MULTISUB📢新番上线《风携甜趣赴余生》#最新漫剧 #漫剧合集 #一口气看完 #动漫 #anime #AI漫剧 #破晓动漫社
0:00
Soy la falsa heredera de una familia rica
我是豪门假千金
0:02
La verdadera heredera ha regresado
真千金回归后
0:02
Toda la familia está esperando verme enloquecer por atención
全家等着看我发疯争宠
0:05
Sin saber que ya he empacado mis cosas
殊不知我早就收拾好行李
0:07
Finalmente puedo irme, gracias, gracias
终于能走了 谢谢谢谢啊
0:12
¿No me odias?
你不恨我?
0:14
Hermana, ¿sabes las reglas de esta casa?
姐妹你知道这家的规矩吗
0:18
Correr por la mañana a las 6
每天早上6点晨跑
0:19
Toque de queda a las 8 de la noche
晚上8点门禁
0:21
No se puede hacer ruido al comer
吃饭不能出声
0:23
Las relaciones necesitan aprobación familiar
恋爱要家族审批
0:28
Te deseo buena suerte
祝你好运
0:31
Voy a buscar mi libertad
我去追求自由啦
0:34
El mayordomo está llamando
管家来电话啦
0:36
Hola, señorita Xing Wan
管家来电话啦
0:39
Hola, señorita Xingwan
喂星婉小姐
0:41
El señor le ordena que regrese a la casa principal de inmediato
老爷让您立刻回主宅
0:44
No puede ser eso, ¿verdad?
该不会是那个吧
0:46
¿Es el tío Lin?
林叔难道是
0:47
Sí, los resultados del ADN de la señorita Xingning han salido
是的星宁小姐的DNA结果出来了
0:50
El señor ha enviado una caravana para recogerla
老爷派了车队去接
0:54
Wanwan, ¡te ha tocado la lotería!
婉婉你中彩票了
0:55
¿Tan feliz?
这么高兴
0:57
Es mejor que ganar la lotería
比中彩票还棒
0:59
Finalmente voy a ser libre
我终于要自由了
1:02
Aunque, pero
虽然但是
1:03
¿Por qué robaste las plantas verdes de la empresa?
你偷公司绿植干嘛
1:05
Las he cuidado durante 3 años
养了3年
1:06
Ya tengo sentimientos
有感情了
1:13
Es la última vez
最后一次了
1:14
Shen Xinwan, haz bien esta última actuación
沈心婉演好这最后一场戏
1:17
Podrás liberarte del sufrimiento
你就能脱离苦海了
1:19
Sí, el triángulo tiene estabilidad
嗯三角形具有稳定性
1:22
Papá, mamá, hermano
爸妈哥
1:25
Cuando me vaya esta noche
今晚走的时候
1:26
¿Qué bolsos de edición limitada debo llevarme esta noche?
把哪些限量版包包带走呢今晚
1:30
Tengo un mensaje muy importante que decirte
有个非常重要的消息要告诉你
1:32
Soy la falsa hija que fue cambiada al nacer
我是被抱错的假千金
1:34
La verdadera hija ya ha sido encontrada
真千金已经找到了
1:35
Ya está a punto de entrar a casa, ¿verdad?
马上就要进家门了对吧
1:38
¿Dónde está la persona?
人在哪呢
1:38
Trabajo en pausa
上班暂停
1:39
Voy a recogerla
我去接
1:41
Shen Xinwan, ¿estás bien?
沈心婉你没事吧
1:43
Me volví loca por el estrés
受刺激疯了
1:44
Si quieres llorar, llora
你要想哭就哭
1:45
No te contengas, Wanwan
别憋着婉婉
1:47
Mamá también sabe que estás triste
妈妈也知道你难过
1:48
Detente, ahora me siento muy bien
都打住本人现在感觉很好
1:51
¿Cuándo llega mi hermana?
妹妹什么时候到
1:52
¿Necesito subir ahora a ayudarla a preparar la habitación?
需要我现在上楼帮她布置房间吗
1:54
Wanwan, no estás triste en absoluto
婉婉你一点都不难过
1:57
Papá todavía te ama
爸爸还是爱你的
1:58
¿Por qué deberías estar triste?
为什么要难过
2:00
Tener una hermana más es genial
多一个妹妹多好啊
2:01
Déjame adivinar
让我猜猜
2:02
En el guion que ustedes imaginaron
在你们预想的剧本里
2:04
¿Debería estar llorando desconsoladamente ahora?
我现在是不是应该a崩溃大哭
2:08
O debería volcar la mesa y gritar
b掀桌子怒吼
2:10
O debería desmayarme de repente
或者c直接两眼一黑晕过去
2:14
Shen Xinwan y Xing Ning han vuelto
沈心婉星宁回来了
2:17
Tienes que aclarar tu identidad
你要搞清楚你的身份
2:19
¿Escuchaste eso?
听到了呀
2:20
Así que, nadie puede aprovecharse de mí
所以呢没有人可以利用我
2:23
Porque realmente no sirvo para nada
因为我真的没用
2:24
Hmph, fuerte, hmph
哼strong哼
2:31
¿Así que esto es?
好家伙这样吗
2:33
No se puede decir que sea exactamente igual
不能说一模一样
2:34
Pero es como si estuviera hecho del mismo molde que mi mamá
但跟我妈简直是一个模子刻出来的啊
2:39
Hmph
哼
2:40
Ah, mira cómo los asusté
啊看把他们吓得
2:42
¿Tienen miedo de que saque un cuchillo?
怕我掏刀啊
2:43
Hermana, bienvenida a casa
妹妹欢迎回家
2:45
¿No me odias, hermana?
姐姐你不恨我吗
2:47
Robé tu lugar
我抢了你的位置
2:49
Te odio, te agradezco y aún no he tenido tiempo
恨你我谢你还来不及
2:52
Oh, mi pobre hija
我苦命的女儿啊啊啊啊
3:03
¿Cuál deberíamos tomar primero?
先拿哪个呢
3:16
Quien quiera ser amante, que lo sea
情人谁爱当谁当
3:18
He renunciado
老娘辞职了
3:21
Shen Xinwan, ¿qué estás haciendo?
沈心婉你这是干什么
3:23
¿No tienes un poco de la apariencia de una rica heredera?
还有没有一点豪门千金的样子了
3:25
Estoy haciendo espacio para mi hermana
我在给妹妹腾地方啊
3:27
Hermana, no necesitas hacer esto
姐姐你不用这样的
3:29
Hermana, ¿sabes las reglas de esta casa?
姐妹你知道这家的规矩吗
3:33
Ven, hermana, te lo diré
来姐姐告诉你
3:35
Corremos todas las mañanas a las 6
每天早上6点晨跑
3:37
La hora de entrada es a las 8 de la noche
晚上8点门禁
3:38
No se puede hacer ruido al comer
吃饭不能出声
3:40
Las relaciones necesitan aprobación familiar
恋爱要家族审批
3:41
Oh, cierto
哦对了
3:42
¿Recuerdas cuando tenía 17 años?
还记得我17岁
3:43
La primera vez que fui a una cita a la biblioteca
第一次跟人去图书馆约会
3:45
Mi familia envió tres guardaespaldas de negro para seguirme todo el día
家里派了三个黑衣保镖全天跟着
3:47
Al final, asusté tanto a ese chico que se transfirió
最后愣是把那个男生吓到转学
3:51
Shen Xinwan, cállate
沈心婉你给我闭嘴
3:54
No asustes a tu hermana, mamá
你别吓唬妹妹妈
3:57
¿Yo asustar? No
我哪有吓唬
3:58
¿No es esto nuestra vida diaria?
这不就是咱家的日常吗
4:02
¿A dónde piensas ir?
你这是打算去哪
4:03
Voy a ser una persona normal.
去当普通人啊
4:05
Persona normal, Shen Xinwan.
普通人沈心婉
4:07
Has sido mimada desde pequeña.
你从小到大娇生惯养
4:09
¿Puedes vivir sin la familia Shen?
离了沈家能活
4:12
hermano
哥
4:13
Adivina cuánto dinero he estado ahorrando en secreto estos años
你猜猜我这些年偷偷攒了多少私房钱
4:16
No te voy a mentir
你实不相瞒
4:18
Ahora solo quiero agradecer al cielo
我现在只想感谢老天爷
4:20
Finalmente he abierto los ojos
终于开眼了
4:21
Ah, hermana, no te vayas
啊啊啊姐你别走
4:26
Sé buena, a partir de ahora eres la única esperanza de la familia Shen
乖以后你就是沈家唯一的希望了
4:30
Te deseo buena suerte
祝你好运
4:32
Voy a buscar mi libertad
我去追求自由啦
4:38
Shen Xingwan, ¿con quién planeas escapar?
沈星宛你这是要跟谁私奔啊
4:41
Más emocionante que escapar
比私奔还刺激
4:42
Amiga, esto es una fuga de prisión
姐们这是越狱
4:46
Rápido, rápido, rápido, conduce
快快快开车
4:48
Aprovecha que todavía no se han dado cuenta
趁他们还没回过神来
4:53
Jajaja, finalmente soy libre, Shen Xingwan
哈哈哈我沈星丸终于自由了
4:57
Shen Xingwan, tú, chica tonta
沈星丸你个死丫头
4:59
Rápido, deténlo
快拦住他
4:59
En su maleta lleva mi edición limitada
他行李箱里装的是我的限量款
5:01
bolso de piel de cocodrilo
鳄鱼皮包
5:03
¿Qué tal, hermana?
怎么样姐妹
5:05
¿Dónde vamos a celebrar?
咱去哪庆祝一下
5:06
Para celebrar
对庆祝
5:08
Debemos celebrarlo bien
必须得好好庆祝一下
5:11
Escucha, la primera parada es tofu apestoso
听好了第一站臭豆腐
5:14
La segunda parada es fideos de caracol
第2站螺蛳粉
5:15
La tercera parada es barbacoa de veteranos
第3站老兵烧烤香
5:17
Este es el sabor
就是这个味
5:18
Tu apetito cambia rápido
你这胃口转变的够快啊
5:20
Los chefs de la familia Shen
沈家那些顶级名厨
5:21
Si supieran que lo anhelas
要是知道你惦记这口
5:23
Tendrían que renunciar en conjunto
得集体辞职
5:24
Antes estaba en la familia Shen
从前我在沈家
5:26
Cada comida tenía un encargado
每一餐吃什么都有专人控制
5:28
Los que engordan no
发胖的不
5:28
No se permite comer lo que puede amarillear la piel
能吃容易让脸色变黄的不准吃
5:30
Lo que huele mal tampoco está permitido
味道很臭的更是不允许
5:33
Que se jodan las normas de etiqueta
去他的名媛礼仪
5:35
A partir de hoy, seré una comedora feliz
姐从今天起要当个快乐的吃货了
5:38
Vamos, con tu estómago mimado
得了吧就你这娇生惯的胃
5:39
Unas brochetas te pueden llevar al hospital
几串烧烤就能让你进医院
5:41
Además, ¿crees que Lu Jingchen está muerto?
再说了你当陆景琛是死的啊
5:46
¿Por qué te asustas al oír el nombre de Lu Jingchen?
怎么听到陆景琛的名字就怂了
5:48
No es que yo tenga miedo
不是我怂
5:49
El matrimonio de Ranran es un intercambio de intereses entre dos familias
冉冉联姻是两家间的核心利益交换
5:53
La hija biológica es la más confiable
最靠谱的当然是亲生女儿
5:55
¿Qué importancia tengo yo?
我算哪根葱
5:56
Deja de decir eso
少来这套
5:57
Ustedes dos crecieron juntos desde pequeños
你俩好歹从小一起长大
5:59
Lu Jingchen está interesado en ti
陆景琛对你
5:59
Estás pensando demasiado
你想多了
6:01
Es solo un matrimonio comercial
商业联姻而已
6:02
Él es tan frío y despiadado
他那么冷酷无情
6:03
No le importará si la pareja es Shen Xinwan
才不会在乎联姻对象是沈欣婉
6:05
O Shen Xinning
还是沈欣宁
6:06
O Shen Yanchuan
还是沈延川
6:07
De todos modos, mientras sea de la familia Shen, está bien
反正是沈家人就行了
6:09
Aunque sea un hombre de negocios
他就算再是个商人
6:10
No puede no tener ningún sentimiento
也不能一点感情都没有吧
6:12
¿Quién es Lu Jingchen?
陆景琛是什么人
6:14
18 años
18岁
6:14
En la mesa de negociaciones, destruyó a sus oponentes sin piedad
就在谈判桌上把对手杀的片甲不留
6:17
Haciendo que sus oponentes suden frío
逼的对手冷汗涔涔
6:19
A los 20 años asumió el control del negocio familiar
20岁就接手家族企业
6:21
Sus métodos son tan crueles que dan miedo
手段狠戾到令人胆寒
6:23
Para él, el amor probablemente es lo menos valioso
感情对他来说大概是最不值钱的东西
6:28
Por qué la felicidad es tan frágil
为何幸福如履薄冰
6:31
Antes era mi esposo
从前是老公
6:32
Quizás en el futuro será mi cuñado
以后也许就是妹夫了
6:42
Muy bien, simplemente me salté el desayuno y el almuerzo
很好直接睡过了早餐和午餐
6:44
No me decepciono
不愧是我
6:45
¿Cómo fue anoche con Lu Jingchen, te divertiste?
怎么样昨晚和陆景琛相处愉快吗
6:47
Desbloqueé varios lugares
解锁了几个地点
6:48
En el sofá, frente al espejo y la ventana del suelo
沙发上镜子前落地窗前
6:50
No me agradezcas demasiado, hermana
别太感谢姐
6:52
Después de todo, no es un día o dos que lo deseas
毕竟你觊觎他也不是一天两天了
6:54
Es natural no poder resistirse
把持不住人之常情
6:57
Dicho esto
话又说回来了
6:58
Ese chico come realmente bien
那小子吃的可真好
6:59
Yo también quiero comprar
我也想买买
7:01
Espera, ¿qué?
等等什么
7:02
Lu Jingchen
陆景琛
7:03
¿De dónde salió Lu Jingchen?
哪来的陆景琛
7:08
Recuerda, Xiran
熙然你要记住
7:11
El amor te traicionará
爱情会背叛你
7:12
Pero el pastelito no habla
但小蛋糕不会说人话
7:15
Ay
哎
7:17
La antigua Shen Xingwan ya ha muerto
过去的沈星宛已经死了
7:19
Ahora frente a ti está el nuevo bol de Niuhula
现在站在你面前的是纽乎拉新碗
7:22
El futuro te hará esperar 3 horas en la fila
未来要让你排队3小时
7:24
No podrás comprar el famoso pastel de queso
都买不到招牌芝士蛋糕的女人
7:26
Jajaja, tienes una enfermedad de secundaria
哈哈哈你这中二病
7:28
Espera, detrás de ti
等等你后面
7:34
Corte
切
7:35
¿Otra vez intentas engañarme?
又想骗我
7:36
La última vez en KTV también hiciste esto
上次在KTV你也是这么
7:44
Eh, jajaja
咦哈哈
7:46
¿Cómo puede estar Lu Jingchen en este lugar?
陆景琛怎么会出现在这种地方
7:48
¿Estoy soñando?
我在做梦吗
7:54
Pero, ¿por qué este Lu Jingzi es tan frío?
不过这个陆景子怎么冷冰冰的
7:56
No sonríe en absoluto.
都不会笑
8:00
Ah ah.
啊啊
8:06
Déjame morir.
让我死
8:12
Oye, oye, ¿ya despertaste?
喂喂醒了啊
8:15
¿Te duele la cabeza al despertar?
醒了头疼吗
8:18
Más o menos, sí.
还还行嗯
8:21
La cocina está en el segundo piso de mi casa.
厨房在我家二楼
8:23
La tía que cocina te preparó una sopa para la resaca.
做饭阿姨给你准备了醒酒汤
8:26
El segundo piso de tu casa.
你家二楼
8:29
Vaya, esto es el dormitorio de Lu Jingchen.
我靠这是陆景琛的卧室
8:33
Espera, ¿cómo llegué a tu casa?
等等我怎么会在你家
8:36
Anoche bebiste demasiado.
昨晚你喝多了
8:38
Me vomitaste encima.
吐了我一身
8:39
También ensuciaste tu propia ropa.
自己也弄脏了衣服
8:41
¿Soy yo tan desenfrenado?
我我这么奔放吗
8:43
Dije que te llevaría de regreso a la casa de los Shen.
我说送你回沈家
8:45
Pero te aferraste a un poste de luz y no querías soltarlo.
但你抱着路边的电线杆死活不肯松手
8:47
Gritando y llorando que no volverías.
哭着喊着说死也不回去
8:49
Jaja, ese poste de luz es bastante resistente, ¿eh?
呵呵那电线杆挺结实的哈
8:52
Al final, aún me agarraste de la manga.
最后还拽着我的袖
8:53
Dijiste que querías huir conmigo.
子说要和我私奔
8:54
Me preguntaste si quería.
问我愿不愿意
8:56
¿Qué tal si huimos juntos, Lu Jingchen? Jeje
陆景琛要不我们私奔吧嘿嘿
9:02
Parece que Gu Xiran tiene algo urgente
顾熙然好像有什么急事
9:04
Girando con las llaves del coche y se va
拎着车钥匙转身就走
9:05
Como si hubiera tomado una decisión
像下定了某种决定
9:07
Entonces, no tenemos eso
那那我们没没那个那个啥
9:09
O tal vez hacer algo que no deberíamos
或者做什么不该做的事情吧
9:11
No recuerdas lo de anoche, Shen Xingwan
沈星晚昨晚的事你都不记得了
9:15
Lo que hiciste anoche
你昨晚对我
9:18
No puede ser verdad
该不会真的
9:23
Shen Xiwen, este es tu futuro cuñado
沈希文这可是你未来的妹夫啊
9:27
Eres un verdadero bestia
你简直就是个禽兽
9:28
Peor que una bestia
禽兽不如啊
9:31
Recuerda, recuerda
记得记得
9:32
Es posible que no recuerde todo
就是可能记得不太全
9:34
Ja ja
哈哈
9:36
Shen Xinwan, dijiste ayer que querías abrir una pastelería
沈心婉在你昨天说要开蛋糕店是
9:41
Sí, ¿necesitas inversión?
是啊需要投资吗
9:43
Carteras y joyas
私房钱包包首饰
9:45
Dinero de bolsillo ahorrado durante estos años
零花钱这些年攒的私房钱
9:48
Sumado a la bolsa de edición limitada que tomé de casa
加上从家里顺走的限量款包包
9:51
Es más que suficiente para abrir una tienda
完全够我盘下一家店了
9:53
No, no es necesario
不用不用
9:54
Tengo dinero
我有钱
9:55
El Sr. Lu, solo ven a visitar mi negocio
陆总多多来光临我的生意就好了
9:57
bien
好
9:58
Voy a apoyarte el día de la inauguración.
你开业那天我会来捧场的
10:02
Vaya, realmente eres mi dios de la fortuna.
哎呀那您可真是我的财神爷
10:05
Shen Qingwan
沈清婉
10:07
¿Y si digo que estoy dispuesta?
如果我说愿意呢
10:11
Shen Qingwan
沈清婉
10:12
¿Y si digo que estoy dispuesta?
如果我说愿意呢啊
10:19
No hay nada, descansa bien.
没什么好好休息
10:31
Hermana, resulta que has estado tan cansada todos estos años.
姐姐原来这些年你过得这么累
10:34
¿Cómo has logrado aguantar?
你是怎么坚持下来的
10:37
¿Cómo has logrado aguantar?
怎么坚持下来的
10:39
Por supuesto, porque soy un inútil.
当然是因为我窝囊啊
10:40
Con tener manos es suficiente.
有手就行
10:43
También quiero aprender de ti, hermana.
我也要向姐姐学习
10:45
Voy a seguir adelante.
我会坚持的
10:46
En un par de días abriré mi nueva tienda.
过两天我新店开业
10:48
¿Quieres venir a jugar?
你要不要来玩
10:49
Tendremos suficientes pastelitos.
小蛋糕管够
10:50
Come tanto como quieras.
想吃多少吃多少
10:52
Come lo que quieras de cualquier sabor.
想吃什么口味就吃什么口味
10:54
¿De verdad, hermana?
真的吗姐
10:55
Lo que estudié en la universidad fue publicidad.
我大学学的就是广告学的
10:57
Voy a escribir un artículo especial.
我要专门写一篇推文
10:59
Para promocionar tu tienda.
给你的店做推
11:00
Te lo agradezco a ti y a tus pastelitos.
广报答你和你的小蛋糕
11:03
Esta tonta probablemente solo tiene unos pocos compañeros que se lo pasan entre ellos.
这傻姑娘估计也就几个同学互转吧
11:07
La promoción no es tan fácil
推广哪有那么容易
11:12
oh oh
oh oh
11:12
Realmente es la tienda recomendada por el detective dulce
真的是甜心侦探亲推的那家店
11:15
Rápido, rápido
快拍快拍
11:16
Yo también llegué aquí a través de un libro
我也是在某书中刷到过来的
11:17
Chicas, miren esto
姐妹们快看
11:18
Este tiramisú es increíble
这个提拉米苏绝了
11:20
También quiero publicar una nota para recomendarlo a mis seguidores
我也要发笔记推荐给我的粉丝
11:26
Lo diré una vez más
我再说一遍
11:27
La humanidad no puede estar sin pastelitos de huevo
人类不能没有小蛋蛋糕
11:28
Así como Occidente no puede estar sin Jerusalén
就像西方不能没有耶路撒冷
11:31
Se depositaron 520 yuanes en Alipay
支付宝到账520元
11:36
No esperaba que un gran personaje estuviera a mi lado
没想到大佬竟在我身边
11:38
Shen Xinming en las redes sociales
沈新明在社交平台
11:40
De hecho, hay una cuenta de comida con 200,000 seguidores
竟然有一个20万粉的美食账号
11:42
Shen Xinwan, ah Shen Xinwan
沈新婉啊沈新婉
11:44
Qué buena hermana
这么好的妹妹
11:45
¿Todavía piensas en el prometido de alguien más?
你居然还惦记人家的未婚夫
11:47
¿Eres siquiera humano?
你还是个人吗
11:54
El jefe quiere dos tiramisús más
老板还要两个提拉米苏
11:55
Está bien, enseguida
好嘞马上
11:59
Esta sensación es increíble
这感觉爽翻了
12:01
La satisfacción de ganarse la vida con el propio esfuerzo
这种自食其力的快乐
12:03
Realmente es algo que nunca había experimentado en la familia Shen
靠双手赚钱的踏实
12:05
Bienvenido
真的是从前在沈家从未有过的
12:13
Bienvenido
欢迎光临
12:14
Lo siento, hoy ya se han vendido los pasteles
抱歉啊今天的蛋糕已经卖
12:18
Señor Lu, dirígete a esta parada
陆总您往这一站
12:21
En mi pequeña tienda, hay dinero por todas partes
我这小店里简直全是金钱
12:23
Con una voz susurrante
在低语的声音
12:24
No es de extrañar que sea el hombre que elegí
不愧是我看上的男人
12:26
Esta actitud es diferente
这气质就是不一样
12:28
Antes en la casa Shen
以前在沈家
12:29
Nunca te había visto tan feliz como hoy
我从没见你像今天这样开心
12:31
Pensé que estabas en un callejón sin salida
我原以为你是走投无路
12:33
Por eso abriste una pequeña pastelería
才来开小蛋糕店
12:34
Señor Lu, no lo entenderías
陆总您这就不懂了吧
12:37
Si todos fueran a ser ricas y dueñas
要是人人都去当千金做老板
12:39
¿Quién haría estos suaves y fragantes pasteles?
那谁来做这些香香软软的小蛋糕呢
12:42
Además
更何况
12:43
En este mundo, siempre tiene que haber alguien que actúe como una persona común
这个世界上总得要有人来扮演普通人
12:46
Sin altibajos en la vida
没有大起大落的人生
12:48
Sin experiencias emocionantes
没有惊险刺激的体验
12:50
sin competir ni pelear
就不争不抢的
12:51
haciendo el pequeño papel feliz en este mundo
充当这个世界上幸福的小角色
12:53
en el camino aquí
来的路上
12:54
vi a alguien llevando tu pastel
我看见有人拎着你的蛋糕
12:56
riéndose muy feliz
笑的特别开心
12:58
creo que debe estar muy rico
我想那一定很好吃
13:01
desafortunadamente llegué tarde
可惜我来晚了
13:03
Lo siento
抱歉
13:04
Parece que nunca puedo aparecer en el momento adecuado
我似乎永远都没办法在合适的时间
13:07
Aparecer a tu lado
出现在你身边
13:10
No es tarde
不晚
13:16
Tachán, te he reservado una
当当当本小姐特意给你留了一
13:18
porción del presidente Lu
份陆大总裁
13:20
¿Sorpresa?
惊不惊喜
13:20
¿Inesperado?
意不意外
13:23
Tú, siempre has estado esperándome
你你一直在等我
13:26
Por supuesto, después de todo, eres mi
当然啦毕竟你可是我的
13:31
buen amigo
毕竟你可是我的好朋友嘛
13:36
Hablando del pasado
放在从前
13:37
Definitivamente le diría con confianza
我肯定会理直气壮的告诉他
13:39
que eres el hombre que me gusta
你是我看上的男人
13:40
Quizás incluso lo atraeré de manera dominante
说不定我还会霸道的勾起他
13:42
con esa mandíbula afilada
那线条锋利的下颌脖
13:43
y bajando la voz para decir 'hombre'
再压低声音来一句男人
13:46
Estás jugando con fuego
你这是在玩火
13:47
Pero ahora no se puede
可现在不行了
13:48
Despierta
你醒醒吧
13:49
Ya no eres esa joven de la alta sociedad
你已经不是那个豪门千金了
13:52
No son compatibles
门不当户不对
13:53
Estas cuatro palabras
这四个字
13:54
son como el monte Everest entre nosotros
就是横在我们中间的珠穆朗玛峰
13:57
Presidente Lu, no te quedes ahí parado
陆总别愣着了
13:58
Este pastel sabe mejor caliente.
这蛋糕趁热吃口感才好
14:04
Maldita sea.
天杀的
14:06
¿Puedes acompañarme con un esposo de abdominales de ocho piezas?
能不能再陪我一个八块腹肌的老公
14:08
Esto se puede ver.
这个看得到
14:09
La tortura de no poder comerlo es demasiado cruel.
吃不着的折磨也太虐了
14:20
Comiendo tan limpio.
吃的这么干净
14:22
Parece que el gran presidente Lu tiene mucha presión normalmente.
看来陆大总裁平时压力挺大呀
14:25
Todo depende de los dulces para sobrevivir.
全靠甜食续命了
14:27
Un buen bebé que valora la comida.
不错珍惜粮食的好宝宝
14:29
Todo lo que haga tendrá éxito.
做什么都会成功的
14:33
¿Cuánto? 100,000.
多少 10万
14:37
El pastelito está muy rico.
小蛋糕很好吃
14:39
Este dinero cuenta como recarga en la tienda.
这些钱算在店里充值的
14:41
Además, mañana hay un grupo de la empresa.
另外明天公司团
14:43
Quiero reservar 200 pastelitos de diferentes sabores.
建我想预定200个小蛋糕口味
14:45
Tú haz la reserva.
你来定啊
14:46
Soy muy afortunado.
我天富贵
14:47
Finalmente me toca a mí.
终于轮到我了
14:48
Si este pedido lo hace la marca de lujo, no solo ganaré mucho dinero.
这单要是富贵服饰做好了
14:50
También podré aprovechar la fama del Grupo Lu.
不仅能狠狠赚一笔
14:51
Espera, ¿200?
还能借着陆氏集团的东风打响知名度
14:55
Mañana por la mañana estaré solo.
等等 200个
14:58
Con una sola mano, 200 pasteles.
明天早上我就一个人
15:00
¿Esto es abrir una tienda?
一双手 200个蛋糕
15:03
¿Esto es para enviarme lejos?
这是开店吗
15:04
Esto es para que me envíen, ¿verdad?
这是要把我送走吧
15:09
El pago de Alipay ha llegado
支付宝到账
15:11
Espíritu de lucha
骨气骨气
15:13
¿Dónde hay 20,000 yuanes de horas extras tan atractivos?
哪有2万块加班费香啊
15:14
¡Aquí viene el pequeño burro volador!
小飞驴来喽
15:16
Prometo completar la tarea
保证完成任务
15:17
Hmph, eso no es culpa mía
哼这不怪我
15:19
Solo puedo culparlo por darme demasiado
只能怪他给的太多了
15:22
Esta es la última tanda
这是最后一批了
15:24
Por favor, cuida bien al entregar al Grupo Lu
送到陆氏集团麻烦拿稳
15:27
Gracias por el esfuerzo, jefa
辛苦好嘞老板娘
15:33
12 horas
12个小时
15:35
Exactamente 200 pasteles
整整200个蛋糕
15:37
Shen Xingwan, ¿te has convertido en un burro de producción?
沈星晚你真成了生产坠的驴了不
15:41
Incluso los burros sacuden la cabeza
驴看了都摇头
15:44
Las chicas me hicieron reír tanto
姐妹们笑死我了
15:46
Esa verdadera hija de la familia Shen que acaban de reconocer
沈家那个刚认回来的真千金
15:48
Justo ahora, su madre la trajo a saludar
刚才他母亲领着来打招呼
15:49
Solo levanté un poco los párpados y hice un par de sonidos
我不过抬了抬眼皮轻哼两声
15:52
Se quedó rígido como un tronco
他就僵的像根木头
15:53
Ni siquiera puede decir una frase completa con fluidez
连句完整的话都说不利索
15:55
¿Este campesino también merece entrar en la familia Shen?
这种土包子也配进沈家
15:57
Aunque Shen Xinwan antes tampoco era gran cosa
虽说沈心婉以前也不咋地
15:59
Pero al menos sabe un poco de jiu-jitsu brasileño
但好歹她还会点巴西柔术
16:01
Eso tiene algo de interés
还算有点意思
16:03
Entonces, si mi hermana mayor y explosiva va,
那我这种暴躁老姐待会要是过去
16:05
ella no se pondría a llorar en el acto.
她不得当场吓哭啊
16:07
Solo he estado fuera unos días.
我才走几天
16:09
¿De verdad me tomas por muerta?
真把我当死人了
16:13
Recuerden,
提醒各位
16:15
todavía estoy en el grupo.
我还在群里
16:16
¿Quién se atreve a molestar a mi hermana?
你们谁敢欺负我妹
16:18
Haré que se quede tirado saliendo.
我就让谁躺着出去
16:23
¿Por qué sigue en el grupo Shen Xinhua?
沈新华怎么还在群里
16:24
¿Quién lo metió?
谁拉进来的
16:25
¿Por qué no lo han echado?
怎么没踢出去啊
16:27
Jiang Ting, ¿fuiste tú?
江婷是不是你干的
16:28
Eres la más descuidada normalmente.
你平时最马虎
16:29
No tengo manera de defenderme.
臣妾百口莫辩啊
16:31
Por favor, que el cielo distinga entre lealtad y traición.
请苍天辨忠奸
16:33
Eso es Chu Weiwei.
那就是楚薇薇
16:34
No soy yo.
也不是我
16:35
Por favor, gran señor, ilumíname.
求清汤大老爷明鉴
16:37
Eres tú, Pei Yutong.
是你裴雨桐
16:40
Que se descontrole, cuanto más descontrolado, mejor.
乱吧越乱越没事
16:42
No se preocupen, todos, no se alarmen.
没事大家都别慌
16:44
Ahora mismo lo voy a echar.
我现在马上把他踢出去
16:48
La acción es bastante rápida.
动作倒挺快
16:50
Mis padres son realmente tercos.
爸妈也真是固执
16:51
Insisten en llevarlo a una fiesta en este momento.
非要在这个时候带他去参加什么宴会
16:54
No quiero pensar si puede soportar esas burlas
也不想想他能不能承受那些嘲笑
16:57
La casa de la que una vez traté de escapar
那个我曾经拼命想逃离的家
16:59
Ahora sigue atrapando a otra chica inocente
现在依然在死死的
17:00
No puedo quedarme mirando así
困住了另一个无辜的女孩
17:03
Definitivamente no puedo
我不能就这么看着
17:04
No puedo preocuparme por eso ahora
绝对不能
17:11
Primero hay que salvar a la gente
管不了那么多了
17:12
¿Dónde está?
先救人要紧
17:14
¿Dónde está?
在哪呢
17:22
Es simplemente una belleza deslumbrante.
简直是秀色可餐
17:23
Lo reconocí de inmediato, es mi esposo perdido desde hace muchos años.
我一眼就认出这是我失散多年的老公
17:26
Detente, Shen Xinwan.
打住沈心婉
17:28
Este tipo será tu cuñado en el futuro.
这哥们以后是你妹夫
17:30
Ya que es cuñado,
既然是妹夫
17:31
entonces yo y él solo podemos ser hermanos.
那我和他以后顶多算兄弟
17:33
Pero un hermano es un hermano.
可兄弟就是兄弟啊
17:35
Un hermano no puede convertirse en esposa.
兄弟是不可以变成妻子的
17:38
Se ha convertido en esposa.
变成妻子了
17:39
Ya no podrás darle una palmada en el hombro a tu hermano con sinceridad.
你就再也不能坦率的拍拍兄弟的肩膀
17:42
No podrás ir juntos a recorrer el mundo.
再和他一起仗剑走天海了
17:44
Solo podrán acurrucarse juntos bajo las sábanas por la noche.
你们就只能在夜晚一起缩在被子里
17:46
Y volver a entrar en la cálida cama del amor.
再钻进爱的温床了
17:48
Así que un hermano solo puede ser una esposa.
所以兄弟只能是妻子
17:50
Oh no.
哦不
17:50
Quiero decir que una esposa solo puede ser un hermano.
我是说所以妻子只能是兄弟
17:53
Lo siento, me refería a hermano
抱歉我是说兄弟
17:57
El pájaro tonto ahora en esta situación
笨鸟现在这种场合
17:59
Como ex prometida
我身为前未婚妻
18:01
El pasado solo hará que la atmósfera sea más incómoda
过去只会让气氛更尴尬
18:07
Mientras yo sea lo suficientemente silenciosa
只要我足够安静
18:08
Soy una planta verde
我就是一株绿植
18:10
Nadie puede verme
谁也看不见
18:10
¿No dijo mi tío que Wanwan vendría hoy?
我伯父不是说婉婉今天会来吗
18:13
Esa chica ha desaparecido
那丫头跑没影了
18:15
No ha enviado un mensaje a casa en tantos días
这么多天也没给家里发条信息
18:16
Realmente es preocupante
实在是让人操心
18:18
Señor Lu, dije que mi hija vendría
陆少我说我女儿会来
18:20
En realidad me refería a Xingning
指的其实是星宁
18:22
Está bien
好吧
18:24
Entonces, si no hay nada más
那没什么事的话
18:25
Tengo algo que hacer más tarde, así que me voy primero
我等会还有事就先走了
18:27
Eh, espera
哎等等
18:27
Lu Shao, supongo que ya has oído sobre los asuntos de nuestra familia
陆少我们家的事情想必你也听说了
18:31
Xin Wan
心婉
18:32
Él en realidad no es el hijo biológico de nuestra familia Shen
他到底不是我们沈家的亲生孩子
18:35
Si te importa
如果你介意的话
18:36
Está bien
可以
18:36
Claramente ya me he preparado mentalmente una y otra vez
明明已经反复给自己做好心理建设
18:39
Pero al llegar a este punto
可真到了这一步
18:40
¿Por qué todavía me siento triste?
怎么还是会觉得难过
18:43
Si me provocas, es como si estuvieras pateando algodón.
惹到我你算是踢到棉花了
18:45
Tío, creo que te has equivocado en algo.
伯父我想您搞错了一件事
18:48
Al principio, aposté mi derecho de herencia.
当初我拿继承权做赌注
18:49
Convencí al anciano para que estableciera un matrimonio arreglado.
说服老爷子定下联姻
18:51
Lo que realmente me interesa nunca ha sido el valor de mercado de la familia Shen.
看中的从来不是沈氏那点市值
18:53
Solo porque la persona con la que me voy a casar es Shen Xingwan.
只是因为联姻对象是沈星晚而已
18:57
Espero que lo entiendas.
我希望您清楚
18:59
No es que tenga que casarme con la familia Shen.
我不是非得和沈氏联姻
19:01
Aparte de Wanwan.
除了婉婉
19:03
No quiero a nadie más.
我谁也不要
19:04
Aparte de Wanwan.
除了婉婉
19:05
No quiero a nadie más.
我谁也不要
19:06
Aparte de Wanwan.
除了婉婉
19:07
No quiero a nadie más.
我谁也不要
19:07
Hehe, esto también está bien.
嘿嘿啊哈哈
19:10
Los tíos y tías están pensando demasiado.
这样也也挺好的哈
19:12
Dado que el joven Lu tiene algo que hacer más tarde.
是叔叔阿姨多想了
19:13
Entonces, tú sigue ocupado.
既然陆少等会还有事
19:15
Entonces tú sigue ocupado
那你先忙
19:15
Voy a llevar a Xin Ning a conocer nuevos amigos
我带辛宁去认识认识新朋友
19:17
No te molestaré más
就不打扰你了
19:18
Vaya, qué rapidez para cambiar de cara
好家伙这变脸速度
19:20
Hasta Liu Qian querría darles a ustedes dos su tarjeta de presentación para ser su aprendiz
刘谦看了都要给您二位递名片拜师
19:25
Ah
啊
19:29
Ah
啊
19:33
Qin Ziyao, esto es para que mi hermana tenga una cita
秦子耀这是给我妹相亲
19:38
Shen Xingning, que me gustes es tu fortuna
沈星宁我看上你是你的福分
19:41
No seas tan arrogante
别给脸不要脸
19:43
Qin Shao, por favor, hazte a un lado
秦少请你让开
19:44
Voy a salir a buscar a mis padres
我要出去找我爸妈
19:46
Te lo diré
告诉你
19:47
La familia Shen no vale nada en nuestro círculo
你们沈家在我们这个圈子里就算个屁
19:49
Al menos en nuestro círculo
我们这个圈子里的至少
19:51
Desde la generación de mi abuelo
从爸爸的爸爸的爸爸辈开始
19:52
son solo personas ricas
就是有钱人
19:53
¿Quién no sabe que tu familia tuvo suerte?
谁不知道你们家踩到风口
19:55
Después de enriquecerse por suerte
靠运气暴富后
19:56
siempre intentaron cruzar clases a través de matrimonios
一直试图靠联姻跨越阶层
19:59
Hmph, ustedes se creen muy inteligentes
哼你们自认为很聪明
20:02
pero en realidad, en nuestros ojos de o March
可实际上在我们这些o March眼里
20:05
no son más que payasos
不过是跳梁小丑
20:06
no son diferentes de los mendigos
和乞丐没什么区别
20:08
Pero, tu cara me gusta bastante
不过嘛你这张脸倒是挺对我胃口
20:11
Si estuvieras conmigo
你如果和我在一起
20:12
quizás podría considerar ayudar a la familia Shen
或许我可以考虑拉沈家一把
20:15
Qi Shao, por favor, ten un poco de respeto
齐少请你自重
20:17
¿Qué te crees, un noble?
装什么清高
20:18
Eres solo una niña salvaje que acaba de ser reconocida
一个刚认回来的野丫头
20:20
¿De verdad te crees una dama rica?
真当自己是千金小姐了啊
20:24
¿Qué estás haciendo?
你干什么
20:24
Suéltame, tengo novio.
放开我我有男朋友的
20:27
¿Aún te haces el digno?
还在装清高
20:29
Si realmente tienes novio, ¿no deberías haberlo terminado?
真有男朋友分了不就得了
20:31
Quizás si me siento mejor, te invitaré a comer.
说不定我心情好了就赏你家口饭吃啊
20:41
8080
8080
20:47
Jajaja, Qin Ziyao.
哈哈哈秦子耀
20:49
Tú, vete a la mierda.
你丫的给爷爬
20:51
Oh, la señorita de la familia Shen también ha llegado.
呦沈家大小姐也来了
20:54
Justo a tiempo, todas las chicas han llegado.
刚好姐妹花都来了
20:56
No me importa.
我倒是不介意
20:57
¿Qué tipo es este?
这什么品种的
20:58
Hombre común.
普信男
20:59
Antes de salir, deberías haberte mirado al espejo y orinarte un poco.
出门前没照过镜子也该撒尿照照自己
21:02
¿Qué te haces?
装什么
21:06
Shen Xinwan, ¿te atreves a golpearme?
沈心婉你敢打我
21:08
¿La familia Shen no quiere vivir?
你们沈家是不是不想活了
21:10
Te estoy golpeando a ti, tipo como tú.
打的就是你这种人
21:11
Hermana, vámonos.
渣姐我们走吧
21:14
Jajaja, vamos.
哈哈哈走
21:15
Me has abofeteado.
打了本少的脸
21:17
Hoy ninguno de ustedes puede tocar a Qin Ziye.
今天你们俩谁也别想秦子夜
21:21
Qin Ziye, inténtalo, muévete un poco.
秦子夜你动他们一下试试
21:25
¿Por qué estás aquí, Señor Lu?
陆陆少你怎么在这
21:28
Esto es un malentendido.
这就是个误会
21:30
¿Por qué debería disculparme? ¿Qué son ellos, la familia Shen?
道歉我我凭什么道歉
21:33
¿Por qué debería disculparme?
他们沈家算个屁
21:34
La familia Shen no significa nada.
连进咱们圈子的门槛都没有
21:35
Ni siquiera pueden entrar en nuestro círculo.
要么现在道歉
21:37
O te disculpas ahora.
要么明天你家公司的股票跌停
21:39
O mañana las acciones de tu empresa se desploman.
选一个秦家虽然在京圈算是老钱
21:42
Elige uno, la familia Qin es considerada dinero viejo en Beijing.
但在陆家这种真正的财阀贵族面前
21:45
Pero ante la verdadera aristocracia de la familia Lu.
确实矮了一招
21:46
Definitivamente se queda corta.
我我选第一个
21:48
Yo elijo el primero.
对不起今天是我秦子夜色迷心窍
21:51
Es mi culpa
是我不对
21:52
No debí ser grosero
我不该出言不逊
21:53
Les pido disculpas
我给你们道歉
21:54
¡Vaya batalla entre las ricas hermanas y el chico grasoso!
卧槽豪门姐妹花大战油腻男
21:56
Esta fiesta no fue en vano
这趟宴会没白来
21:57
Increíble
精彩啊
21:57
¿Ves? Este es el Sr. Lu
看见没这就是陆少
21:59
El clima se ha enfriado, la familia Qin debería ir a la quiebra
天凉了秦家该破产了
22:02
Siempre abusando de su poder
天天仗势欺人
22:03
Hoy finalmente se ha detenido un poco
今天总算停一停了
22:05
Las cosas vergonzosas, mañana salgan del país
丢人现眼的东西明天就给我滚出国
22:08
Quédate allá, no vuelvas
在那边待着别回来了
22:09
A partir de ahora, todos los negocios de la familia Qin serán manejados por el segundo
以后秦家所有的生意都交由老二打理
22:12
Tú, derrochador, cuídate solo afuera
你这个败家仔就在外面自生自灭吧
22:16
Por favor
请
22:21
Oye, hermana, no estás en tu mejor estado
大妹子你这状态可不太对啊
22:23
Hermana, tu estado no está bien.
看着跟一团没发酵好的面团似的
22:25
Pareces una masa que no ha fermentado.
蔫坏了姐
22:27
No quiero volver a casa.
我也不想回家了
22:28
Realmente no puedo soportarlo más.
我真的受不了了
22:30
Tengo que levantarme a las 5 de la mañana para correr.
每天5点就要起床晨跑
22:32
Luego hay una clase de entrenamiento tras otra.
然后是一节接一节的特训课
22:36
Ceremonia del té.
礼仪茶道
22:37
En finanzas ni siquiera tengo tiempo para respirar.
金融我连喘口气的机会都没有
22:41
La semana pasada practiqué equitación.
上周我有练马术
22:42
Me caí del caballo.
从马背上摔下来
22:43
Me duele tanto que no puedo levantarme.
疼的站不起来
22:45
Pero mamá solo miró y dijo que la hija de la familia Shen no puede ser tan delicada.
可妈妈走过来只看了一眼
22:47
Además, hoy mamá me llevó a conocer a otras damas y señoritas.
说沈家的女儿不能这么娇气
22:49
Un grupo de chicas fue muy dura conmigo.
还有 今天妈妈带着我去见别的夫人小姐
22:52
Me bloquearon en el baño y no me dejaron salir.
有一群小姐对我特别凶
22:53
Además, me hicieron quitarme las joyas que llevaba puestas.
她们把我拦在厕所里面不准我走
22:56
Me dijeron que no merecía llevar eso.
还让我把身上的珠宝首饰脱下来
22:57
Lo siento, Xining, soy una cobarde.
给她们她们说我不配戴这些
23:00
Solo pensé en escapar.
对不起西宁姐姐是个胆小鬼
23:03
Pero te dejé en ese pantano.
只顾着自己逃出来
23:05
Si yo estuviera allí,
却把你留在那个泥潭里
23:07
no se atreverían a acosarte.
如果我在
23:08
¿Papá y mamá saben que te están molestando?
他们就不敢欺负你了
23:10
No quiero que se preocupen por mí.
爸爸妈妈知道你被人欺负吗
23:12
Y menos quiero que piensen que he avergonzado a la familia Shen.
我不想让他们担心
23:14
No quiero que se preocupen
更不想让他们觉得我丢了沈家的脸
23:17
Y menos quiero que piensen que he perdido la cara de la familia Shen
姐我可以不联姻吗
23:21
¿Puedo no casarme, hermana?
我在大学有个男朋友
23:22
Tengo un novio en la universidad
我们在一起三年了
23:24
Hemos estado juntos tres años
他从来不因为我是孤儿就看轻我
23:27
Él tiene una buena perspectiva de la vida.
他三观正
23:28
Ser educado y, lo más importante, respetarme.
有礼貌更重要的是尊重我
23:30
En mi corazón.
在我心里
23:31
Él es 100 veces mejor que cualquier hijo de Zhou o Wang.
他比什么周公子王公子都好100倍
23:33
Hemos estado juntos durante tres años.
在一起三年了
23:35
Entonces, su familia.
那他家里
23:36
Su familia es bastante normal.
他家境很普通
23:38
Mis padres definitivamente no estarían de acuerdo.
爸妈肯定不会同意的
23:39
¿Verdad?
对不对
23:41
No te preocupes, esto lo manejaré yo.
别担心这事包在姐姐身上
23:44
Deja que nuestros padres, tan anticuados y tradicionales.
让咱爸妈那种古板守旧
23:46
Acepten a un chico pobre lleno de intereses egoístas.
满脑子利益交换的人接受一个穷小子
23:49
Esta dificultad es simplemente de nivel infernal.
这难度简直是地狱级的
23:51
Hmph, Xin Ning, ya que la ruta convencional no funciona.
哼心宁既然常规路线走不通
23:55
Entonces tomaremos un camino diferente.
那咱们就剑走偏锋
23:57
¿Qué vamos a hacer?
要干什么
23:58
Usaremos magia para vencer a la magia.
我们用魔法打败魔法
24:02
Hermana, ¿realmente funcionará esto?
姐这这真的能行吗
24:05
¿Y si a papá y mamá les da un infarto?
万一爸妈心脏受不了怎么办
24:07
Créeme, esta es la única manera de que tu pequeño novio.
相信我这是唯一能让你那小男友
24:09
Confía en mí, esta es la única forma de que tu pequeño novio entre.
陈秋进门的方法了
24:12
Esta casa está demasiado oscura.
这屋子太暗
24:13
Dijiste que necesitas.
你说需要
24:14
Abrir una claraboya aquí.
在这里开一个天窗
24:15
Puede que no lo permitan.
大家可能不允许
24:17
Pero si insistes en derribar el techo.
但如果你主张拆掉屋顶
24:19
Ellos saldrán a mediar.
他们就会跑出来调和
24:21
Estarán dispuestos a abrir la ventana.
愿意开窗了
24:22
Así que Chen Qu es esa claraboya.
所以陈区就是那个天窗
24:25
Ser padres inteligentes.
聪明当爸妈
24:26
Experimentar continuamente con relaciones no convencionales entre abuelos y nietos.
连续经历非主流爷孙恋
24:28
Y después de que florezcan los lirios.
还有百合花开之后
24:29
Finalmente, presenta a tu verdadero novio.
最后再放出你的正牌男友
24:31
En comparación con Chen Qu.
陈区对比之下
24:33
Él es simplemente un ángel en la tierra.
他简直就是天使下凡
24:35
Tus padres te rogarán de rodillas que te cases con él.
爸妈会跪着求你跟他结婚的
24:37
Pero, ¿qué pasará si tus padres investigan sus antecedentes?
可要是爸妈去查他们的背景怎么办
24:41
Si descubren que estas tres personas son actores.
要是发现这三个人全是演员
24:43
Nosotros estaremos en problemas.
咱俩就死定了
24:45
No te preocupes por eso.
这你不用担心
24:47
Ya le envié un mensaje a Lu Jingchen pidiendo ayuda.
我已经发微信找陆景琛帮忙
24:52
Siempre que tus padres hagan una verificación de antecedentes.
只要爸妈去做背调
24:54
Ellos se darán cuenta aterrorizados de que todo esto es cierto.
他们就会惊恐的发现这全都是真的
24:58
Jajaja, hermana.
哈哈哈姐
25:00
Sabía que tenías un buen truco.
我就知道你有高招
25:03
La selección ya está hecha para ti
人选已经帮你定好了全部
25:05
El fondo es real
背景真实
25:07
Puede soportar cualquier forma de verificación de antecedentes de la familia Shen
经得起沈家任何形式的背调
25:09
Rápido, Lu, presenta a tu equipo de élite
快陆总介绍一下你的顶级战队
25:12
El primer chico de cabello arcoíris
第一个七彩头发的鬼火少年
25:15
En realidad, es un recién llegado de la generación Z que se unió a Lu Technology este año
其实是陆氏科技今年刚招进来的00后
25:17
Ingeniero genio
天才工程师
25:19
Cociente intelectual 160, solo que su estilo de vestir es bastante libre
智商160 就是穿衣风格比较放飞
25:22
El segundo profesor calvo es el director Zhang de la facultad de medicina
第二个秃顶教授是医学院的张院长
25:26
Él justo quiere experimentar la vida
他刚好想体验一下生活
25:28
En cuanto a la tercera novia de Shen Xinning
至于第三个沈新宁的女朋友
25:32
Esto es lo más crucial
这个最关键
25:34
¿A quién encontré? A mi prima
找的谁我表妹
25:36
Él acaba de ver la foto de Xing Ning
他刚刚看了邢宁的照片
25:38
Directamente me envió un mensaje diciendo que puede sacrificarse por el arte
直接发来消息说为了艺术可以献身
25:42
Él también me preguntó si quería agregar una escena de beso
他还专门问我要不要加场吻戏
25:46
Para que la actuación se vea un poco más realista
好让戏份看起来更逼真一点
25:49
No te enamores de una chica heterosexual
不要爱上直女啊
25:52
Todo está listo
万事俱备
25:54
¿Está Xining listo para derribar el techo de tu casa?
西宁准备好拆你家的屋顶了吗
26:02
¿Por qué de repente quiere regresar a casa hoy Xinwan?
欣婉怎么今天突然想起来回家了
26:06
¿Sabías que ibas a volver?
你还知道回来
26:08
¿Qué pasa?
怎么回事
26:09
Viejo Lin, ve a echar un vistazo
老林去看看
26:15
Papás, déjenme presentarles a ustedes
爸妈给你们介绍一下
26:18
Este es mi novio
这是我男朋友
26:21
Está oscuro y la carretera es resbaladiza
天黑路滑
26:22
Esta sociedad es complicada
这个社会复杂
26:23
Hola, tíos y tías
叔叔阿姨幸会幸会
26:26
Ay, mi viejo腰 necesita moverse
哎呀我这老腰得动动
26:28
Hacer un poco de ejercicio
锻炼一下
26:31
Siéntate, ¿cuántos hijos tienes en casa?
坐吧你家里有几个孩子
26:34
En mi familia solo hay un papá
我全家就我一个爸
26:36
Ser hijo único es bueno
独生子好啊
26:37
No habrá nadie que le dispute la herencia
以后没人和他争家产
26:40
En realidad, él también puede cantar y bailar
爸妈其实他还能歌善舞
26:45
Mi buen hermano mayor
我的好大哥
26:46
¿Dónde estás?
你在哪呢
26:49
Chico
小伙子
26:51
¿Tienes coche y casa?
你有车有房吗
26:53
Dos casas y dos coches
两套房两辆
26:56
¿Qué coche? ¡Ay, Dios!
什么车艾玛
26:57
Es muy rápido
开的很快的
26:58
Te digo que no hay tráfico en absoluto
我跟你说一点不带堵车
27:00
Puedo atravesar todo el camino
这全程哪我都能钻过去
27:02
Aunque aún no he dado la orden de despedir
虽然还没下逐客令
27:03
Pero en mi corazón
但在心里
27:04
Ya le he dado la sentencia de muerte a este ingeniero de cabello colorido
已经给这个七彩头发的工程师
27:06
Oh no, este chico ha sido condenado a muerte
哦不这个小伙子判了死刑
27:09
La primera ronda del plan del techo de cristal ha terminado perfectamente
第一回合天窗计划完美收官
27:12
Dejarlo comer esta comida es para que sepa
留他吃这顿饭就是为了让他知道
27:15
Nuestra familia no es de un estatus que él pueda alcanzar
我们家这种门第不是他能高攀得起的
27:18
Más tarde, colabora conmigo y dale un poco de presión
等会你配合我多敲打敲打他
27:21
Que se vaya por su cuenta si tiene sentido común
让他自己识趣滚蛋
27:24
Ese chico tiene que usar cuchara para comer sopa en nuestra casa
那个小伙子在我们家喝汤是要用勺
27:29
Vengan amigos, miren rápido
来了老铁们快看
27:31
Ahora mismo estoy en casa de mi futura suegra
我现在就在我未来丈母娘家里
27:33
Hermanos, ¿es suficiente lo que tenemos?
兄弟们够不够阔气
27:34
En la pantalla, todos a dar un 666
公屏上一波666走起来
27:37
Papá, rápido, límpiate
爸快擦擦
27:39
Mira qué trabajador es este chico
您看这小伙子多有事业心
27:41
Ni siquiera come
吃饭都不
27:42
Olvida el trabajo extra
忘加班
27:43
Vamos
来
27:44
Tíos y tías, saluden a la familia del directo
叔叔阿姨给直播间的家人们打个招呼
27:46
Hola, hola, familia, ¿cómo están?
哈喽嗨家人们好啊
27:50
Algunos amigos dicen que estas dos chicas son muy guapas
什么老铁们说这两个小姐姐很好看
27:53
Quiero verlas un poco más
想多看几眼
27:55
No hay problema
没问题
27:55
Esta noche, vamos a llegar a 1 millón de likes
今天晚上咱们直接把赞干到100万
27:58
Mientras lleguemos a 1 millón
只要到100万
27:59
Puedo pedirle matrimonio en público
想看什么都行
28:00
Está bien, querida transmisión
我直接当众求婚
28:02
Estás cansada, ven a comer un bocado
好吧亲爱的播
28:03
Te puedes ir.
累了吧来吃一口
28:07
¡Lárgate!
你给我滚
28:08
¡Sal de inmediato!
马上立刻滚出去
28:10
No te enojes, los jóvenes tienen personalidad.
别动气年轻人都有个性的撤
28:17
¿Acaso no me he despertado del alcohol?
我是不是酒还没醒
28:19
¿Qué es eso?
那是什么东西
28:20
Salió de mi casa.
从我家出去了
28:24
Yinchuan, justo a tiempo para volver.
银川你回来的正好
28:26
¿Qué cosa encontró Shen Xingning?
沈星宁找了个什么东西
28:28
¿Es eso una persona?
那是人吗
28:29
¿Es eso un monstruo?
那是妖怪
28:30
¿Este tipo se atreve a entrar en la casa de los Shen?
这种货色也敢进沈家的门
28:32
Hoy no le romperé las piernas.
我今天不打断他的腿啊
28:34
Hermano, cálmate.
哥冷静
28:35
Shen Xinwan, suéltalo.
沈心婉你放开
28:37
¿No oíste lo que dijo mamá?
你没听见妈说吗
28:38
La familia Shen no puede tener este tipo de escándalos.
沈家不能出这种丑闻
28:39
No te preocupes, eso es solo una actuación.
别管了那是演戏呢
28:42
¿Se puede hacer así?
还能这样操作
28:44
Hermano, tienes que unirte a la próxima actuación.
哥接下来的戏你得加入
28:46
No te preocupes, asiente con la cabeza, sí.
别管了点头yes
28:48
Sacude la cabeza, no, únete a nosotros.
摇头no加入我们
28:49
Vamos, vamos, vamos.
go go go
28:50
Vamos, vamos.
go go
28:52
Papá y mamá han estado hablando de esto estos días.
爸妈这两天一直在念叨
28:54
Dicen que incluso encontrar a alguien de una familia común es mejor que ese que monta un caballo.
说哪怕找个家境平平的
28:56
Incluso si encuentras a alguien de familia modesta
也比那个骑爱马的强
28:58
Incluso si encuentras a alguien de familia modesta
那哥你按计划说了吗
29:00
No te preocupes, he estado hablando con ellos en secreto
放心我暗地里没少给他们吹风
29:03
Dijeron que mientras te guste
说只要你喜欢
29:04
Incluso si es un poco mayor
哪怕岁数大点
29:05
Mientras sea educado y cortés está bien
只要有文化懂礼貌就行
29:07
Está bien, ya que hemos puesto la base
行了既然地基已经打好了
29:09
Entonces comenzaremos la segunda ronda
那我们就开始第二轮
29:11
Xining, recuerda
西宁记住
29:12
Eres una chica pequeña confundida por el amor
你是被爱情冲昏头脑的小女生
29:15
Cuanto más sufrida, mejor
越委屈越好
29:17
Garantizo que cumpliré la tarea
保证完成任务
29:21
Mamá, Xining ha traído a su novio de nuevo
爸妈星宁又带男朋友回来了
29:23
Esta vez realmente es un intelectual
这次真的是个知识分子
29:25
Mamá, este es mi novio
爸妈这就是我男朋友
29:28
Los intelectuales son muy cultos
知识分子特别有学问
29:31
Tú debes ser el padre de Xining, ¿verdad?
你就是星宁的父亲吧
29:35
Papá
爸
29:38
Viejo Shen, viejo Shen
老沈老沈
29:39
No me asustes
你别吓我
29:40
Llama al médico, papá
快叫医生爸
29:41
Abre la boca rápido, esto es una hipoglucemia
快张嘴您这是低血糖犯了
29:43
Rápido, come algo de azúcar
快补点糖
29:45
Xining, mira cómo has hecho enojar a papá
新宁快看你把爸气成什么样了
29:48
Papá, sabía que ustedes lo despreciaban por ser mayor
爸我就知道你们嫌弃他年纪大
29:51
Pero él tiene pensamiento y profundidad
可他有思想有内涵啊
29:53
Ustedes son demasiado materialistas
你们太物质了
29:55
Es una tontería, simplemente es una tontería
胡闹简直是胡闹
29:57
Sal de aquí
你给我出去
29:58
Sal ahora mismo
现在就出去
30:06
Gracias a Dios
谢天谢地
30:07
Aunque parece un poco un chico falso
虽然看着有点像个假小子
30:09
Pero al menos no tiene el cabello de colores
但总算不是七彩头发
30:10
Tampoco es de mi generación
也不是跟我一辈的
30:12
El chico se ve bastante enérgico
小伙子看着挺精神
30:14
¿Dónde trabaja?
在哪高就啊
30:15
Actualmente en el centro creativo de la familia Lu, encargado del diseño
目前在陆氏旗下的创意中心负责设计
30:18
La familia Lu es buena, la familia Lu tiene futuro
陆氏好陆氏有前途
30:21
¿Tus padres están bien en casa?
家里父母身体都还好吧
30:23
Están bien, gracias tía
都好谢谢阿姨
30:27
Mantente firme
稳住
30:28
Jajaja
哈哈哈
30:32
¿Xinning, tienes toallas sanitarias?
欣宁有姨妈巾吗
30:34
Me parece que me ha llegado de repente
我那个好像突然来了
30:35
No me siento muy bien
不太舒服
30:37
¿Qué? ¿Dijiste que va a llegar?
什么你说什么要来了
30:40
Mi periodo menstrual
我的生理期给
30:49
Jaja, él es mamá
哈他他是妈
30:51
Eso no es importante
这都不重要
30:52
Lo importante es que somos almas gemelas
重要的是我们是灵魂伴侣
30:54
Almas gemelas
灵魂伴侣
30:55
¿Verdad? Hoy te llevaré a conocer a tu alma gemela
是吧我今天就送你去见灵魂
31:01
¿Qué ha hecho la familia Shen?
沈家造了什么孽啊
31:03
Vuelve aquí
你给我回来
31:04
Papá, la violencia no resuelve problemas
爸暴力解决不了问题
31:05
El verdadero amor no es un crimen
真爱是无罪的
31:08
Papá
爸
31:09
¿Dónde está Shen Xingning?
沈星宁呢
31:10
Mamá, ¿en qué época estamos?
妈现在都什么年代了
31:12
Debes ser más abierta
您得开明一点
31:13
Corre
跑赶
31:16
Corre rápido
紧跑啊
31:23
¡Detente! No entres a la casa todavía
站住先别进屋
31:25
Aquí aclaremos el nombre
就在这说清楚姓名
31:27
Esta vez, esta vez
这回这回
31:28
¿Qué tipo de camino es este?
这个又是什么路数的
31:32
¿Cuántos años tienes?
多大年纪
31:33
Hola, tío, tengo 23 años
叔叔好我今年23
31:36
¿Hombre o mujer?
男的女的
31:37
Hombre, hombre, hombre
男男男的
31:42
Ay, mi buen yerno
哎呀我的好女婿
31:44
¿Por qué llegas hasta ahora?
你怎么现在才来啊
31:50
¡Qué bien te ves!
像样太像样了
31:52
Mira qué negro está tu cabello
看这头发多黑
31:53
Mira qué apropiada es tu edad
看这年纪多合适
31:54
Buen niño
快好孩子
31:55
Por favor, entra, mamá Wang
快请进王妈
31:56
Apresúrate a servir la comida
赶紧夹菜
31:58
¿Ves? Solo necesitas levantar el techo lo suficiente
看见没只要屋顶掀的够彻底
32:01
Ellos pensarán que
他们就会觉得
32:02
Esta claraboya es un verdadero tesoro
这扇天窗简直是人间瑰宝
32:06
Hermana, realmente tienes talento
姐真有你的
32:08
El plan de levantar el techo ha sido un éxito
掀屋计划大功告成
32:12
Se ha resuelto un gran asunto en la vida de Shen Xining
沈心宁的人生大事解决了
32:14
Es hora de que yo también resuelva un gran asunto en mi vida
我也是时候解决一下自己的人生大事
32:18
Los años que pasó estudiando en el extranjero
他在国外留学的几年
32:21
Siempre ha estado usando este método
一直在用这样的方式
32:24
Enviándome todo el mundo
把全世界都寄给我
32:27
Lu Jingchen
陆景琛
32:28
Ya has sido valiente tantas veces
你已经勇敢过那么多次了
32:30
Esta vez, dejaré que yo sea valiente
这一次换我来勇敢
32:38
Hola, sí
喂啊对
32:39
Son 9,999 rosas que pedí
是我定的9,999朵玫瑰
32:41
No las dejen abajo
对别放楼下
32:42
Por favor, hermanos, ayúdenme a llevarlas al segundo piso
辛苦各位大哥帮我直接抬上二楼
32:47
Ay
哎
32:50
Todo está listo, solo falta el esposo
万事备备只欠老公
32:52
Sí
嗯
32:53
La pastelería está cerrada hoy
蛋糕店今天歇业哦
32:55
Pero he preparado tu pequeño pastel especial.
不过你的专属小蛋糕我还是准备好了
32:58
¿Cuándo puedes venir a la tienda a recogerlo?
你什么时候方便来店里拿呀
33:01
Voy a ir en cuanto termine la reunión.
我开完会马上就来
33:03
Alrededor de una hora.
一个小时左右啊
33:05
Él está a punto de llegar.
他要来了
33:06
En realidad, me gusta Lu Jingchen.
陆景琛其实我
33:10
Me gusta Lu Jingchen, ¿qué pasa?
陆景琛我喜陆景琛
33:14
¿Te importa o no?
老子稀罕你行不行
33:16
Dame una respuesta clara.
给个准话
33:18
Jaja, Shen Xingwan.
哈哈沈星晚
33:20
¿Es esto una confesión o una cita?
你这是表白还是约仗啊
33:22
¿Estás pensando en llevarlo de regreso al campamento como esposa?
准备把他抢回山寨当压寨夫人吗
33:25
Entonces, ¿qué sugieres?
那你说怎么办
33:25
Estoy tan nerviosa que me tiembla la lengua.
我紧张的舌头都要
33:26
Simplemente di lo que piensas.
我说你干脆想到啥说啥
33:28
Lo que sale del corazón es lo más sincero.
发自内心的就是最真诚的
33:31
Tiene sentido, no practicaré más.
有道理不练了
33:32
Como quieras.
爱咋咋地
33:35
123, él aceptará de inmediato.
123他马上答应我
33:39
Él dudó un momento y luego aceptó.
他犹豫一下答应我
33:40
Él aceptó de inmediato 99.
他马上答应我 99
33:45
Ya llegó.
来了
33:52
Ya llegué.
晚晚我
33:54
Estoy arriba.
我在上面
33:56
Lu Jingchen, sube.
陆景琛你上来吧
33:59
bueno
好
34:05
1 minuto 2 minutos
1分钟 2分钟
34:18
¿Estás preparando para darme un año de golpe?
陆景琛我写啊
34:23
¿O planeas casarte conmigo, Xiaohua?
你这是准备给我拜戳年
34:25
Dios mío, ¡qué labios tan rosados!
还是打算跟我拜天地小华
34:32
Se ven tan suaves, como en una cita
妈呀嘴唇好粉
34:34
En realidad, este anillo lo he preparado durante mucho tiempo
看起来好软相亲
34:43
No me he atrevido a dártelo
其实这个戒指我准备了很久了
34:46
¿Ahora puedo ponértelo?
一直不敢给你
34:49
Sí, rápido, ponme el anillo
现在可以让我为你戴上它吗
34:52
¿Sabes, Lu Jingchen?
嗯快给我戴上
34:57
He estado esperando este momento
陆景琛你知道吗
34:59
Preparé una confesión profunda durante media hora
我为了这一刻
35:00
Pero no usé ni una sola palabra
准备了半个小时的深情告白
35:01
No importa, Wanwan
结果一句都没用上
35:03
Ya he recibido tus sentimientos
没关系婉婉
35:06
¿Puedo besarte?
你的心意我已经收到了
35:08
Pero
那我可以和你亲亲吗
35:12
Está bien
可
35:19
ventilar
换气
35:22
tan apresurado
这么急
35:24
una vida es muy larga
一辈子很长
35:27
podemos tomarnos nuestro tiempo
我们可以慢慢来
35:30
ojalá el resto de mi vida pueda compartir esta luz de estrellas contigo
但愿余生都能与你共享这满天星光
35:37
¡es un robo, agarra el dinero en la caja!
抢劫啊钱在收银台自己拿
35:39
no toques mi pastel recién salido
别碰我刚出的蛋糕
35:41
Hermana
姐
35:42
Si llegas un segundo más temprano, este pastel irá a la basura
沈欣宁你再早来一秒
35:44
Hermana, me voy a casar
这蛋糕就要进垃圾桶了
35:45
¿Me harías de dama de honor?
姐我要结婚了
35:48
No digas tonterías
你给我当伴娘好不好
35:49
Hablar sin sentido
废话
35:50
Si no voy a ser tu dama de honor, ¿quién más piensas que lo sea?
我不给你当伴娘你还打算让谁当
35:52
Mantente alejado, el maquillaje se va a manchar en el delantal.
离远点妆都要蹭到围裙上了
35:56
¿Qué pasa?
怎么了
35:57
Hace un momento parecía que querías destruir la tienda.
刚才还一副要把店拆了的劲头
35:59
Ahora estás desanimado.
现在蔫了
36:00
Mis padres han aceptado el matrimonio.
爸妈同意婚事了
36:01
Pero hay una condición.
但有个条件
36:02
La boda debe hacerse en la casa antigua.
婚礼必须在老宅办
36:04
Y la lista de invitados la deben decidir ellos.
而且来宾名单由他们定
36:07
No puedo cambiar de trabajo.
我不能改行
36:09
Yo me encargaré de esta lista.
这名单我收着了
36:11
Hermana, ¿no estás enojada?
姐你不生气
36:13
¿Enojada? El día de la boda estaré a tu lado.
气什么婚礼那天我站你边上
36:16
El día de la boda estaré a tu lado.
婚礼那天我站你边上
36:18
¿Quién se atreve a hablar mal en público?
谁敢当众张嘴乱说
36:20
Yo lo detendré primero.
我就先把他堵上
36:22
Hermana, no llores, cuida un poco.
姐别哭省着点
36:29
Qin Ziyi ha regresado al país.
秦子义回国了
36:30
Ten cuidado por allá.
你那边小心
36:34
Qin Ziyi, realmente te atreves a venir
秦子义你真敢来
36:41
¿La hermana se ve bien?
姐好看吗
36:43
¿No será demasiado llamativo?
会不会太扎眼了
36:45
Chen Tun, mañana que te vea con este atuendo
好看陈吞明天看到你这一身
36:48
Probablemente se le van a debilitar las piernas en el acto
估计得当场腿软
36:49
Directamente se arrodillará
直接跪下
36:50
Hermana, no digas tonterías
姐你别瞎说
36:54
Oh, ¿no es la verdadera hija de la familia Shen?
呦这不是沈家那位真千金吗
36:57
¿Probando un vestido de novia aquí?
在这试婚纱呢
36:58
¿De qué marca es este vestido de novia?
这婚纱什么牌子啊
37:00
¿Por qué no lo he visto antes?
我怎么没见过
37:00
¿Es de alquiler? ¿De esos que cuestan 300 al día?
租的吧一天300块那种
37:03
De esos que cuestan 300 al día
一天300块那种
37:04
Después de todo, el novio tiene ese nivel
毕竟新郎捞也就那点水平
37:06
¿Ustedes dos están tan desocupados hoy?
两位今天这么闲
37:08
¿Vienen aquí a trabajar como guías?
跑这来兼职当鉴导员了
37:10
Shen Xinwan, al menos nos conocemos
沈欣婉咱们好歹认识一场
37:12
¿No puedo pasar y saludar?
路过打个招呼不行吗
37:13
Escuché que la hermana Xinning se va a casar
听说欣宁妹妹要结婚了
37:15
¿No deberíamos preocuparnos por el novio?
我们不得关心关心新郎
37:16
¿Solo gana diez mil al mes?
一个月才挣一万块钱吧
37:18
¿Esto es una ayuda a la pobreza?
你们这是扶贫啊
37:20
La familia Shen ahora realmente no es exigente
沈家现在是真的不挑了
37:22
Incluso llevan a casa a estos arruinados
这种破落户也往家里领
37:24
¿No temen arruinar la reputación del círculo?
也不怕坏了圈子里的风气
37:27
Jiang Ting
江婷
37:28
El mes pasado te dejó en público un influencer de millones
上个月你被百万网红当众甩了的事
37:30
¿Necesitas que te ayude a recordar los detalles?
需要我帮你回忆一下细节吗
37:32
Shen Xinwan, tú también
沈心婉你还有你
37:35
La empresa de tu papá está a punto de quebrar
你爸公司都快破产了
37:37
¿Y aún tienes tiempo para meterte en los asuntos de los demás?
还有空管别人家闲事
37:39
Yo, Shen Xinhua, tú
我沈新华你
37:41
¿Yo qué yo?
我什么我
37:42
Mi hermana se prueba el vestido de novia hoy
我妹今天试婚纱
37:43
De buen humor, no quiero pelear
心情好我不想动手
37:46
¿Ustedes piensan irse por su cuenta?
你们是打算自己走
37:47
¿O quieren que les ayude a irse?
还是想让我帮你们走
37:53
Hermana, tu boca es demasiado venenosa
姐你嘴也太毒了
37:55
¿Es venenosa? Creo que ya he sido bastante educada
毒吗我觉得我已经挺客气了
37:58
¿Vendrán el día de la boda?
婚礼那天他们还会来吧
38:01
¿Qué importa? Ese día llevaré un vestido de dama de honor
怕什么那天我穿伴娘服
38:04
No es bueno pelear
不好动手
38:05
Pero puedo hablar
但我动嘴
38:07
El abuelo confirmó el proceso para mañana
老爷明天流程都确认了
38:09
La seguridad se ha duplicado
安保加了一倍
38:10
Sí, no ha habido noticias de la familia Qin
嗯秦家那边没动静
38:12
Parece que Qin Ziye todavía está en el extranjero
秦子夜好像还在国外
38:14
Si hay problemas mañana
明天如果有人闹事
38:16
Primero protege a Xin Ning
先护住心宁
38:17
Lo demás no importa
别的都不重要
38:27
Mamá de Xin Ning, esas celebridades de mañana
心宁妈明天那些名媛
38:31
Seguramente se reirán de mí
她们肯定会看我笑话的
38:33
No tengas miedo mañana
明天别怕
38:35
Mamá está aquí
妈在
38:37
Mamá, antes nunca me decías estas cosas
妈你以前从来不跟我说这种话
38:42
Antes era culpa de mamá
以前是妈不对
38:43
Mañana, quien se atreva a decirte algo en persona
明天谁要敢当面说你一句
38:44
Mamá será la primera en no aceptar
妈第一个不答应
38:53
Acabas de volver de afuera
你刚从外面回来
38:56
Ese animal de Qin Ziye aún no se ha mostrado
秦子夜那畜生人还没露脸
38:58
Ya ha comenzado a actuar
就先动了手脚
38:59
Esta mañana, las acciones de Shen ya han caído 4 puntos
今早沈氏股价已经跌了4个点
39:02
En resumen, envió a alguien a la recepción de la empresa de Chen Yu
说重点他派人去陈宇公司前台
39:06
Lo insultó en público, llamando a Xin Ning un huérfano sin padres
当众骂心宁是没爹没娘的孤儿
39:09
Chen Yu sabe quién lo hizo
陈宇知道是谁干的
39:11
Teme que Xing Ning se distraiga
他怕邢宁分心
39:12
Ha mantenido el asunto bajo control
把事压下来了
39:14
En la boda de mañana
明天婚礼上
39:15
Si se atreve a mencionar la palabra orfanato
他要是敢提孤儿院三个字
39:17
Quiero que nunca se atreva a volver al país
我要让他这辈子都不敢回国
39:19
Está bien, mañana golpeamos
好明天打人
39:21
Yo me encargaré, tú ve
我来动手你上
39:30
Trátala bien
好好待她
39:32
Sí
嗯
39:33
Mira cómo se ve con el vestido blanco
你看她那样子穿上白纱
39:35
Realmente se cree que es una princesa
还真以为自己是公主了
39:37
Las piernas del novio tiemblan como un colador
新郎腿抖的跟筛子似的
39:39
¿No será que quiere escapar?
不会是想跑路吧
39:40
La familia Shen ahora es la broma del círculo
沈家现在就是圈子里的笑话
39:43
¿También llevan a casa a este tipo de personas?
这种货色也往家里领
39:45
Realmente no tienen vergüenza
真是不嫌丢人
39:53
Señorita Jiang, señorita Chu
江小姐楚小姐
39:55
Tía Shen
沈沈阿姨
39:57
Hoy, ¿quiénes pueden venir a beber el vino de la boda de mi hija?
今天几位能来喝我女儿的喜酒
40:00
La familia Shen da la bienvenida
沈家欢迎
40:01
Pero si no pueden controlar su boca, que se vayan
但要是管不住自己的嘴自己走
40:06
Pónganse derechos
站直了
40:17
Esa figura
那个身形
40:20
Detente
站住
40:25
¿Qué pasa? La última fila de sombreros negros se parece a Qin Ziye
怎么了最后一排黑帽子像秦子夜
40:29
¿Estás seguro o no?
你确定不确定
40:31
Pero cuando me ve, corre
但他看到我就跑
40:33
Hice que los guardaespaldas vigilen todas las salidas
我让保镖盯住所有出口
40:34
Que no se escape ni una mosca
一只苍蝇也别放出去
40:36
El novio mira a la cámara, mira hacia aquí
新郎看镜头看这边对
40:38
Sonríe un poco
笑一点
40:39
Todos, no se apresuren a comer
各位先别急着吃席
40:42
Todavía tengo un regalo que no he entregado
我这还有份贺礼还没送呢
40:46
Qin Ziyu, ¿te atreves a aparecer?
秦子玉你丫还敢露面
40:48
Hoy es la boda de mi hermana
今天是我妹的婚礼
40:49
Si tienes sentido común, lárgate inmediatamente
识相的立刻给我滚
40:51
La cuenta de esa bofetada de Shen Xinwan
沈心婉当初那一巴掌的账
40:53
Lo tengo presente hasta hoy
我可是记到今天
40:55
Hoy estoy aquí para ayudar a todos ustedes
我今天是来帮在座各位
40:57
Reconozcan a esta novia
认清下这个新娘啊
41:04
¿Todos lo ven claramente?
各位看清楚了吗
41:05
Este es el expediente de la verdadera hija de la familia Shen que han buscado durante 20 años
这就是沈家找了20年的真千金的档案
41:08
No tiene ni un nombre
连个名字都没有
41:09
Ella salió del orfanato
她从福利院出来的
41:10
No sabe ni quiénes son sus verdaderos padres
连自己亲爹亲妈是谁都不知道
41:13
Chen Yuxing Ning
陈宇星宁
41:16
No le hagan caso
别听他的
41:17
Shen Xingning, ¿te atreves a admitirlo en público?
沈星宁你敢当众承认吗
41:19
Admite que antes eras un
承认你以前就是一个
41:21
huérfano abandonado por tus padres biológicos
被亲生父母扔掉的孤儿
41:22
Qin Ziyan, cállate
秦紫嫣你给我闭嘴
41:25
¿Te crees digna de la familia Shen?
你这身份也配得上沈家
41:28
¿Digna de este vestido de novia?
配得上这身婚纱
41:30
¿No te sientes ridícula?
你不觉得自己可笑吗
41:32
Crecí en un orfanato
我是在福利院长大的
41:34
A los cinco o seis años me hice pis en la cama
我五六岁尿过床
41:36
Robé caramelos de otros niños
偷过别的小朋友糖吃
41:38
Fui encerrada en un cuarto oscuro
被关过小黑屋
41:39
Fui intimidada por los niños mayores
被大孩子欺负
41:40
Me escondía en el baño llorando
躲在厕所哭
41:41
Eso fue antes
那是之前的事
41:43
Después entré en la casa de los Shen
之后我进了沈家的门
41:45
Estudié piano, ballet y tres idiomas extranjeros
我学了钢琴芭蕾和三门外语
41:47
Las cosas que dijiste
你说的那些破事
41:48
Ya las tengo pisoteadas
早就被我踩在脚底下了
41:49
Qin Ziye, eres un hombre de más de veinte años
秦子夜你一个二十几岁的大男人
41:52
Sacas a colación algo de un niño de cinco o seis años
拿一个小孩五六岁的事出来
41:53
Diciéndolo en la boda
在婚礼当众说
41:54
¿No te sientes avergonzado?
你不觉得自己丢人吗
41:56
Mi hija sufrió cuando era pequeña
我女儿小时候吃苦了
41:58
Eso es porque nosotros como padres no la encontramos antes
那是我们做父母的没早点找到她
42:00
Pero hoy, quien se atreva a usar el sufrimiento de su infancia como broma
但今天谁要敢拿她小时候的苦当笑话
42:03
Se convertirá en enemigo mortal de nuestra familia Shen desde hoy
跟我们沈家从今天起就是死敌
42:05
Lo he anotado
我记下了
42:09
¿Creen que esto ha terminado? Aún no
你们以为这样就完了我还没
42:17
Jajajaja, esta es la boda de su familia Shen
哈哈哈这就是你们沈家的婚礼
42:22
Qué bulliciosa es
多热闹啊
42:29
Qin Ziye, ¿ya has terminado?
秦子夜你闹够了
42:32
Lu Lu Jin Chi
陆陆瑾迟
42:34
¿Cómo es que estás aquí?
你怎么会在这
42:35
La hermana menor de mi prometida se casa
我未婚妻的亲妹妹结婚
42:38
¿No debería estar aquí?
我不该在吗
42:39
Déjame pasar, Lu Jingchen
你让开陆景琛
42:40
Esto es entre yo y la familia Shen
这是我和沈家的恩怨
42:41
No te concierne
跟你没关系
42:43
Hace tres meses
三个月前
42:44
Registro de transferencia de 8 millones en el casino de Macao
澳门赌场800万的转账记录
42:47
Se usó la cuenta de la filial en el extranjero de Qin
走的是秦氏海外分公司的账
42:49
Tu padre ha estado apostando durante tres meses
你爸压了三个月
42:50
Hoy te voy a abrir 8 millones en fichas
今天我给你捅开800万筹码
42:53
Debe estar en la cuenta dentro de tres días
三天之内必须到账
42:54
Usa el fondo de reserva de la filial en el extranjero de Qin
拿秦氏海外分公司的备用金
42:56
Llena lo de mi padre
填我爸那边
42:57
Yo vengo y él no se atreve a moverse
我来他不敢动啊
43:00
¿Cómo tienes esta grabación?
你你怎么会有这条录音
43:02
Aún no la he compartido en el círculo
我还没往圈子里放
43:04
Qin Ziye, sal tú mismo
秦子夜你自己走出去
43:06
No vuelvas a tocar a la familia Shen
以后别再碰沈家的人
43:08
O yo elijo por ti
或者我替你选
43:10
Qin Ziyan
秦子燕
43:10
Hoy trajiste gente para arruinar mi boda
你今天找人来我婚礼上砸场子
43:12
Me humillaste en público
当众羞辱我
43:13
Y lanzaste humo para asustar a todos
还放烟雾弹吓唬所有人
43:15
Te has movido tanto
你折腾了这么大一圈
43:17
Mira quién más está a tu lado
看看身边还有谁
43:19
No tienes nada
你什么都没有了
43:21
Ni siquiera la gente que pagaste para que estuviera contigo
连你花钱雇来的人都不跟你
43:26
Echar a la gente
送客
43:27
Ustedes, ustedes
你们你们
43:28
La familia Shen, espérame
沈家给我等着
43:29
No voy a dejar pasar el precio de las acciones de Qin mañana
我不会放过明天秦氏的股价
43:32
Me encargaré personalmente
我会亲自关照
43:37
Queridos invitados
各位贵宾
43:38
Un pequeño incidente
小插曲小插曲
43:39
La celebración continúa
庆典继续
43:40
Ahora, por favor, diríjanse al área de comedor
好现在请各位贵宾移步用餐区
43:45
El vestido se ve muy bien
裙子挺好看
43:47
Es una pena
可惜了
43:48
¿Sabes algo de todo esto?
你是不是什么都知道
43:50
Estoy esperando a que ella actúe primero
我在等她先动
43:52
No sé si te lastimarás
我不知道你会不会受伤
43:54
Por eso siempre estoy detrás de ti
所以我一直站在你身后
43:57
¡Hermana, ven a cortar el pastel!
油嘴滑舌姐快过来切蛋糕啦
44:02
¡Aquí está, gran presidente Lu!
来啦陆大总裁
44:04
Hoy has ocupado el lugar de padrino por adelantado
伴郎的位置你今天算是提前占上了
44:07
Entonces, mi hermosa prometida
那我美丽的未婚妻
44:08
¿Puedo ocupar el lugar del novio la próxima vez?
下次我可以站在新郎的位置上吗
44:11
Depende de tu desempeño
看你表现
44:20
Hoy ustedes dos se ven geniales
爸妈今天你们俩挺帅的
44:24
Qingning es tu hermana
青柠是你妹妹
44:25
Las personas de la familia Shen
沈家的人
44:26
Los extraños no pueden tocar
外人不能碰
44:31
Wanwan, ven a cenar a menudo en el futuro
婉婉以后常回来吃饭
44:37
¡Buen animal, has terminado!
好畜生你完了
44:43
¿Ese lugar del novio todavía cuenta hoy?
今天那个新郎位置还算数吗
44:48
Sí
算
44:49
Te lo dejo
留给你
44:51
La próxima vez no podemos hacerlo juntos hoy
下次今天不能一起办了
44:54
Jajaja, hermana
哈哈哈姐
44:56
Baja para tomar la foto familiar, jajaja
快下来拍全家福呀哈哈哈
45:01
Vamos a tomar fotos
走拍照去
45:06
Ya voy
来啦
45:08
Jajaja
哈哈哈
45:13
321
321