rootblysub
All videos YouTube Subtitle Translation

J-2 : voyage à Dallas, entraînement, confidence du coach et anniversaire

0:00
... But
... Mais
0:11
where are you here? Michael!
où est-ce que vous êtes ici ? Michael !
0:23
Michael! I had a J.P. yesterday, did you see it? Yes, in the room...
Michael ! J'ai eu un J.P. Hier, tu l'as vu ? Oui, en salle de...
0:30
Oh well, N.G. I didn't have a G. I want to say in my life right now.
Ah bah tiens, N.G. J'ai pas eu une G. Je veux bien se dire dans ma vie en ce moment.
0:37
Good talk, good talk. Come tell me a little word. No, is it good? Again? If it pleases. And he says calm, calm.
Bien parler, bien parler. Viens me dire un petit mot. Non, c'est bon ? Encore ? Si ça plaît. Et lui il dit tranquille, tranquille.
0:56
It's
C'est
1:11
gone.
parti.
1:26
Let's go!
C'est parti !
1:56
I am tibé. I am tibé. No. Why? Not the camera. Is that true? But that one is small, is it okay? Yeah. How?
Je suis tibé. Je suis tibé. Non. Pourquoi ? Pas la caméra. C'est vrai ? Mais elle est petite celle-là, ça va ? Ouais. Comment ?
2:05
It's posing.
Ça pose.
2:06
How
Comment
2:25
How's it going, Julien? It's going well, we're going to settle in. 6-2? We have two days until the match.
ça va, Julien ? Ça va bien, on va aller s'installer. 6-2 ? On a deux jours du match.
2:33
What does Spain inspire you?
L'Espagne ça t'inspire quoi ?
2:48
A format of football with one of the best football teams so far.
Un format de football avec une des meilleures équipes de football jusqu'ici.
2:56
And the last two days I think, in England too which has a nice run.
Et les deux derniers jours je pense, en Angleterre aussi qui a un beau parcours.
3:07
Argentina is also there, always managing to get through, to counter the repressors.
L'Argentine qui est là aussi, qui s'en sort à chaque fois, pour recouter les répressifs.
3:13
And it's there to remove.
Et c'est là pour enlever.
3:18
It was the first time in the history of all the teams that had 4 best teams in the Uefa ranking that are in the semi-finals.
C'était la première fois dans l'histoire de tous les équipes qui avaient 4 meilleurs équipes au classement de l'Udra qui sont dans la demi-finale.
3:27
In the end, it makes sense.
Finalement c'est cohérent.
3:33
I hope it goes well for us in reason. In any case, thank you.
J'espère que ça se passera bien pour nous en raison. En tout cas, merci.
3:47
Subtitling ST' 501
Sous-titrage ST' 501
4:17
Let's go!
C'est parti !
4:28
I'm not in front of me. It's part of mega T. We take it on one. We pay attention to the machine.
Je suis pas devant moi. Ça fait partie de méga T. On en prend sur un. On fait attention à la machine.
4:36
It's a real little machine. It's a serious cane that is applied. Focused on his work.
C'est une vraie petite machine. C'est un canne sérieux qui est appliqué. Concentré dans son travail.
4:45
I'm blushing. Thank you Usman, thank you to you.
Je suis en train de rougir Merci Usman, merci à toi
4:58
Oh la la, oh la la, oh la la, oh la la Don't film, don't film yet, don't film yet Oh la la, 1-0
Oh la la, oh la la, oh la la, oh la la Filme pas, filme pas encore, filme pas encore Oh la la, 1-0
5:06
I've got a funny one JP! Come on JP JP! Come on, don't start!
J'ai marrant JP ! Allez JP JP ! Allez toi commence pas !
5:07
Hey, where do I arrange JP? Come on JP, JP Julo 6, do you see yourself?
Wesh, je m'arrange JP ou ? Allez JP, JP Julo 6, tu te vois ?
5:22
Don't start! 3 2 2 3 1 to start!
Commence pas ! 3 2 2 3 1 pour commencer !
5:30
3 2 2 3 1 to start! We played!
3 2 2 3 1 pour commencer ! On a joué !
5:39
Yes, he played! Ah! There are the yellow cones, small yellow cones.
Oui, il a joué ! Ah ! Là, il y a les plots jaunes, petits plots jaunes.
5:48
Not a circuit where you go around, no. You go there, to the workshop, wherever you want.
Pas un circuit où vous tournez autour, non. Vous allez là, dans l'atelier, où vous voulez.
5:54
But you always start the workshop at the yellow cones. Let's go!
Mais vous commencez toujours l'atelier aux plots jaunes. C'est parti, go !
5:59
We're going to do a little lips We're going to do a little lips A little lips There you go
On va faire un peu de lèvres On va faire un peu de lèvres Un peu de lèvres Voilà
6:07
No, you can next to it We're starting to do that
Non, tu peux à côté On commence à faire ça
6:11
30 seconds Max people ice Between Max
30 secondes Maxi les gens glace Entre Maxi
6:18
We'll change after Think concentrate
On change après Pensez concentrer
6:23
Think about mobilizing the top too Easy
Pensez à mobiliser le haut aussi Tranquille
6:25
Raise
Levez
6:41
the head at the same time, barrier, completion, 30 seconds max, and we move on to the other workshops.
la tête en même temps, barier, complage, 30 secondes maxi, et on passe sur les autres ateliers.
6:55
Yes, good balls. Yes, Réan.
Oui, bonnes balles. Oui, Réan.
7:02
Yes, yes. The rights and the lefts, it's perfect.
Oui, oui. Les droites et les gauches, c'est parfait.
7:14
There you go. There's someone who's been following me for two years. It happens to you sometimes. There's one who's following me. It's true, he put the jou.
Voilà. Il y a quelqu'un qui me suit depuis deux ans. Ça t'arrive des fois. Il y en a un qui me suit. C'est vrai, il a mis le jou.
7:21
He has done 8000 days, we can't move yet. We're halfway, you can put a little more!
Il a fait 8000 jours, on ne peut pas bouger encore. On est à la moitié, vous pouvez mettre un peu plus !
7:54
I'm not another... Because I put truth in the others...
Je suis pas un autre... Parce que j'ai mis de la vérité dans les autres...
8:04
Okay, hop, let's leave the balloons... One of octametic! Ah, thank you! To Cléouge!
Ok, hop, on laisse les ballons... Un d'octamétic ! Ah, merci ! A Cléouge !
8:12
To Cléouge! Barcola! Barcola! Let's go! Over there!
A Cléouge ! Barcola ! Barcola ! C'est parti ! Là-bas !
8:20
Oh! he has pain in one
Oh ! il a mal à un
8:30
he is too proud well that's why I want the hand
il est trop fier ben c'est pour ça je veux la main
8:38
2, 3, 4, 5, 6, 7, no other, 8
2, 3, 4, 5, 6, 7, pas d'autre, 8
8:43
it's them who go out in the stretching Le
c'est eux qui sortent dans l'estirante Le
8:49
makes it halfway up that's why it passes
fait de la mettre à mi-hauteur c'est pour ça qu'elle passe
8:53
NG it's a duo you see He gives it to me, he changes me One two here
NG c'est un duo tu vois Il me la donne, il me change Un deux là ici
9:04
Aaaaaah Laura! That's Laura! Again!
Aaaaaah Laura ! C'est Laura ça ! Encore une fois !
9:07
I took I took I took
J'ai pris J'ai pris J'ai pris
9:14
We're a team he opens for me! He bucks like them! We're a team! Come on, teams!
On est une équipe il m'ouvre ! Il bouc comme eux ! On est une équipe ! Allez, les équipes !
9:22
Come on! We're in return!
Allez ! On est en revanche !
9:26
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 8...
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 8...
9:36
I hear you! It's a little bit!
Je t'entends ! C'est un petit peu !
9:40
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 and 20.
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 et 20.
9:55
1, 2, 3, 4, 7, 6, 7, 8.
1, 2, 3, 4, 7, 6, 7, 8.
10:06
What is it? Is it the speed? No, no, no. Box, box, box! And uh... Let's roll!
C'est quoi ? C'est la vitesse ? Non, non, non. Box, box, box ! Et euh... On déroule !
10:11
We're going to roll out, then we walk calmly! Let's go, here we go! Oh Siri, wait for me! Come on, come on, come on!
On fait un déroulé, on marche tranquille après ! Vas-y c'est parti ! Oh Siri, attends-moi ! Eh bah viens, viens, viens !
10:25
30 seconds your hunt.
30 secondes votre chasse Il
10:32
There are things falling like that in the plane, which means there is a problem.
y a des trucs qui tombent comme ça dans l'avion, c'est-à-dire qu'il y a un problème
10:44
And there, everything is fine Marcus. I forgot to pay attention.
Et là on tout va bien Marcus Je t'ai oublié de faire attention.
10:49
He's doing anything like that. Is he walking? Look at your shoe.
Il fait n'importe quoi comme ça. Marchez-t-il ? Regarde ta chaussure.
11:24
Hello everyone, I hope you're doing well, D-2 in the plane. Stop lying, he made you lie.
Salut tout le monde, j'espère que vous allez bien, J-2 dans l'avion. Arrête de mentir, il vous a de mentir.
11:33
He's a liar, it's wide open, you shouldn't believe him, he's a mythomaniac. We have D-2 right?
C'est un menteur, elle est bien ouverte, il ne faut pas le croire, lui c'est un mytho. On a J-2 non ?
11:47
Well, let's get back to it. D-2, heading to Dallas. We're on the plane now.
Bon, reprenons. J-2, direction Dallas. On est dans l'avion là.
11:53
Well, I hope there won't be any turbulence because there are 2-3 players here. They're a bit scared, I'm calm.
Bon, j'espère qu'il n'y aura pas de turbulence parce qu'il y a 2-3 joueurs là. Ils ont un peu peur, moi je suis serein.
11:59
I'm calm, there's no problem, I'm relaxed. But there are 2-3 players here.
Moi je suis serein, il n'y a pas de problème, je suis tranquille. Mais il y a 2-3 joueurs là.
12:04
If there are any turbulence, I'll try to catch you red-handed.
S'il y a des turbulences, je vais essayer de vous les prendre en flag.
12:09
And yeah, when we arrive, I hope we'll propose a little bit.
Et ouais, quand on va arriver, on va se proposer un petit peu j'espère.
12:12
And there we go, we're going to start preparing for the match tonight and tomorrow.
Et voilà on va commencer à préparer le match ce soir et demain.
12:21
And Willow said that JP ate the theme earlier. So there you go, he is one of the top 3 foodies on the team. And
Et Willow il a dit que JP a mangé du thème tout à l'heure. Donc voilà, il fait partie des top 3 gourmands de l'équipe. Et
12:28
he doesn't have an aura either. We have JP 2 from the semi-final, how are you feeling?
il n'a pas d'aura aussi. On a JP 2 de la demi-final, en quel état d'esprit tu es ?
12:43
calm because we are in the semi-final obviously we know our opponent
tranquille parce qu'on est en demi-finale évidemment on connait notre adversaire
12:51
it's important to maintain serenity where we are
c'est important de garder la sérénité là on est
12:55
the places at D-2 because travel is longer with inherent risks
les places à J-2 parce que voyage plus long avec les risques inhérents
13:02
in relation to storms also transport is much further a different match schedule preparation
par rapport aux orages aussi des transports c'est beaucoup plus loin un horaire de match différent préparation
13:14
normal, classic there you go, even if obviously it's not
normal, classique voilà, même si évidemment c'est pas
13:19
the first group match, it's not the round of 16 it's a semi-final but we must not lose that calm
le premier match de poule, c'est pas 8ème c'est une demi-finale mais il faut pas perdre cette tranquillité là
13:27
isn't it in Nodin a match against Spain in the semi-final for everyone? a semi-final is never a Dénin, there are only 4 teams left
c'est pas à Nodin un match contre l'Espagne en demi-finale pour tout le monde ? une demi-finale c'est jamais un Dénin, il reste plus que 4 équipes
13:33
so from there these 4 teams would have been better than the others but yes, yes, in the semi-final
donc à partir de là ces 4 équipes auraient été meilleures que les autres mais oui, oui, en demi-finale
13:43
and the strongest are there after some tell me yes maybe that one but in the end
et les plus forts sont là après il y en a certains qui me disent oui celui-là peut-être mais à l'arrivée
13:48
and then Spain yes we know well they are the champions
et puis l'Espagne oui on connaît bien c'est le champion
13:52
of Europe holders we played them last summer in
d'Europe en titre on les a joués l'été dernier en
13:55
the semi-final of the National League Champions too so there you go we have been labeled as favorites
demi-finale de Champions de National League aussi donc voilà on nous a catalogué de favoris
14:06
before this World Cup at the beginning of the World Cup Spain is the favorite
avant ce mondial au début du mondial l'Espagne est le favori
14:10
I will not put more pressure on them than that,
Je ne vais pas leur mettre la pression plus que ça,
14:13
but based on what they have done, even if they lost the final against Portugal
mais de par ce qu'ils ont fait, même s'ils ont perdu la finale contre le Portugal
14:16
from the last Nation League, it's a very very good team with many strengths, but it's a World Cup semi-final, so it's very high level.
de la dernière Nation League, c'est une très très bonne équipe avec beaucoup de points forts, mais c'est une demi-finale de Coupe du Monde, donc du très haut niveau.
14:28
The French team always has this ability to create emotions, to share them, to bring together the French men and women.
L'équipe de France a toujours cette capacité à fabriquer des émotions, à les partager, de réunir les Français et les Françaises.
14:38
those who love football obviously follow the World Cup but others for whom football is really not a passion at all
ceux qui aiment le foot évidemment suivent la coupe du monde mais d'autres pour qui le foot n'est vraiment pas une passion pour rien du tout
14:46
they are caught up in the movement so I can well imagine there are a lot of facts, but it's something that is important
ils sont pris dans le mouvement donc j'imagine bien qu'il y a beaucoup de faits, mais c'est quelque chose qui est important
14:52
we here are already in a time difference but I have people around me who are a bit more connected much more connected than me
nous ici on est en décalage déjà horaire mais j'ai des personnes autour de moi qui sont un peu plus connectées beaucoup plus connectées que moi
15:02
and also because of the TV audiences
et de part aussi les audiences à la télé
15:07
there are a lot of people it's the World Cup it's the global event in sports
ça fait beaucoup beaucoup de monde c'est la coupe du monde c'est l'événement planétaire dans le sport
15:12
there is a lot of love from
il y a beaucoup d'amour de
15:17
there is a lot of love and support and it's something that is very important for the
soutien et c'est quelque chose qui est très important pour les
15:20
players it's
joueurs c'est
15:32
also a special date because it reminds you that it wasn't just waves? Ah yes, of course.
aussi une date particulière parce que ça te rappelle que ce n'était pas des vagues ? Ah oui, évidemment.
15:38
Not quite, but we were already well on our way.
Pas tout à fait, mais on était bien partis déjà.
15:42
Yes, it will remain an unforgettable moment, because it's the first victory, it's in France, it was Brazil.
Oui, ça restera un moment inoubliable, parce que c'est la première victoire, c'est en France, c'était le Brésil.
15:51
It was another life, but it's a date I will always remember.
C'était une autre vie, mais c'est une date dont je me souviendrai toujours.
15:58
Even though there have been others after, fortunately. But it depends on the generation.
Même s'il y en a eu d'autres après aussi, heureusement. Mais ça dépend de génération.
16:03
Afterwards, those who are more of my generation, of course, they remember that one more.
Après, ceux qui sont plus de ma génération, forcément, ils se rappellent plus de celle-là.
16:07
But it's especially beyond football and that island raised there.
Mais c'est surtout au-delà du football et de cette île montée-là.
16:13
Putting France on top of the world at that moment was something fabulous.
De mettre la France sur le toit du monde à ce moment-là, ça a été quelque chose de fabuleux.
16:20
Is that still the goal? We have a place in the final to go for.
C'est l'objectif encore ? On a une place en finale à aller chercher.
16:26
Before talking about the goal, even if many may find it normal, or some may find it logical, there are always paths, it's never easy, and here, it's very good, there's only one place.
Avant de parler d'objectif, même si beaucoup peuvent trouver, ou certains peuvent trouver ça normal, logique, il y a toujours des parcours, c'est jamais évident, et là, c'est très bien, il n'y a qu'une place.
16:39
There are two teams and there is only one place, so we will do everything to secure that place in the final.
Il y a deux équipes et il n'y a qu'une place, donc on va tout faire pour aller chercher cette place en finale.
16:57
Were there any turbulence?
Il y a eu des turbulences ?
17:10
Yeah, there were, but I was too tired, I couldn't show the people. Thank you.
Ouais il y en a eu, mais j'étais trop fatigué, j'ai pas pu montrer aux gens. Merci.
17:57
... It's
... C'est
18:37
started!
parti !
18:59
Thank you to
Merci à
19:13
everyone. I will share my feelings with you.
tous. Je vais vous faire part de sentiments.
19:18
Very deep, very sincere, and very honest feelings.
De sentiments très profonds, très sincères et très honnêtes.
19:27
The pleasure I have of being among you today is priceless, sincerely
le plaisir que j'ai d'être parmi vous aujourd'hui il est inestimable sincèrement
19:34
but the pleasure will only be enhanced, amplified, and magnified in two days
mais le plaisir il ne sera que bonifié que amplifié et que magnifié dans deux jours
19:41
after the World Cup semi-final because in two days it's a World Cup semi-final
après la demi-finale de la coupe du monde parce que dans deux jours c'est une demi-finale de coupe du monde
19:49
what I sincerely hope is to see you very happy
ce que j'espère très sincèrement vraiment c'est de vous voir heureux très heureux
19:57
you have started to write a great story
vous avez commencé à écrire une grande histoire
20:03
I hope this one will become extraordinary why?
j'espère que celle-ci elle deviendra extraordinaire pourquoi ?
20:07
because you all truly deserve it very sincerely
parce que vous le méritez tous vraiment très sincèrement
20:13
they always say that the best is yet to come you deserve to know the best
on dit toujours que le meilleur est à venir vous méritez de connaître le meilleur
20:21
so be strong more than ever, all together, to know happiness.
alors soyez fort encore plus que jamais, tous ensemble, pour connaître le bonheur.
Get synced captions in Chrome Add to Chrome