rootblysub
All videos YouTube Subtitle Translation

#Школа. Недитячі ігри. 25 серія

0:00
I buy at Eldorado because the prices are just. Screw you. Eldorado, the prices are just. Screw you.
Я купую в Эльдорадо, бо цены просто. Захуйтесь. Эльдорадо, цены просто. Захуйтесь.
0:32
Don't be afraid, in the kind of scenario it doesn't drink.
Ничего не бойся, в киндзи сценарию не пьет.
0:40
Where we are? Where we are?
Там, где мы есть? Там, где мы есть?
0:50
Where we are? Where we are?
Там, где мы есть? Там, где мы есть?
1:07
The girls are resting
Девушки отдыхают
1:30
Listen, Alexey, I finally decided that I will give birth in the States. What’s up, Golub?
Слушай, Алексей, я тут остаточна решила, что буду народживать в Штатах. Ты чего, Голуб?
1:38
Oh, listen, what have I dried up? Oh!
Ой, слушай, что же я отсохнула? Ох!
1:55
Hi, are you from the group? Yeah. Did you bring the money?
Хай, ты из группы? Ага. Гроши принес.
2:06
Damn, cool! This will be a joke! Dude, the thing is unsafe. Cover your face, don't rest yourself.
Блин, крутяк! Вот это так будет прикол! Чувак, штука небезопасна. Морду прикрый, сам не отдыхай.
2:14
Come on, man. I'm not a fool. Dude, if you get caught,
Да ладно тебе, Чел. Я же не дурень. Чувак, если тебе попадут,
2:20
don't think about telling anyone that we will meet. If someone finds out, there will be problems for you and me. Understand?
не подумай никому сказать, что мы с тобой увидимся. Если кто-то узнает, то в тебе и в мене будут проблемы. Понимаешь?
2:44
Wow, what a surprise. Hi.
Ух ты, вот это сюрприз. Привет.
2:49
I thought that I want to see you earlier than everyone today. Nice.
Я тут подумал, что хочу сегодня тебя видеть раньше за всех. Приятно.
2:55
And this is for you. Thank you. It’s very nice.
А это тебе. Спасибо. Вон очень хорошо.
3:04
My girlfriend deserves the best flowers. Your girlfriend? So, we are dating now.
Моя девушка варта наигарнейших квитов. Твоя девушка? Так, мы же теперь встречаемся.
3:13
You don't mind being my girlfriend, do you? Maybe I agree.
Ты же не против быть моей девушкой? Может, я согласна.
3:29
I’ll ask for a flower, I’ll put the flower in water. Thank you. Good morning.
Пошу кайфинку, я квит в воду поставлю. Спасибо вам. Доброе утро.
3:38
Kids, we have arrived. Sinka. Hi, Milyuka.
Дети, мы приехали. Синку. Привет, Милюка.
3:45
Hi, hi, Donich. How did you start? Oh, it was super, something incredible.
Привет, привет, донич. Как вы начали? Ой, это было супер, что-то невероятно.
3:51
Listen, we brought you their classes too. So, put the kettle on, we’ll quickly grab something before the lessons. No, I definitely won't.
Слушай, мы вам их классы еще привезли. Так, ставь чайник, быстренько перехопаем перед уроками. Нет, я точно не буду.
3:58
I have an hour, and I need to reach the meeting. I need to go to school too. And, by the way, I'm first in the shower, and you prepare me a shirt, please.
У меня час, а мне нужно достигнуть на нараду. Так мне тоже школу нужно. И, кстати, я первый в душ, а ты приготовь мне, пожалуйста, сорочку.
4:05
The blue one, I won't breathe in it. The weather is probably.
Ту блакитную, я ей так не вдохну. Смогода, наверное.
4:14
Petya, have you already thought about where we will go to celebrate my family day?
Петю, а ты уже придумал, куда мы пойдем святкувать мой день родственника?
4:19
So, I will order a restaurant, so you can invite your friends.
Так, замовлю ресторан, так что можешь запрошивать своих подруг.
4:25
What will you give me? And that’s a surprise. You’ll find out later.
А что ты мне подаришь? А это сюрприз. Потом узнаешь.
4:41
Mom, drink tea. Aha. Oh!
Мама, чайник пить. Ага. Оу!
4:55
This
Это
5:13
Is your car? Excuse me, it's needed here. Well, I see, I was not very ethereal.
ваша машина? Разрешите, здесь нужны. Ну я вижу, я был биле неэтерный.
5:20
Well, I'm also curious, there's no car in the yard. Do you need something? It's what got annoying.
Ну, мне тоже интересно, нет машины в дворе. Вам что-то? Это того, что достало.
5:27
I couldn't sleep until morning. The alarm was ringing all the time.
До утра не мог заснуть. Весь час просьбила сигнализация.
5:33
By the way, do you know who the owner is? No, I have no idea. There's an uncle, nothing.
До речи, вы не знаете, кто хозяин? Да нет, уявленя нет. Вот дядя, ничего.
5:41
If it doesn't show up by evening, I'll call a tow truck. Let them pick it up from the impound lot later. That's something.
Если до вечера не появится, вызову эвакуатор. Хай потом забирает из штрафплощадки. Вот тоже мне.
6:00
Hey, bro? We need to work with the car for three minutes now. The neighbor is cutting himself to take it to the impound lot. Well, oh, I'll figure it out.
Чуешь, бро? Треба сейчас три минуты с тачкой работать. Сусиду разрезает себя отвезти на штрафмайданчик. Ну, ох, я порешаю.
6:07
Bro, thanks for the tip. You're a real pal. No problem, let's go. Hi.
Братан, дякую за наводку. Ты реальный пакан. Без проблем, давай. Привет.
6:19
Well, did you bring it? So, look.
Ну что, принес? Так, смотри.
6:26
Wow, Cruz! I have the same one. Your third school will appreciate it today. My hands are itching.
Ого, Круз! У меня такой же. Ваша третья школа сьогодні заценить. У меня аж руки чешутся.
6:36
Don't say, for this flash mob they gathered 16 schools from different places. Cruz! So, look, five minutes before the first year's bell. Only you and I are from our group.
Не скажи, на этот флешмоб собрали 16 школы из разных мест. Круз! Отже, смотри, за 5 минут до звонка первого года. Из наших только я и ты.
6:44
And other guys. Heard. Got angry. Good dude.
И другие бояузы. Слышись. Злились. Добрый чувак.
6:50
Make sure to tell me how everything is closer. Okay, let's go.
Обязково расскажи, как там все ближе. Окей, давай.
7:03
Good morning. And you know, Alex, I'm already feeling significantly better. It's wonderful.
Доброго ранка. А ты знаешь, Алексе, мне уже значительно хорошо. Это же чудово.
7:10
Excuse me, Lyuba, I'll be late. I'll be late from school. I would like us to spend the last days together.
Извините, Люба, я посмешаю. Буду из школы поздно поздно. Я бы хотела, чтобы встанние дни мы с тобой провели вместе.
7:18
In every sense. It will be better for our little one's emotional state. Well, of course, I agree, Merry.
В всех сенсах. Так будет лучше для эмоционального состояния нашего малюка. Ну, конечно же, я сгоден, Мерри.
7:25
I'll do everything for our little one. That's wonderful. By the way, how about I prepare a tasty dinner today?
Я сделаю все ради нашего малюка. Вот и чудово. А что, как я приготовила смачненькую вечерю сегодня?
7:32
For example, your favorite fish. Mmm, great. Good, Merry. Just, please, don't be late.
Например, твою любимую рыбку. Ммм, класс. Добрый, Мерри. Только, пожалуйста, не запизднись.
7:40
There's so little time left to be together. And, by the way, we need to buy something somewhere, I'll write to you. Good, Lyuba.
Так мало времени уже осталось, чтобы побыть вместе. И, кстати, нужно будет где-то купить, я тебе напишу. Доброе, Люба.
7:47
I promise, I'll be on time. You'll see, little one.
Обещаю, буду вчасно. Вот увидишь, маленький.
7:58
Everything will be fine with dad and mom.
У татка с мамой все будет хорошо.
8:11
Good morning, Darina Petrovna. Good. You know, I waited all night to see you.
Доброго ранга, Дарина Петривна. Доброго. Знаете, я всю ночь ждала, чтобы вас побачить.
8:19
Again some commission. Well, Nina and I will do everything at the highest level. They liked it last time. Seriously? Did they like it?
Знову какая-то комиссия. Ну так мы с Ниной сделаем все на высшем уровне. Им же сподобалось в прошлый раз. Серьезно? Сподобалось?
8:28
All my weekends were bad. Well, do you really think it's us, Darina Petrovna?
Да мне все вихедные были плохие. Ну, неужели вы думаете, что это в нас, Дарина Петривна?
8:35
And where else? I remember how bad it smelled here when you were just cooking. Nina.
А где еще? Я пригадую, как у вас тут плохо пахло, когда вы только готовили. Ніна.
8:45
Darina Petrovna, I assure you, it's not us. How could you think that?
Дарина Петривна, я вас уверен, это не в нас. Как вы могли так подумать?
8:50
And I assure you that I was really here, at that lunch.
А я вас уверен, что я утроилася именно здесь, в том обеде.
8:59
So, Kirill Evgenovich. Darina Petrovna, can you come to my office? We need to talk.
Знаете, что для вас обоих означает?
9:09
And is this about the results of the inspection? Yes.
Так, Кирилу Евгеновичу. Дарина Петровна, вы можете приехать к мне в управление? Есть разговор.
9:18
Yes, of course, I'm leaving now. Well, that's it, it's the end.
А это с приводом результатов проверки? Так.
9:24
If it turns out now that the commission members also did something, you won't last a day here. Pack your things.
Так, конечно, я уже уезжаю. Ну все, это конец.
9:31
And wash the spoons, the children won't wash them. Wash, wash, Redochka, Petrya. Where's the broom? Why are you standing there, go wash the spoons.
Если сейчас появится, что члены комиссии тоже потроили, вы тут ни дня не затрагивайтесь. Сбирайте вещи.
9:40
Vanya, listen, it's better for us not to be seen together for now. Why is that?
И ложки помейте, детям не мыть. Помейте, помейте, Редочка, Петрю. Где хворка? Чего ты стоишь, иди мы ложки.
9:56
We're a couple. Vanya, don't take offense. I just don't know how serious this is for us, you know?
Вань, послушай, нам лучше, чтобы нас пока не видели вместе. Это почему?
10:03
And what will come of it. So, I understand everything about that. I just don't want you to think that I'm easily important.
Мы с парой. Вань, ну не ображайся. Просто я не знаю, насколько это все в нас серьезно, понимаешь?
10:10
Well, you know what kind of people there are and what they think. I agree with you, Natya. I understand everything.
И что из этого выйдет. Так, я все понимаю на то. Просто я не хочу, чтобы думала, что я легко важна.
10:19
Thank you. Thank you. Thank you.
Ну ты же знаешь, какие люди бывают и что думают. Я согласен с тобой, Натю. Я все понимаю.
10:26
Katya, hi. Oh, our vacationer. Hi, Yul. Listen, you look great. Thank you.
Дякую. Дякую тебе. Дякую тебе.
10:40
And I didn't bring you anything tasty. Oh, thank you. And thanks for the compliment. I'm very pleased, honestly.
Катю, привет. О, наша отпускница. Привет, Юль. Слушай, вы хорошо выглядите. Дякую.
10:48
Thank you, Yulia. Actually, I really love it. Yes? Well, tell me how you report?
А я вам не смачного привезла. Ой, дякую. И спасибо за комплимент. Мне очень приятно, честно.
10:55
It was just wonderful. The report significantly improves all my relationships.
Спасибо, Юля. На самом деле я очень люблю его. Да? Ну, расскажите, как вы отчетите?
11:01
That's what the sea, sun, and report mean. So, we relaxed, not the right words.
Это было просто чудово. Отчетка, ну, значительно улучшает все мои отношения.
11:07
And Petro bought me a gift in Kemer. But it's a surprise. Cool.
Вот что означает море, солнце, отчет. Так, расслабились, не те слова.
11:12
Well, Yulia, I'm really happy for you, honestly. Listen, I need to go to class. Well, let's go. Thank you.
А Петро мне подарок у Кемерии купил. Но это сюрприз. Класс.
11:17
And I have a window for now, I’ll fill out the journal. Right? Well, that's it, bye. Rest.
Ну, Юля, я за вас очень рада, честно. Слушай, мне же нужно на урок. Ну давайте. Дякую.
11:24
Listen, if you calculate all the signs with the test theme, it turns out that we are the perfect couple.
А у меня пока векно, я дозаповню журнал. Так? Ну все, давай. Відпочинок.
11:41
Listen, there was a question about sex in the tests. What does that mean? Did you have everything? Yes. And it was cool.
Слушай, если вы рассчитаете все знаки с темой тесты, то, входит, что мы с данным идеальной парой.
11:46
I'm saying, my distant partner. Wow! Who came?
Слушай, там было вопрос о сексе в тестах. Что это означает? У вас бы все было? Было. И это было круто.
11:53
Hi, Oksana. How are you feeling? We were all bragging about you in class. So how are you? Is everything okay now?
Я говорю, мой дальний партнер. Ух ты! Кто пришел?
12:00
Hi, Oksana. How are you feeling? We were all bragging about you in class. So how are you? Is everything okay now?
Привет, Оксана. А как ты себя чувствуешь? А мы тут всем классом хвалялись за тебя. Ну как ты? Все нормально теперь?
12:08
So, everything is fine. We just have a lot to catch up on. No problem. Here, take my notes. They will help you.
Так, все нормально. Только нужно много чего нас догнать. Не проблема. Ось, держи мои конспекты. Они тебе поможут.
12:16
Just make sure to return them to me later, please. Thank you. Now, let's move on to the next one.
Только потом повернемо мне их, пожалуйста. Спасибо. Так, переходим на следующий.
12:31
Sonya, hide your phone. You're going to the next board.
Соня, сховай телефон. В следующий дошки пойдешь ты.
12:43
Slavik, what's going on? Can I go out? There are 10 minutes left until the end of the lesson. You can go out after the lesson.
Славяко, что там? Можно выйти? До конца уроков 10 минут. Після уроку вийдеш.
12:54
Sonya, I'm telling you again, hide your phone. Can I go out?
Соня, ще раз кажу, сховай телефон. Можна вийти?
13:01
I really need to. Again? Just let him go, it will be too late later.
Мені дуже треба. Знову? Та відпустіть його, потім пізно буде.
13:07
Run, you have two minutes. Two minutes.
Біжи, в тебе дві хвилини. Дві хвилини.
13:35
Slavik, why are you talking in the junior school during the lesson? Are you drunk?
Славік, а чого це ти розговлюєш в молодшій школі під час років? Ти що, п'яний?
13:42
Or high? Come on, breathe. Slavik, don't scare me, are you okay? Yes, everything is fine, Kateryna Anatoliivna.
Чи накурений? Ану, дихни. Славік, не лякає мене, все нормально з тобою? Та все гаразд, Катерина Анатольовна.
13:49
I just needed to take a walk. Did you take a walk? Run to the lessons. Thank you!
Мені просто треба було пройтися. Прошовся? На уроки бігом. Дякую!
14:24
Did I find some song? Listen.
Я не какую-то пісню знайшов? Послухай.
14:35
Yes, it's a slow dance. You can dance so cool to it.
Так, медлячок. Під нею можна так круто танцювати.
14:42
You're an idiot! We talked about this.
Ти ідіот! Ми ж говорили про це.
14:51
What's wrong again? You kissed her right in the middle of the hallway.
Ну що знову не так? Тоби її ще посеред коридору засосав.
14:59
I'm leaving. I won't disturb you. Wait for now with you. Pasha, are you going to run for long?
Я пішов. Не буду заважати. Зачекай на зараз тобою. Паш, ти ще довго будеш бігати, а?
15:05
I'm not running, I'm on business. Pasha, we need to talk. What do we need to talk about, Nika?
Я не бігаю, я по справах. Паш, нам треба поговорити. Про що нам говорити, Ніка?
15:12
About how Danya got to Loli and you decided to switch to me? That's what I want to talk about.
Про те, що Даня дістався Лолі і ти вирішила на мене переключитися? Ось про це я хочу поговорити.
15:17
Let's meet in the evening, please. I don't know, I'll think about it.
Давай застрінемось увечері, будь ласка. Не знаю, я подумаю.
15:31
Has the physics class ended? Can I have her with Nika now? Damn, dude, that was a real physics class.
Заняття з фізики закінчилось? Тепер можна її з Нікою? Блін, чувак, то було реальне заняття з фізики.
15:38
Yeah, also from chemistry, from biology. Ouch! You're such a fool. No wonder you're a loser, Asya.
Ага, ще із хімії, із біології. Ай! Який же ти придурок. Не дарма ти, Аська, пасова.
15:51
So, has it started for you? It's about to start. Did you spray carefully in the mask?
Ну що-що, у вас вже почалося? Зараз почнеться. А ти акуратно розпризкував у масці?
15:58
Not really. Damn, the teacher saw me. Can you imagine, I had to take off the mask. Dude, are you kidding?
Та не зовсім. Мене, блін, вчителька побачила. Прикинь, довелося зняти маску. Чувак, ти що гониш?
16:05
You were right in the epicenter. Damn, that's right, that was a hit. What should I do now?
Ти ж знаходився у самому епіцентрі. Блін, точно, оце попадало. І що мені тепер робити?
16:12
So look, now you go to the nurse, just take the pill. Eofalin. Remember? Oh, thanks, I'm running.
Отже дивись, зараз віжиш до медсестри, просто шунюю таблетку. Еофіалін. Запам'ятав? О, дякую, біжу.
16:30
No, I would like to have it.
Ні, мені б побуваєт.
16:44
Well, come on, come on, I'll run into you. Can you get up? Can you? Oh God.
Ну, давай, давай, я к тебе траплюсь. Можеш встати? Можеш? О, Господи.
17:01
Hello, ambulance? Please come urgently. A student is feeling unwell, has lost consciousness. Yes.
Алло, швидка? Терміново приїжджайте. Тут учнів погано, втрадало свідомості. Так.
17:08
Write down the address.
Адреса записуйте.
17:22
Hi, mom. Hi, Dunya. What are you looking for? I lost my notebook somewhere.
Привіт, мам. Привіт, Дунь. Що, шукаєш? Та свій блокнот загубила десь записник.
17:29
And this one? Oh, that's definitely it.
А цей? А точно він.
17:34
I looked everywhere for it, I couldn't find it.
Як я його все наче дивилась, не могла найти.
17:40
Did you come for business, or did you want to see me? For business, mom.
Ти по справі прийшла, чи захотіла мене побачити? По справі, мам.
17:45
When you rushed me to my dad's, I forgot to take my physics lab. And it needs to be submitted this week. Can you bring it?
Коли ти швидко виселяла мене до батька, я забула забрати свою лабораторку з фізики. Ну а здати треба вже цього тижня. Зможеш принести?
17:54
Mom, are you okay? You know, I don't feel very well.
Мам, з тобою все нормально. Та ти знаєш, я якось не дуже себе почуваю.
17:59
My eyes are burning, and my head is spinning. I think I'll lie down, maybe it'll get better.
В очах пече, і голова паморочиться. Я, мабуть, підумиюсь, може стане краще.
18:07
As for the notebook, of course, I'll give it to you tomorrow. Damn!
А щодо зошита, звісно, я тобі завтра його передам. Блін!
18:24
This brick is the only textbook I carry to school. And it's all because of this – Eduard.
Цей кирпіч – це єдиний підручник, який я тискаю до школи. І все через цього – Едуарда.
18:31
Well, who even thought of lowering grades for carrying a textbook? Lol, that won't help you.
Ну хто взагалі придумав знижувати оцінки за те, що ти носиш з собою підручник? Лол, тобі це не допоможе.
18:37
A physicist, if he wants to nitpick, will find a reason.
Фізик, якщо захоче прискрипатись, він знайде причину.
18:44
Lolita, there's Vada Kozleya, he's in the nurse's office. Gavrilenko, where have you been?
Лоліто, там Вада Козлея, він в медпункті. Гавриленко, куди намалилась?
18:51
The lesson just started. They probably ran off to get married.
Урок тільки почався. Мабуть, заміж побігли виходити.
18:58
So, girls, does anyone else want to go there? Or shall we teach physics? Sit down.
То що, дівчата, ще хтось туди хоче? Чи такий фізику повчимо? Сідайте.
19:08
Good afternoon. Yes, come in.
Добрий день. Так, заходьте.
19:18
Kyrilo Ivanovych, were you called? Daryna Petrivna, how were you called? Sit down.
Кирило Євановичу, викликали? Дарина Петрівна, ще й як викликав? Сідайте.
19:25
After the commission, only you are being talked about. I can imagine.
Після комісії тільки про вас і мови. Можу собі уявити.
19:31
One of the commission members sent an official letter. Kyrilo Ivanovych, you see, there is such a situation.
Просто один з членів комісії надіслав офіційного листа. Кирило Євановичу, розумієте, тут така ситуація.
19:37
So, on behalf of Raivno, I want to thank you.
Тож, від імені Райвно хочу вам подякувати.
19:44
Thank you, Daryna Petrivna. Thank you for making such an impression on the commission.
Дякую, Дарина Петрівна Дякую вам за те, що Справили таке враження на комісію
19:51
For the concert, for how you prepared the school, and in general for how you got ready for the commission's arrival. Well done. God, I
За концерт За те, як ви підготували школу І взагалі за те, що ви підготувались До приїзду комісії Молодці Господи, я
20:02
You know, I tried very hard. I'm really glad that the commission liked everything.
Знаєте, я дуже старалася Я дійсно рада, що комісії все сподобалося
20:06
However, Elizabeth Andreevna was a bit dissatisfied. She likes the third school.
Правда, Елизавета Андріївна була трохи незадоволена Їй подобається третя школа
20:11
But the opinion of the regional commission does carry weight. Hello?
Але думка комісії з області таки має вагу. Привісно. Алло?
20:29
What? Okay, I'll come right now, we'll sort it out. Wait for me.
Що? Добре, я зараз приїду, будемо розбиратись. Чекайте мене.
20:37
How do you like that? What happened? They called from the third school, there's an emergency situation.
Як вам таке подобається? А що сталося? Дзвонили з третій школи, там надзвичайна ситуація.
20:44
They say that children are being evacuated from there en masse by ambulance. God, I hope the children are okay.
Кажуть, що звідти масово вивозять дітей пошвидкій. Господи, хоч би з дітьми все було гаразд.
20:50
You know, I've never had a situation like this where children... Excuse me. Catherine Anatolyevna, I'm busy right now, let's talk later.
Знаєте, от у мене так ніколи не було, щоб діти... Вибачте. Катерина Анатольовна, я зараз зайнята, давайте пізніше.
20:59
What emergency? Catherine Anatolyevna, you won't hear any good news from me.
Яке ЧП? Катерина Анатольовна, від вас хороших новин не дочекаєшся.
21:06
Stay in place, I'll be there soon. I won't. You see, half an hour hasn't passed and here we are.
Залишайтеся на місці, я скоро буду. Я не буду. От бачите, півгодини не пройшло і на тобі.
21:13
You can't leave them completely alone. What's going on there? No, everything is fine, I just can't handle it myself, I need to go.
Не можна їх зовсім самих залишати. А що там? Та ні, все добре, просто я сама не можу впоратися, треба їхати.
21:20
Okay, then let's go out together, I have an emergency at the third school. Yes, yes, yes, of course.
Добре, тоді давайте вийдемо разом, я термінову до третій школи. Так, так, так, звісно.
21:37
Doctor, what's wrong with him? I can't tell you. We need to go to the hospital.
Лікаря, а що з ним? Не можу вам сказати. Треба їхати в лікарню.
21:44
We'll pick up the boy. God, what's happening? Calls are coming in one after another today. You are the only ones like this today.
Ми зібраємо хлопчика. Боже, що це відбувається? Сьогодні виклик за викликом. Ви сьогодні вони одні такі.
21:50
They've already called from the third school. We're the same. The children are unwell, the teachers too. And what is this? It's still unknown.
З третєю вже дзвонили. Ми те саме. Дітям погано, вчителям. І що це таке? Поки невідомо.
21:58
Can I go with you? No. Stay in class, and the mother will go to the hospital.
А можна я поїду з вами? Ні. Залишайтесь на уроках, а в лікарню махай поїде мама.
22:05
Mom can't. She's already taken care of the little one for three weeks. If she asks now, she'll definitely be fired.
Мама не може. Вона і так три тижні доглядала за малим. Якщо зараз попроситься, то її точно звільнят.
22:14
But we demand money for this job. Please, can I come? Well, okay. I'm leaving. Hi.
А ми ж вима на гроші з цієї роботи. Будь ласка, можна приїти? Ну, гаразд. Поїхав. Привіт.
22:27
Hi. Here you go. We just had a circus in chemistry. The chemistry teacher burned her lab coat with reagents. Interesting.
Привіт. Тримай. У нас такий тільки, що цирк був на хімії. Хімічці халата пропалили реактивами. Цікаво.
22:39
Here, what's wrong with you? I'm not hugging you in front of everyone like some do. You see.
На, ти чого? Я ж не обіймаю тебе при всіх, як деякі. Тобач.
22:45
I don't know why I'm so worried. Maybe you're embarrassed of me?
Я не знаю, чого я так хвилююсь. Може, ти мене соромишся?
22:57
Of course not. Why do you think that? Well, it seemed to me. And don't make things up. Kuvač, I need to go.
Звісно ні. З чого ти таке взяв? Ну, мені здалося. І не вигадай. Кувач, мені треба йти.
23:20
Of course not. Why do you think that? Well, it seemed to me. And don't make things up. Kuvač, I need to go.
Алло, Ніка, слухай мене зараз дуже уважно. Якщо ти раптом відчуєш хоча б найменші погані симптоми, одразу, одразу дзвони мені йди в лікарні.
23:29
No, go to the hospital. Do you hear me? An unknown infection is wandering through schools in our city. Two schools have already been affected.
Ні, йди в лікарні. Чуєш мене? В нашому місті школами блукає якась невідома інфекція. Дві школи вже постраждали.
23:37
Remember. The first symptoms are decreased vision, tearing, rapid pulse, and difficulty breathing.
Запам'ятай. Перші симптоми – це зниження зору, слізовоточивість, пришвидшений пульс, затруднене дихання.
23:45
Do you understand? And you can't joke about this. So promise me that you'll let me know immediately if anything happens. Okay?
Заразуміло? А з цим жартувати не можна. Так що пообіцяй мені, що одразу повідомиш, якщо що. Добре?
23:53
Yes, Dad, I understand. I will let you know if something happens.
Так, тато, я зрозуміла. Я повідомлю, якщо щось трапиться.
24:09
What are you doing? What is that noise? Come on, get up.
Ви що? Поколи ж там це стру! Давай, вставай.
24:26
Katya, are you feeling unwell? Do we need to see a doctor? No, we don't need to. I won't leave school without supervision. We need to wait until you're better.
Катя, тобі погано? Треба до лікаря? Ні, не треба. Я школу без керівництва не залишу. Треба дочекати здоров'я.
24:33
Olesh? You don't need to worry about my health. You will help me more if you focus on the collector. Katya!
Олеш? Не потрібно перейматися за моє здоров'я. Ти мені більше допоможеш, якщо займаєшся колектором. Каці!
24:41
Katya, the kids are feeling unwell. They are losing consciousness. What should we do? We need to get everyone outside immediately. Okay, now.
Каці, там дітям погано. Вони втрачають свідомість. Що робити? Негайно виводити всіх на вулицю. Добре, зараз.
24:56
Faster, faster, faster. Faster, faster outside. Yes, all right, be careful.
Швидше, швидше, швидше. Швидше, швидше на вулицю. Так, все, обережно.
25:06
Maybe I should go out. Exactly. I apologize, but what is happening?
Може, вийду. Точно. Я перепрошую, а що відбувається?
25:12
Why do we have a yard full of kids instead of being in class? There is some strange virus at school. Three students were taken by ambulance.
Чому в нас повне подвір'я дітлахів замість того, щоб бути на уроці? В школі якийсь незрозумілий вірус. Трьох учнів забрали швидка.
25:20
All the others had to be evacuated. Well, it's clear with the sick ones. But what about the healthy ones?
Всіх інших довелося евакуувати. Ні, ну з хворими зрозуміло. А зі здоровими що?
25:25
Darina Patrina, Bohdan, it's clear who is sick and who is healthy. Mom, mom, are you okay?
Дарина Патріна, Богдан, зрозуміло, хто хворий, а хто здоровий. Мам, мам, з тобою все добре?
25:32
Daughter, everything is fine, run, run. All the evacuations for Lysa Artemivna have been completed.
Донь, все вираз, біжи, біжи. Лису Артемівну всіх евакуювали.
25:38
I don't know, maybe I was just in a hurry.
Не знаю, мабуть, я сама дуже поспішала.
25:42
Oleksandr Yurievich, I kindly ask you to check the school. If you find anyone, please check on everyone, don't leave anyone behind.
Олександр Юргенович, я вас дуже попрошу, обідіть школу. Якщо когось знайдете, ви обидіть всіх, будь ласка, не будь.
25:48
Katya, you still need to go to the hospital. Wait, wait, take this just in case.
Катю, тобі все ж таки потрібно до лікарня. Зачекайте, зачекайте, візьміть, будь ласка, про всяк випадок.
26:00
I apologize, are you all like little kids? I was only gone for two hours. What have you done here? I had nothing to do with this.
Я перепрошую, ви як малі тіти? Мене не було тільки дві години. Що ви тут влаштували? Я тут ні до чого.
26:06
Kyrylo Yevhenovych said that there is some virus going around the schools right now.
Кирило Євгенович казав, що зараз по школах ходить якийсь вірус.
26:10
So, Olya, we should have isolated the kids instead of sending them all outside together. They will infect each other.
То, Оля, треба було дітей ізолювати, а не виганяти разом на двір. Вони позаражають один одного.
26:15
This is not a virus, as a medic I say. They inhaled something.
Це не вірус, як медик кажу. Це вони чимось надихалися.
26:20
It seems like some external influence on the respiratory organs. Good thing we had asthma medications. I am telling you again, we need to call the rescuers.
Наче б то якийсь зовнішній вплив на органи дихання. Добре, що ж медикаменти були від астми. Я вам ще раз кажу, потрібно викликати рятувальників.
26:27
They can figure everything out. Otherwise, we will end up sending the whole school to the hospital. No.
Вони все можуть з'ясувати. Інакше ми всю школу покладемо в лікарню. Ні.
26:33
There will be no rescuers. Even if something was here, we will ventilate everything now and everything will be fine.
Не буде ніяких рятувальників. Навіть якщо тут щось і було, ми зараз тут все провітримо і все владнається.
26:41
We just had a commission last week and, by the way, we were noted for it. We cannot afford to lose everything now.
У нас тільки на минулому тижні була комісія і в нас, до речі, відзначили. Ми не можемо собі зараз дозволити це все втратити.
26:47
Do you understand that we can lose much more? God forbid, someone might die. We don't know what this is. Whether it's a virus or something in the pipes.
Ви розумієте, що ми можемо втратити набагато більше? Не дай Боже, хтось загине. Ми не знаємо, що це. Чи вірус, чи щось у трубах.
26:55
I said no rescuers. Hello, hello, hi.
Я сказала, ніяких рятувальників. Алло, алло, привіт.
27:02
Where are you? I can't see you. You know that the years have been canceled, so we rushed to party.
Ти де? Щось тебе не бачу. Ти ж знаєш, що роки відмінили, то аж погнали тусити.
27:09
Hello, Lola? Dan. Lola, what happened?
Алло, Лола? Дань. Лола, що трапилося?
27:15
Are you feeling unwell too? I'm at the hospital, Dan. The little one got sick at school. We're going to the hospital now.
Тобі теж стало погано? Я в світкій, Дань. Батик, воно у своєму братику стало погано в школі. Ми йдемо до лікарні зараз.
27:23
Tell me, which hospital? They will be here soon.
Скажи, яка лікарня. Зараз будуть чого.
27:51
You need to hurry. Emergency services, urgently to school number 18, urgently.
Тобі сізни. МНС, терміново 18-ту школу, терміново.
28:14
The first to feel unwell was Slava from our class, and then they only hospitalized those from the junior school.
Першим стало погано Славику з нашого класу, а потім госпиталізували тільки з молодшої школи.
28:21
There must be the greatest danger on their floor. Could it be some kind of gas in the pipes? Yeah, and radiation in the walls.
Мабуть на їх поверсі найбільша небезпека. Може це опривний газ у трубах? Ага, і радіація в стінах.
28:29
I bet it's just that someone hasn't washed their socks in a long time. Although knowing the places of the attack.
Готовий закластися, що-то просто хтось дуже давно прав шкарпетки. Хоча знати місця атака.
28:37
Hey, Nick, where are you going? You can't go to school. I need to.
Ей, Нік, ти куди? До школи не можна. Мені треба.
28:50
How did this happen? During the break, students were getting sick one after another.
Як це сталося? На перерві учням ставало багато одним за одним.
28:56
Do you think there is a specific place in the school where the source of the infection could be?
Як ви думаєте, що є в школі якесь конкретне місце, де може бути джерело зараження?
29:01
Yes, all the students who got sick had classes in the right wing on the second floor. That's where the junior school classes are.
Так, усі посередали учні, якраз мали уроки у правому крилі на другому поверсі. Там якраз класи молодшої школи.
29:07
That's where Slava was during the second lesson. I also wondered what a high school student was doing in the other wing.
Це там, де Славік гуляв на другому уроці. Я ще подумала, чого старшокласник робить в іншому крилі.
29:15
He must know something. Petro Ventolovna, where is he? He's in the hospital.
Він точно має знати щось. Петро Вентольовна, а де він? Він в лікарні.
29:22
He was the first to be taken. We need to visit him as soon as school is over, we can leave without supervision. What about you?
Його першим забрали. Треба буде до нього з'їздити, як тільки школа, можна буде залишити без нагляду. Що з вами?
29:29
Are you okay? Katya, I don't need to call the school! I'll come with her.
З вами все гаразд? Катю, я не потрібно викликати в школу! Я прийду з нею.
29:37
Emergency, urgently to school number 18. No.
Швидка, термінову 18-ту школу. Ні.
29:56
Since there are no lessons today, let's go to a café for that.
Раз уроків сьогодні не буде, пішли у кафе на то.
30:06
Maybe some other time? Yeah, yeah.
Може, якось іншим разом? Так-так.
30:10
You know, let's take a break and go to the movie theater. And Nata will go with us, not with you.
А знаєш, от ми зараз візьмемо і підемо до класної кіношки. І нато піде з нами, а не з тобою.
30:20
No, I'm going to drink coffee. Wow, mom really let the bar down this time.
Ні, я піду пити каву. Ого, матка нічого так планку відпустила.
30:30
Maybe she should stay in school for another year?
Може, їй на рік залишитися в школі?
30:34
Then they will dance at the graduation and finish the school year together. Ha, ha, ha.
Вони тоді будуть танцювати випускному і закінчать разом навчальний рік. Ха, ха, ха.
30:40
Ha, ha, ha. What are you, not a sergeant? When will you fall?
Ха, ха, ха. Що ти не сейжант? Поколи вас спади.
30:49
Oh, that's really bad. I don't know what to do with him. And neither do the doctors. That's why they can't help.
О, таке дуже погано. Я не знаю, що з ним робити. І лікарі теж. Тому вони не можуть нічим допомогти.
30:56
We need to do something. They've already put him on a glucose drip. But he's so weak, so fragile.
Треба щось робити. Йому вже поставили крапельницю з глюкозою. Але він такий коленький, такий пліденький.
31:01
I don't know what I will do if something happens to him. Volochko, calm down.
Я не знаю, що я буду робити, якщо з ним щось станеться. Волочко, доспокойся.
31:08
You are good doctors. Let me bring you some coffee, will you?
Ти гарні лікарі. Давай я тобі понесу чомусь каву будеш?
31:14
No, they don't want it. I'd rather prepare the tray, I'll do it again together. Hello.
Ні, не хочуть, так. Я краще підодовую дека, підоблюся ще разом. Привіт.
31:40
Hello. Hello. What are you doing here? I'm here with my mom. She's not well either.
Привіт. Привіт. А ти що тут робиш? Та я із мамою тут. Їй теж погано.
31:47
This is some kind of disaster. Look. There were incidents in three schools in our city.
Це капець якийсь. Дивіться. В трьох школах нашого міста сталося чипи.
31:53
The children were conscious, the ambulances couldn't transport the injured to hospitals in time. Emergency services and our journalists are working at the scene.
Діти терчали свідомі, швидкі не встигали розвозити постраждалих по лікарнях. На місцях подій працюють підрозділ МНС та наші журналісти.
32:02
Emergency services say this could be a terrorist attack. But whose and for what purpose? Meanwhile, these schools may be closed. Or for what?
Спасі ліси кажуть, що це може бути теракт. Але чий і для чого? А поки що ці школи можуть бути закриті. Чи і для чого?
32:05
Meanwhile, these schools may be closed for quarantine until the circumstances are clarified.
А поки що ці школи можуть бути закриті на карантин до з'ясування обставин.
32:11
Well, I don't know about the terrorist attack, but my mom saw Slavic from the 10th grade running through the corridors during classes.
Ну, не знаю, як щодо теракту, але моя мама бачила, як Славік з 10-го бетинявся коридорами під час уроків.
32:18
Right in the junior school. Well, he looked somehow strange, scared. How were they?
Якраз у молодшій школі. Ну, якось дивно виглядав, налякано. Вони як?
32:24
Well, the ambulance only took the little ones and Slavic. My mom thinks he might have done something terrible.
Ну, а швидка забрала якраз тільки малих і Славіка. Моя мама думає, що це взагалі він щось розпулив.
32:30
Yes, and Slavic is also in the hospital, right? By the way, yes. He should be around here somewhere. Good.
Так, а Славік ж теж в лікарні, так? До речі, так. Він має десь тут бути. Добре.
32:38
You go back to your mom. We'll figure it out with Slavic later. Well, okay. Thank you. Let go!
Ти повертайся до маму. Зі Славиком бізніше розберемося. Ну, добре. Дякую. Відпусти!
33:14
How do I know what's happening with them? I feel bad too. And it will be even worse when someone dies.
Звідки я знаю, що з ними. Мені ж теж погано. А буде ще поганіше, коли хтось помре.
33:19
And it seems to me that you will be the first, because you had the most contact since that hour, right? Tell me what happened!
І мені здається, ти будеш перший, бо ти з тієї години контактував більше всіх, так? Кажи, що це було!
33:27
How do I know, I'm also a victim. Well, well, I'll explain it to you.
Звідки я знаю, я ж теж постраждавий. Ну-ну, поясню тобі.
33:32
My dad is a doctor, and he says you all are done for if they don't find out how to treat this.
Мій тато лікар, і він каже, що всім вам кінець, якщо вони не дізнаються, як це лікувати.
33:37
The police will still find the guilty ones, but they will be charged not with hooliganism, but with murder. Although you won't even live to see that time.
Поліція все одно знайде винних, тільки судити будуть не за хуліганство, а за вбивство. Хоча ти навіть не доживеш до цього часу.
33:45
I don't believe you, I'm not dying. And the doctor didn't tell me that.
Я тобі не вірю, я не помираю. І лікар мені цього не казав.
33:49
Do you really think the doctor would come and tell you the truth? That you have only hours left to live?
Ти що, реально думаєш, що лікарь би прийшов і сказав би тобі правду? Що тобі залишилася жити лічені години?
33:55
Doctors have ethics. Well, okay, okay, I'll tell everything.
У лікарів є етика. Ну, добре, добре, я все розкажу.
34:07
So... it was gas, a nerve agent. MR-14.
То... то був газ, нервово-паралітичний. МР-14.
34:13
It was supposed to be sprayed in several schools at the same time. It's a flash mob. What the hell? What kind of flash mob, idiot?
Його мали розпилити по декільком школам одночасно. Це флешмоб такий. Що за фігня? Який ще флешмоб, придурок?
34:20
It's such a condition. I sprayed exactly one canister. I didn't even know how far it would go.
Це така умова. Я розпилив рівно один балончик. Не знав навіть, наскільки його стане.
34:27
The children were supposed to just sneeze a little to disrupt the classes.
Діти мали просто почихати трохи, щоб уроки зірвати.
34:37
Girls, let's all go to the ambulance. Come on, come on. Sunshine, come to the ambulance. Come on, get up, get up.
Дівки, давайте всі до швидких. Давайте, давайте. Сонечко, проходьте до швидкої. Давай, вставай, вставай.
34:43
To the ambulance, to the ambulance, faster. This is terrible.
До швидкої, до швидкої, швидше. Це жах.
34:57
Boys, what's going on? Here. We found something hidden behind the pipe in the corridor.
Хлопці, ну що там? Ось. Знайшли заховане за трубою в коридорі.
35:03
What is this? Someone has released nerve agent gas in the school. And, actually, we will fix the wing on the second floor.
А що це? Хтось розпалив у школі нервопаралітичний газ. І, власне, поправимо крилі на другому поверсі.
35:11
Right now we are ventilating the school, doing a surface wash. Don't worry. Everything is fine now.
Зараз ми провітрюємо школу, влаштовуємо мийку поверху. Не хвилюйтеся. Вже все гаразд.
35:18
The school will soon be safe for students. But how could this gas end up in the school? Who brought it?
Школа скоро буде безпечна для учнів. Але ж як цей газ міг опинитися в школі? Хто його приніс?
35:25
Could it be the students? I don't know what to tell you. I contacted my colleagues. Yes.
Невже учні? Не знаю, що вам сказати. Я зв'язався з колегами. Так.
35:31
Something similar happened in several other schools, not just in our city. This is terrible.
Подібне відбулося ще в кількох школах і не лише нашого міста. Це жах.
35:36
More likely the kids invented a new game for themselves. It's not easier from time to time. Thank you, guys. Thank you.
Скоріше діти вигадали собі нову забавку. Час від часу не легше. Дякую, хлопці. Дякую.
35:52
Is there anything there? The doctor asked to wait while they set up an IV for mom. She is very worried.
Нічого там? Лікар попросивити, поки мамі ставлять крапельницю. Вона дуже хвилюється.
35:57
Listen, if she doesn't find out, how does she know how to help her? Don't worry. Slava Kosino found out that you were behind the gas and what he did.
Слухай, ну якщо вона не дізнається, що знає, як їй допомогти? Не хвилюйся. Славя Косіно дізнався, що ти був за газ і що він зробив.
36:04
Here, I wrote everything down. Oh, how did you manage?
Ось, я все записав. Ах, як тобі вдалося?
36:09
It's not important, but let me send you the file, you show it to the doctors, and they will understand the order and help them. Let's go.
Це не важливо, але давай я тобі скину файл, ти покажеш лікарям, і вони розуміють, що заказ, і допоможуть їм. Давай.
36:23
Niko, please come in. Yes, right now. Come on. Yes, thank you very much.
Ніко, зайдіть, будь ласка. Так, зараз. Давай. Так, я все дякую.
36:38
We will keep your mom until tomorrow to monitor her. But there is no more danger. Thank you, doctor. Hello.
Ми залишаємо вашу маму до завтра, щоб за нею поспостерігати. Але небезпеки більше немає. Дякую, лікаря. Привіт.
36:48
Hello, sweetheart. How are you? I've had better days.
Привіт, Донечко. Ну як ти? Бувало і краще.
36:56
Listen, mom, Dania came to Slava. And he admitted that he did all of this. And Dania recorded it on a dictaphone. Dania? Yes.
Слухай, мам, а Даня приїжджав Славіка. І той зізнався, що це він все зробив. І Даня записався на доктофон. Даня? Так.
37:04
Well, you see, he can do more than just burn magazines. There is something good in him.
Ну, бачиш, він вміє не тільки журнали палити. В ньому є щось хороше.
37:09
Well, well, let's hope for the best. Well.
Ну, ну, будемо сподіватись. Ну.
37:20
Darina Petrovna, it's me. I have news from Harmash. He has a request regarding the incident with the gas spraying.
Дарина Петрівна, це я. У мене є новина від Гармаша. У нього є звернення в інновацію інциденту з розпиленням газу.
37:27
Slava Kagolyuk from 10-A. Okay, okay, I'll be waiting for you then.
Славі Каголюка з 10-го А. Добре, добре, я тоді буду вас чекати.
38:00
We have big problems. Five years ago I took out a bank loan for my own business.
У нас великі проблеми П'ять років тому я брала кредит банку на власний бізнес
38:09
From the bank establishment, I gave away my own apartment. I managed to pay off the loan, but the bank closed quickly. I just didn't manage to get confirmation of the last payment.
З закладу банку я віддала власну квартиру Я з кредитом встигла розрахуватися, але банк швидко закрився Я просто не встигла отримати підтвердження останнього платежу
38:20
So what? Now a collection company is calling me and they said that the bank sold my debt to them, which was cut off from the interest.
Ну то що? Тепер мені телефонує колекторська компанія і сказала вона, що їм банк продав мій борг який при цьому обріз відсотками.
38:29
And now I owe a large sum of money, but not to the bank, but to this company. In total, it's 160 thousand. Wow.
І тепер я винна велику суму гроші, але тепер вже не банку, а цій компанії. Загалом це 160 тисяч. Ого.
38:38
If you calculate, it's not such a large sum of money, 6 thousand dollars. So, what's the matter?
Якщо підрахувати, це не така вже велика сума грошей, 6 тисяч доларів. Ну, тоді в чому справа?
38:48
The thing is, I don't know if it's collectors or scammers. And I'm not going to give money to scammers.
Справа в тому, що я не знаю, це колектора чи шахраї. А віддавати гроші шахраям я не збираюся.
38:55
Now we need to sit tight and wait until I find some way out. But, mom, I can ask dad. Well, he will definitely give it.
Нам тепер потрібно з тобою пересидіти і почекати, поки я знайду якийсь вихід. Але, мам, я ж можу попросити в татка. Ну, він точно дасть.
39:03
Please, don't tell dad anything. He thinks I can't manage on my own.
Будь ласка, не розказуй нічого татові. Він думає, що я собі раду дати не можу.
39:07
And now, if he finds out about this, he will say that it's dangerous for you to be with me. And he will forbid you to come home.
А тепер, якщо про це дізнається, то він взагалі скаже, що тобі бути зі мною небезпечно. І забори до себе додому.
39:14
Is that what you want? No, are you kidding? I love you very much. And I will wait until everything settles down.
Ти цього хочеш? Ні, ти що? Я тебе дуже сильно люблю. І почекаю, поки все владнається.
39:26
Doctor, as the school principal, I need to know what happened with the injured children. I assure you, everything is fine now.
Лікарю, як директор школи я повинна знати, що з постраждалими дітьми. Я вас запевняю, вже все гаразд.
39:38
You see, it was a prank by our senior student. A stupid prank, I agree.
Розумієте, це була витівка нашого старшокласника. Дурна витівка, погоджуюся.
39:44
But tell me, how serious is it? I need to know before talking to his parents. You see, the youngest ones were affected.
Але скажіть мені, наскільки все серйозно. Я повинна це знати перед розмовою з його батьками. Розумієте, постраждали наймолодші.
39:52
In a small body, these things act faster, and poisoning is more severe. That's what it is.
Адже в маленькому організмі ці штуки, вони і діють швидше, і отруєння важче. Оно на що?
39:58
Yes, but everyone was very lucky. It could have ended much worse.
Так, але всім дуже пощастило. Могло закінчитись набагато гірше.
40:03
Imagine if that gas had been sprayed in the classroom instead of the hallway. Are you feeling unwell? Are you okay?
Виявіть, якби той газ було розпилено у класі, а не у коридорі. Вам погано? З вами все добре?
40:11
You need to lie down under the drip. You probably inhaled that gas too. No. I've been feeling unwell for the third day now.
Ви мусите полежати під крапельницею. Мабуть, ви також надихалися тим газом. Ні. Мені вже третій день зле.
40:19
Are you sure? I'm sure, I'm sure. You need to get examined.
Ви впевнені? Впевнена, впевнена. Ви маєте пройти обстеження.
40:24
We can do it right here and now. Very quickly. No, no, no. Not today for sure. But I'll think about it.
Можемо зробити просто тут і зараз. Дуже швидко. Ні, ні, ні. Не сьогодні точно. Але я подумаю.
40:32
You see, I have such a stressful job. I must be just exhausted. I need to rest more.
Прозумієте, в мене така робота нервова. Я, мабуть, просто виснажився. Треба більше відпочивати.
40:39
Yes, that's a must. After all, stress can exhaust even a young and healthy body. Yes, yes.
Так, це обов'язково. Адже стреси дуже виснажують навіть молодий та здоровий організм. Так, так.
40:45
Doctor, thank you. I have to go. My parents are waiting for me and I'm in trouble.
Лікарю, я вам дякую. Я мушу йти. На мене чекають батьки і винуватиться.
40:51
Alright, alright. Son, how are you feeling?
Добре, добре. Синок, як ти себе почуваєш?
41:02
We were so worried. Oh, everyone is here.
Ми так хвилювалися. О, всі в зборі.
41:09
How wonderful. I think your parents need to hear this.
Як чудово. Я думаю, що твої батьки повинні це почути.
41:14
So, come on, tell us why you sprayed nerve gas at school. What?
Тож, давай розкажи нам, навіщо ти розпилив у школі нервово-паралітичний газ. Що?
41:21
I didn't do anything like that. Our son couldn't have done such a thing. Really? Yes.
Я нічого такого не робив. Наш син не міг такого зробити. Справді? Так.
41:28
You know, your son confessed to everything, and I have a recording. Interesting.
Знаєте, ваш син у всьому зізнався, і в мене є запис. Цікаво.
41:34
I sprayed exactly one canister. I designate how much I will stay.
Я розпилив рівно один балончик. Назначнаю, наскільки остану.
41:39
The kids just had to cough a little to disrupt the lessons. I didn't think it would be this bad.
Діти мали просто попчихати трохи, щоб уроки зірвати. Я не думав, що все буде так погано.
41:47
It's just a flash mob in a closed extreme group on the internet. You have to prove that you're cool.
Це просто такий фешмоб в одній закритій екстрим-групі в інтернеті. Там треба довести, що ти крутий.
41:53
Did that group warn about the consequences of inhaling such gas? No.
А в тій групі попереджали про наслідки вдихання такого газу? Ні.
41:59
The guys thought everyone would cough, choke, and tears would flow. The lessons would be disrupted, and that's it. And that's it?
З хлопцями думали, що всі почихають, покашлюють, сльози потечуть. Уроки будуть зірвані, та й все. Та й все?
42:08
Where did you get that canister? On the internet. There was a link to the site in that same group. That's where I bought it.
Де ти той балончик узяв? В інтернеті. В тій самій групі було посилання на сайт. Там і купив.
42:17
You do understand that this won't just pass for you. And you will be punished when you leave the hospital.
Ти ж розумієш, що це тобі так просто не минеться. І ти будеш покараний, коли ти вийдеш із лікарня.
42:23
Moreover, your parents will have to pay a fine. And cover the possible, of course possible, treatment for all the affected children who ended up in the hospital because of you.
Більше того, твоїм батькам доведеться заплатити штраф. І оплатити можливу, звичайно можливу, лікування всім постраждалим дітям, які через тебе опинилися в лікарні.
42:34
And you didn't do it, son. That's a lot of money. And it still carries consequences.
А то не робив ти, сина. Це ж купа грошей. І це ще несе.
42:42
Unfortunately, I will have to report what happened to the social services. And your family will be put on record as unreliable.
На жаль, про те, що сталося, я буду вимушена повідомити соціальні служби. І вашу сім'ю поставлять на облік, як неблагонадій.
42:50
Now do you understand what you've done? It was supposed to be just a joke. He wanted to joke. He didn't have enough adventures.
Тепер ти розумієш, що ти накоїв? Це мав бути просто жарт. Пожартувати він захотів. Йому пригод мало.
42:57
But you let us all down. Do you understand? I poured my whole soul into you... Do you understand? Calm down.
Та ти ж нас усіх підмолисти підвів. Ти розумієш, я з тобою всю душу витрив... Ти розумієш. Заспокойся.
43:05
Guys, don't touch anything with your hands. Just look with your eyes. Relax.
Чуваки, руками нічого не чіпаємо. Оченятими тільки дивимося. Ти розслабся.
43:13
So, is everything okay? So, does everything suit us?
Ну що, нормуль? Ну що, нам все підходить.
43:21
Here, take the deposit. We'll pick it up soon. Cool.
Ось, тримай задаток. Скоро заберемо. Здорово.
43:28
Friends want to take the car. It's a serious one. Especially that big guy.
Знайомі тачку хочуть забрати. Серйозній такий. Особливо той здоровий.
43:34
Here, hold this. For the one who was watching the car. How? Really for me?
Це тобі тримай. Для того, що за тачкою придивився. Як? Реально мені?
43:41
Really for you? Who would be unreal? Stick with me and you'll see money like this.
Реально тобі? Хто ж нереально? Тримайся біля мене і не такі бабки побачиш.
43:48
Good schemes bring good money. It's a sure thing. Yes, this is for your future, so you know. Yes.
Гарні мутки приносять гарні бабки. Це верняк. Так, це тобі на майбутнє, щоб знав. Так.
43:55
Soon it will go to New Hands. Tanya, where are you? I couldn't reach you at home.
Скоро поїде до Нових Рук. Таню, ти де? Я на домашній не дозвонився до тебе.
44:03
Yes, I'm in the shower. I only took the phone with me. Well, okay, can you hear?
Так, я в душі. Телефон тільки з тобою взяв. Ну добре, чуєш?
44:08
I won't be sleeping at home tonight, too many sick people brought in, I can't get away. Be nice, understood? Uh-huh.
Я сьогодні не буду ночувати вдома, надто багато привезлих хворих не можу вирватися. Будь чемним, зрозумів? Угу.
44:15
Well, I'm nice as always, you know. You know that every 20 minutes I'll call home to check if you're there.
Ну я чемний, як завжди, ти ж знаєш. Ти ж знаєш, що кожних 20 хвилин я буду дзвонити на домашній, перевіряти, чи ти вдома.
44:23
Yes, yes. Can I go to the bathroom without supervision?
Так, так. А в туалет я можу сходити без контролю?
44:30
What's up? Dad called. He says I won't be home. So maybe we can hang out at your place?
Шо там? Батько дзвонив. Каже, що я не буду. Ну так може затусимо у тебе?
44:37
But listen, if he comes back earlier, I already have enough problems. Understood. Well, okay, I'm off to you.
Та слухай, якщо він раніше повернеться, мені і так проблем вистачає. Зрозуміло. Ну добре, я побіг тобі.
44:44
Come on. Hi.
Давай. Привіт.
44:59
Hi. This is for you. Thank you.
Привіт. Це тобі. Дякую.
45:05
And here is the kefir. I didn't know if you needed anything else. So how are you?
І ось кефір. Я не знав, чи можна тобі ще щось там. Ну як ти?
45:12
Thank you, I'm better now. Sorry for being late. I was at school for a long time, checking if anyone was left there.
Дякую вже краще. Вибач, що затримався. Довго був у школі, перевіряв, чи не залишилось там нікого.
45:19
Then I was looking for clues about your case with the collectors. So what's going on at school, they closed it for quarantine.
Потім шукав зачіпки по твоїй справі з колекторами. Так що там в школі, закрили її на карантин.
45:27
Did the rescuers clean everything up? Will there be classes tomorrow?
А рятувальники все почистили? Завтра будуть уроки?
45:31
Listen, what about my case?
Послухай, а що там по моїй справі?
45:37
Well, it's still early to say anything, but I'm doing everything possible.
Ну, рано ще щось казати, але я роблю все, що можливо.
45:50
Damn, it's already seven. Katya, sorry. I have to go. Take care. Thank you, goodbye.
Чорт, вже сьома. Катю, вибач. Маю витійди. Це удужуй скоріше. Дякую, бувай.
46:01
Thank you for watching!
Дякую за перегляд!
46:32
Hello. Hello, Nick, hi. I just wanted to ask how your mom is doing.
Алло. Алло, Нік, привіт. Я хотів лише запитати, як самопочуття твоєї мами.
46:39
Thank you, she's better. But the doctor still said she would stay overnight. I understand, so we won't meet today.
Дякую, їй же краще. Але лікар все одно сказав, що залишиться і на ніч. Я зрозумів, то сьогодні вже не зустрінемось.
46:47
No, sorry. I want to spend more time with my mom. Yes, yes, I understand. But, Pasha, we definitely need to meet.
Ні, вибач. Я хочу більше часу провести з мамою. Так, так, я розумію. Але ж, Паш, ми обов'язково повинні зустрітися.
46:54
I feel like I treated you very poorly. And, Pasha, you deserve much better treatment.
Я відчуваю, що я дуже неправильно з тобою поводилась. І, Паш, ти вирати набагато кращого ставлення.
47:00
And now I need to explain everything to you. That would be right. Okay. Then tomorrow before classes. We'll meet. Yes, okay.
І тепер я повинна все тобі пояснити. Так буде правильно. Добре. Тоді завтра до уроків. Зустрінемось. Так, добре.
47:19
Here, this is the site where I ordered the bavan. Slavic, why?
Ось, це той сайт, на якому я замовляв баванчик. Славік, навіщо?
47:30
Look?
Дивісти?
48:00
Shh! Yes
Тихо! Та
48:31
get your hands off! Don't come near me again. Think about it. So you were serious about all this?
прибри руки! Взагалі не підходь до мене більше. Піддумай. Тобто ти це все серйозно говорила?
48:38
No sex, just courtship? What? What? Darling!
Ніякого сексу, тільки залицяння? Що? Що? Люба!
49:01
Here, I bought everything you asked for. Here you go.
Ось купив все, як ти просила. Тримай.
49:07
Where were you all this time? I waited for a whole hour.
А де ти був у вас цей час? Я чекала цілу годину.
49:14
Dinner is already cold. By the way, why are you wearing a ring?
Вечеря вже холодна. До речі, а чому ти ти носиш оброчку?
49:22
It's uncomfortable for me with it. Your front is uncomfortable. Mary.
Мені з нею незручно. Передка твій незручно. Мері.
49:41
Without you, it's like half of my heart is missing.
Без тебе, як без серця половини
49:55
And we, like two, lived in a green forest, a boy
І ми, як два сі Жив собі у зеленому лісі хлопчик
50:02
His shoemaker was called because he sewed boots for people
Зваганий його чоботарок Бо шив він людям чобітки
50:06
and they were so beautiful and strong that you could walk all the endless forest paths in them.
та такі гарні і міцні, що сходиш у них усі нескінченні лісові стежки.
50:12
And they do not wear out and do not tear.
І то вони не зносяться і не поровуються.
50:25
Not as they asked, not as they requested, not by the rules, not by traditions. I want, as I want.
Не так, як очили, не так, як просили, не за правилами, не за традиціями. Хочу, як хочу.
50:32
This is also a position. Lame. Thank you
Це також позиція. Ламе. Дякую
50:39
for watching!
за перегляд!
51:06
Thank you for watching!
Дякую за перегляд!
Get synced captions in Chrome Add to Chrome