как ни странно, Юсу очень заинтересован в моих чувствах.
오늘도 생각보다 유스님이 나에 대한 마음이
7:28
Есть, о.. о.. о..
있고 아.. 아.. 아..
7:36
О.. я думал, что у Юсу есть ко мне чувства, но если это так, то это действительно подняло меня.
아.. 유수님이 나에 대한 마음이 있구나라는 생각은 했었는데 이 정도면 진짜 진짜 올랐고
7:45
Теперь сколько птиц? Да, мне действительно очень жаль, мне нужно было это убрать, еще раз, чтобы не потерять жизнь, это так, я это сделаю.
이제 새가 몇이야 그래 진짜 진짜 죄송합니다 그래 지금 덜어냈어야 돼 또 목숨 맞추냐고 이런 거구나 나 이거 맞아봐
7:53
Я еще раз убедился через твое имя.
당신의 이름을 통해서 한 번 더 확신을 냈다
8:00
Я подумал, что даже слезы нужно обнять.
내가 그 눈물까지도 감싸줘야겠다는 생각이 들었다
8:05
Если все будет хорошо, и я вдруг создам семью, я откажусь от своего ребенка.
잘된다는 조건 하에 혹시나 한 가정을 꾸린다면 나는 나의 아기를 포기하겠다.
8:11
Сейчас я постараюсь хорошо заботиться только об этом ребенке. Не беспокойся. Эй, ты действительно так далеко зашел?
지금 이 아이만 잘 케어해보겠다. 아무 걱정하지 마라. 야, 저렇게까지 한다고?
8:18
Ох, это немного обременительно. Что именно заставило тебя вырасти до такой степени?
어휴, 이건 근데 좀 부담스럽지. 어떤 부분에서 나를 이 정도의 마음까지 키웠던 거예요?
8:25
Серьезно? Так что это не вопрос. Я надеюсь, что ты немного поймешь.
진짜로? 그러니까 이게 따지는 게 전혀 아니에요. 왜냐하면 좀 이해해 줬으면 좋겠어.
8:30
Потому что у меня есть предыдущий опыт, и это не первый раз в отношениях.
왜냐하면 나는 이전의 경험들도 있고, 연애가 처음도 아니고.
8:35
Это то, что женщина-учитель действительно много использовала, кто-то.
이거는 여성 선생님이 참 많이 썼어요 누가
8:39
Когда ты говоришь, чтобы ты любил меня, почему ты говоришь о возрасте более объективно, честно, обычно это немного позже.
나를 좋아해줘 하면 왜 나이 커 나이가 더 집관적으로 얘기하는 거잖아 솔직히 평소에는 조금 더 늦어서
8:47
Да, да, немного больше, вот так, а потом повседневные планы и
맞아 맞아 조금 더 찼어 딱 이렇게 그 다음에 일상계획과
8:55
На ужине это было так, я слишком переживал.
저녁에서 저걸 이렇게 있었어 내가 너무 고민이 돼가지고
9:02
Это не так просто, так что снова? Серьезно? Так что ничего нет? Сестра, ты действительно велика. Сестра. Ты действительно велика.
너무 쉽지 않은 마음이니까 다시? 진짜? 그래서 아무것도 없지? 언니 진짜 대단하다. 언니. 진짜 대단하다.
9:10
Это было 30 минут назад. 30 минут. Вау. Это я? Нет. Это я?
저거 한 거 30분 됐어. 30분. 와. 저거 나야? 아니. 저거 나야?
9:18
Это ты? Нет. Я не делал этого, не переживал. Нет. Нет. А. А. А.
저거 너야? 아니. 한지 입고 시름시름 안 했다. 아니. 아니. 아. 아. 아.
9:25
А. А. А. А. А. А. А. А. Что делать?
아. 아. 아. 아. 아. 아. 아. 아 어떡해
9:47
Почему ты это отрезаешь? А, но если я получу эти трусики, сестра сможет это сделать.
왜 자르는 건데? 아 근데 저 팬티 받으면 언니는 저 할 수 있어
9:56
О, я с ума схожу, так молодо, камера, сестра улыбается
아 미쳐요 너무 어리워 카메라 언니가 스마우일
10:02
Письмо может быть слишком тяжелым, сейчас, тетя, сейчас, тетя
편지가 너무 이렇게 무거울 수 있다 지금 아줌마다 지금 아줌마
10:08
Слишком тетя, тетя, мы так
너무 아줌마다 아줌마다 우리 저렇게
10:14
На самом деле не так, на самом деле не так, на самом деле не так
진짜 안인다 진짜 안인다 진짜 안인다
10:20
Почему мы так?
우리 왜 이래
10:24
Извини, почему мы так сегодня?
아 미안한데 오늘 왜 이래
10:31
Почему ты так, нет, детская сторона, я думал, что это поможет
왜 시코기야 아니 애기 단면이 키는 도움을 줄 알았어
10:36
Это не будет маленьким, кажется, это то, что мы делаем на представлении, так мы и делаем, Дэмили
이거 쪼꼬기 안 하죠 이거 같아 이거 그거 가지고 공연을 이렇게 공연을 하는 거야 대밀이 대밀이
10:45
Если ты скажешь, мне интересно, что тебе нравится, почему это хорошо, это скрытая камера
응하면 내가 어디가 좋아 뭐 때문에 좋은 거야 몰카
10:52
О, мило, да?
아 귀여워 어?
10:59
Что-то хорошее, есть ли причина, почему это хорошо, потому что это привлекает
그러게 뭐 좋은데 이유가 있나 어 끌리니까
11:05
Когда я это делаю, становится лучше, может быть, много всего
트리트하다 보니까 또 좋아지고 하는 게 많을까
11:12
Я так думал, жарко, так неловко
라고 생각했어 더워 너무 당황스럽다
11:26
Ты, наверное, не понимаешь? Я это делаю
눈에 마음 안이 오겠지? 제가 하는데
11:30
Не знаю, это хорошая работа?
제법이 루키인지 멘트가 아주 중심이에요 이제
11:36
Что-то теперь немного больше, а, это стало интереснее
근데 나 진짜 몰라서 그러는데 저게 좋은 논문이에요
11:40
Да, да. Сначала мама действительно голодная. Майл тоже сходит с ума. О, это было смешно.
뭔가 이제 노솔보다는 조금 더 아, 플레이트 됐다. 약간 흥길 수 있는 거 알겠다.
11:48
На самом деле красиво. О, это самое красивое. На самом деле здесь самое красивое. Ух ты, так красиво.
맞아 맞아. 처음에는 진짜 엄마가 고파한다. 마일도 미치고 있는 거. 와, 웃겼어.
11:55
Ух ты, так красиво. Так красиво. Что ты имеешь в виду? Я не смог сделать это на таком уровне?
진짜 예뻐. 와, 제일 연프 같다. 진짜 여기가 제일 연프다. 우와, 너무 예뻐.
12:03
Сегодня я был удивлен. Я думал, что это не море, а просто краска, но это действительно смеется
우와, 너무 예뻐. 너무 예뻐. 뭘 말이야. 난 다 그 정도 못했지?
12:10
Сделаем фото вместе? Ух ты, мило
오늘 감겼어. 수프라 페인트 바다 말고지 바다가 없는 거인 줄 알았어 눈이 진짜 웃어
12:19
О, хорошо, встань сюда
같이 찍어? 우와 귀엽다
12:27
О, молодец, положи это сюда
오 잘했어 이 옆으로 내
12:38
Спасибо, правда, благодаря вам мы сейчас так удивлены и проснулись
고맙다 진짜 너희 덕분에 우리가 지금 왜 이렇게 데리받고 깼다
12:45
Это и есть кинотеатр, это сердце не выпало, так что где это?
이거면 전원극장이야 이 하트가 못 빠졌어 그러니까 저거 어디야
12:53
О, боже, боже, посмотрите на них, они ловят.
어머 어머 이 것들이 아주 얘네봐라 잡는다
13:01
Ловите, нужно обнять с самого начала, о, кажется, что-то застряло, почему это премиум?
잡아서 애초석 안아줘야지 어머 약간 둘꺼 걸릴 것 같다 왜 프리엄이야?
13:10
Это первый блеск? Почему это премиум? Спасибо, я Фридпин.
첫 블룩이야? 왜 프리엄이? 나 프리드핀 감사합니다
13:19
Ты действительно хорошо это делаешь, откуда ты это узнал? Почему ты учишься?
되게 잘하는 거야 어디서 배워서 오는 거야? 왜 어디서 배우는 거야?
13:24
Что такое безопасность? Что это?
안전지성 뭐야? 뭐야?
13:35
Снова, снова, не нажимай сегодня?
다시 다시 누르지 오늘요?
13:46
Только сегодня? Я действительно потрясен, я только что научился этому, и здесь все время светится.
오늘만? 지금 진짜 대박 오늘만 배웠다 나 여기서 자꾸 빛이 나더라고
13:54
Это тоже, я здесь, кажется, что-то произошло, подруга, Джегал, подруга, наш Джегал.
이것도 나 여기서 발가 났네 여자친구 제갈 여자친구 우리 제갈
14:02
Кто-то прямо свежий, текст, который кладет в рот, это обычно все ингредиенты, попробуйте все, это не Йонгпо.
누가 바로 입자가 신선한 거야 가사 입에 넣어주는 거는 성분들 보통 다 넣어봐요 영포 안하잖아 영포야
14:11
Наши младшие, спасибо, что вы Йонгпо, это слишком сильно.
우리 막내들이 영포대 고맙다 너무 부추하다 배니가
14:19
Выглядит вкусно, выглядит вкусно, сейчас я не могу быть на улице, что это было? Это редактирование сердца?
맛있겠다 맛있겠다 지금 나는 길가 안 될 것 같아 뭐였어? 하트 편집이니?
14:27
Я сделаю это, почему, следуя руке, ура!
저 이거 만들게 있어요 왜 손 따라 짜잔 우와
14:35
Ты хорошо справился, это красиво, какое последнее приложение?
잘한거야 예쁘긴하다 마지막 어플 뭐있어?
14:44
Что можно сделать с влажными салфетками?
물티슈로 물티슈로 해볼 수 있는게 뭐가 있지?
14:47
О, мило, как это получилось?
오 귀엽다 저거는 저거는 어떻게 그랬어?
14:53
Это я, Джеджу пришел.
깜충 저게 저요 제주가 왔네
15:00
Много Джеджу. Хальменкён.
제주가 많네. 할멘경.
15:03
Много Джеджу. Что ты видел?
제주가 많네. 뭘 본거지?
15:09
Ты не был заинтересован в Сунму здесь? Когда я поговорил, я подумал, что это неплохо.
너는 여기 하면서 순무한테 제일 관심이 가지 않았어? 얘기해보니까 생각보다 아 괜찮다.
15:15
Я тоже так думал. Нам не нужно идти вместе как коллеги.
이런 생각들도 들대. 우리 동료로 갈 필요 없겠네.
15:21
Если бы у вас действительно не было детей, я бы хотел встретиться еще раз. Что я действительно делаю?
만약에 너희들이 진짜 애 없었으면 나는 진짜 한 번 더 만나보자. 나 진짜 뭐해?
15:31
Но почему я сейчас... вышел ли я на интервью? Я думаю, что интервью с бортпроводником уже закончилось? Не знаю.
오빠 근데 왜 저는 지금... 승무원 나왔나? 승무원 이제 인터뷰 끝났을 거 같은데? 모르겠어요.
15:41
Я нашел тебя сегодня. Я немного ушел до вчерашнего дня... Угу.
오늘 널 찾았어. 어제까지 좀 퇴근했었는데... 으응.
15:48
Пришел. Пришел. Угу. Пришел?
왔다. 왔다. 응. 왔나?
15:54
Ты был добрым, ты был добрым, брат? Ты вернулся?
오빠 다정했어 오빠 다정하지? 오빠 갔다왔어?
16:02
Брат, я купила воду, не пей воду, не пей воду.
오빠 내가 사왔다 물 안 돼 물 안 돼
16:07
Люди тоже, даже если ты не хочешь, поешь немного, брат, ты же сказал, что не будешь есть торт, почему ты купил только рисовые пирожки?
사람도 성에 봐서라도 좀 드세요 오빠 너 케이크 안 먹는다고 말했는데 왜 떡만 사는다고 그랬단 말이야
16:16
Но торт был в холодильнике, мне очень жаль, я просто хотела выразить свои чувства.
근데 케이크가 냉장고에 있더라고 너무 미안하다고 마음이니까 표현하고 마음이
16:24
Я чувствую, что если бы я сказала, что хотя бы торт есть, это было бы нормально, но, ах, не пишешь?
거를 느끼니까 그러면 케익이라도 케익이 있는 거 같다고 얘기를 하면 되는데 아, 안 써요?
16:32
Так что даже если я скажу, что это не хорошо, почему ты так удивляешься, когда я говорю, что просто поела, или что-то вроде этого?
그래서 얘기해도 얘기 안 좋냐고 근데 왜 내가 말하는 게 돼서 왜 이렇게 놀라는데 내가 그냥 밥 먹었나, 나 없나 뭐 이런 식으로 얘기하니까
16:44
Брат, скажи это снова, как тогда, скажи это так же, как тогда. Еда, Муна. Эй, ты же не сказал. Еда, Муна.
오빠 그때 그 꽃처럼 다시 말해 봐. 똑같이 말해 봐. 밥 문아. 야 안 했잖아. 밥 문아.
16:51
Муна. Но наш тон стал немного лучше, чем раньше. Ах, Дома, Муна.
문아. 근데 옛날 보다는 저희 톤이 좀 나를 졌어. 아, 도마 문아.
16:58
Мне кажется, я обращаю на это внимание. Да, подстраивай тон. Город преступлений.
저만큼은 신경 쓰는 것 같아. 응, 톤을 맞춰. 범죄도시.
17:05
Город преступлений. Я, я буду есть в своей одежде. Что-то вроде драки, много людей, Хэпсэм.
범죄도시. 나, 내가 내 옷을 입고 밥 먹을 거. 뭐 싸우다 여러 명이 햅쌤 인마.
17:13
В такие моменты не стоит делать это.. не стоит делать это..
이럴 때 하지 않는 시키가.. 하지 않는 시키가..
17:21
Нет, это страшно.. так и должно быть.. нет, брат, ты держишь это так.. ах, прости.. это слишком.. угрожающе..
아니 그게 무섭다고.. 원래 이럴다고.. 아니 나 오빠가 이거 들고 이렇게.. 아 하니깐 미안해.. 상통이 너무.. 위협적이다..
17:31
Прости.. прости.. прости.. нет.. мне кажется..
미안해.. 미안해.. 미안해.. 아니.. 나 듯해..
17:38
Кажется, у меня появится хорошее настроение? Это действительно изменилось.. сильно изменилось, до такой степени?
좋은 마음이 싹 틀 것 같은데요? 이거 진짜 달라.. 많이 달라졌어 저렇게까지는 거 같은데?
17:44
Нет, брат, ты действительно сильно изменился, я говорю, что все в порядке.
아니 오빠 진짜 엄청 달라졌어 괜찮다니까
17:50
Может, это было из-за майонеза? Ты признаешь это?
마요스 했으려나? 인정하시네?
17:54
Ах, мне кажется, я это поняла, просто вместе.. почему волосы..
아 그게 좀 이해한 것 같아요 어.. 그냥 함께하고.. 머리 왜..
18:01
Это странно, но волосы? В конце концов, директор, брат, это немного..
취밉인데 머리야? 도대체 교장선생님 오빠 그거 약간..
18:07
Я не знаю, это весомый отец, о, брат, ты смеешься?
잘 모르겠습니다 무게 있는 아버지 오, 오빠 웃어?
18:15
О, брат, ты смеешься? О, брат, ты смеешься? О, брат, ты смеешься?
오, 오빠 웃어? 오, 오빠 웃어? 오, 오빠 웃어?
18:22
О, это немного грустно. О, почему это так грустно?
오, 좀 짠아 봐. 오, 진짜 왜 이렇게 짠해?
18:27
Как я могу взять на себя ответственность за первый контакт?
스킨십을 처음을 제가 어떻게 보면 책임을 제가 잘 질 수 있을까?
18:34
Это самое большое, и какую ответственность я должен взять? Ответственность за контакт?
이런 게 가장 크고 무슨 책임을 줘야 되지? 스킨십에 대한 책임?
18:40
Держаться за руки, это все впервые, мне нормально с этим или нет? Или... я снова одинокий? Это имеет в виду?
손잡고 이런 것들이 다 처음이 내가 괜찮냐 이런 건가? 아니면... 다시는 돌싱인데? 그런 의미지?
18:48
Верно? Контакт - это активное действие, и какова первая ситуация этого человека...
그렇지? 스킨십에 적극은 적극이고 저 사람의 첫 번째 상황이 어떻게...
18:54
Когда заканчиваются отношения, когда мы женимся, мы не знаем, оставит ли незнакомец раны.
연애 끝나일 때 결혼할 때는 모르는 거 모르는 사람은 상처를 남길까 봐
19:04
Я осторожен, когда говорю, что не знаю, как это повлияет на других людей.
조심스러운거야 저는 말만 하면 또 아니잖아 저는 행동으로 보여주고 싶고 어허?
19:15
Я хочу показать это своими действиями, а не словами.
손 쫄려 행동 진짜 제일 기본적인거 아..
19:18
Я думаю, что мы можем решить это вместе.
예쁘다 저는 뭐 색치지만 이런식으로 첫 용기를 낼거고 용기 냈다 예뻐 보이는데
19:25
Я волнуюсь, но это становится более естественным.
해결할 수 있는거는 같이 해결할 수 있다고 생각하고 어..
19:31
Твой любимый сейчас скрыт?
설렜네 오빠는 계속 하겠는데 이제 좀 자연스럽지 않나?
19:44
У меня нет постоянного выбора, о боже!
오빠의 지금 원픽은 숨어였네요?
19:48
Заходи, это Ёнпё. Эй, давай поговорим.
그냥 부동의 원픽 불사항은 없다 어머!
20:00
Давайте устроим тройную встречу.
들어오나? 영표네. 야 이 형이 온 김에 온나 온나 온나 온나. 얘들아 얘기 좀 하자.
20:06
Если бы я женился в этом году, что бы вы сделали?
여기 같이 이제 삼자대면 하자. 삼자대면까지 해야하나요? 야 니 만약에 니가 만약이래.
20:13
Ты бы мог воспитать мою дочь?
너희 둘이랑 만약에 이 년에 내가 결혼했다 치자.
20:18
Ты не сможешь это сделать, правда?
그러면 애인 니 딸로 키울 자신있지? 니 딸로 키울 자신있지?
20:24
Почему ты спрашиваешь об этом здесь?
니 키운거 아니야? 아 진짜 이유리야? 이거 왜 이걸로 갑자기? 아 이거 왜 어떡해?
20:32
Пожалуйста, спрашивай меня заранее.
여기서 왜 물어봐? 귀찮다고 진짜 오빠 이따가
20:38
Это слишком неожиданно для меня.
사전에 저한테 물어보고 가세요 너무 당황스럽고 그런 질문을 그렇게 막 하면 어떡해요?
20:43
Это немного неуместный вопрос.
그러니까 사전에 저한테 물어보고 하세요 그런 질문 너무나 당황스럽고
20:51
Я не хотел бы, чтобы это стало проблемой.
지금 쏠 루드에요 지금 이건 조금 쏠 루드한 질문이었어 그래요 맞아요 저렇게..
21:01
Это было немного слишком мило.
나 진짜 무리했다고 한 말인 줄 알아봐 한 번 더 못했어 수월을 무지했다고 그 말이었구나 다행이야
21:10
Это было очень мило!
그래 너무 귀엽고 꿀하게 넘어갔어 응 오! 오! 오!
21:18
Наоми, выходи! О!
지금 나오미 오! 오!
21:25
Ах, как же приятно, что я так удачно преследовал вас, мандаринка. Надо было немного времени уделить и поговорить.
아 시원첩석이 이렇게 적절하게 맹꽁이님 맹추격했습니다 한번 좀 시간을 내서 말이라도 조금 해볼 걸 그랬나
21:36
Юсу, брат, мы тоже общались до недавнего времени, но все же радость для всех MBC Everyone.
유수 오빠도 이제 최근까지도 연락을 하긴 했지만 모두의 즐거움 MBC Everyone