rootblysub YouTube Subtitle Translation

Sukoon Episode 46 | Digitally Presented by Royal (Eng Sub) 21 March 2024 | ARY Digital

한국어 ไทย
1:24
너 여기 있어?
You here?
1:29
라자가 너를 보냈어?
Did Raza send you?
1:32
라자와 이야기했어?
Did you talk to Raza?
1:37
아니.
No.
1:40
하지만 그는 분명히 너를 보냈어.
But I know he must have sent you.
1:45
들어가도 될까?
Can I come in?
3:24
함단, 나는 너와 매우 중요한 이야기를 해야 해.
Hamdan, I need to talk to you very importantly.
3:29
말해 줘.
Tell me.
3:30
무슨 일이 있었든, 나는 그 일에 대해 부끄럽게 생각해.
Whatever happened, I'm embarrassed about it.
3:45
무슨 일에 대해?
About what?
3:50
그날 내가 과민 반응을 보였어.
I overreacted that day.
3:54
너무 흥분할 필요는 없었어.
I shouldn't have been so hyper.
3:58
아마도 나는 그때 내 고통만 생각하며 이기적이었어.
Maybe I was being selfish that I only saw my own pain at that time.
4:04
나는 너의 고통에 대해 전혀 생각하지 않았어.
I didn't think about your pain at all.
4:12
나는 그걸 이해했어야 했어.
I should have understood that
4:15
너는 모든 일에서 피해자였어.
you were the one wronged in about everything.
4:23
이해하기보다는, 나는 네가 책임이 있다고 생각했어.
And rather than understanding, I thought you were responsible.
4:32
그래서 제발,
That's why please,
4:35
나를 용서해 줘.
forgive me.
4:38
나는 같은 실수를 반복하지 않으려고 노력할 거야.
I will try not to repeat the same mistake again.
4:50
내 운명이 나를 잘못되게 했다고 생각해.
I think its my fate that has wronged me.
4:55
너는 아니야.
Not you.
4:57
너에게 불만이 없어.
I have no complaints against you.
5:35
함단? 우리가 이 오해 때문에 깨진 관계를 회복할 수 있을까?
Hamdan? Can we try and mend the relationship which,
5:43
전혀.
broke because of this misunderstanding.
5:46
전혀 그렇지 않아요.
Not at all.
5:49
형제자매들은 어떻게 생각해요?
What do you siblings think?
5:53
이 세상이 당신의 소원대로 돌아가나요?
Does this world run according to your wishes?
5:58
내 손에 마법 지팡이가 있어서 돌리면 모든 것이 정상으로 돌아간다고요?
And I have a magic wand in my hand that I'll spin and everything will be back to normal?
6:08
이런 일은 일어나지 않으며 지금도 일어날 수 없어요.
This doesn't happen and neither can it happen now.
6:13
지금은 내가 통제할 수 있는 것이 아무것도 없어요.
Because I have nothing in my control now.
6:16
하지만 함단, 나는 당신을 사랑하고 당신과 함께 살고 싶어요.
But Hamdan, I love you and I want to live with you.
6:21
하지만 나는 당신과 함께 살고 싶지 않아요.
But I don't want to live with you.
6:24
나는 누구와도 함께 살고 싶지 않아요.
I don't want to live with anyone.
6:30
나는 누구도 지원할 수 없어요. 지금은 어떤 관계도 유지할 수 없어요.
I cannot support anyone. I cannot keep any relationship now.
6:37
나는 지금 관계가 싫어요. 모두를 행복하게 만드는 것이 지쳤어요.
I hate relationships now. I'm tired of making everyone happy.
6:42
나는 더 이상 이럴 수 없어요.
I cannot do this anymore.
6:48
나는 혼자 있고 싶어요, 제발.
I want to be alone, please.
6:51
왜 내 때문에 당신의 인생을 망치고 있나요?
Why are you destroying your life for my sake?
6:54
제발 그러지 마세요. 하지 마세요.
Don't do it, please. Don't.
6:57
무슨 말을 하고 있는 거죠?
What are you saying?
7:00
제발 이해해 주세요, 나는 평화를 원해요. 혼자 살고 싶어요.
For God's sake try to understand, I want peace. I want to live alone.
7:11
제발, 나를 혼자 내버려 두세요.
I beg of you. Please leave me alone.
7:17
나는 모든 사람이 나를 사방에서 끌어당기고 있다고 느껴요.
I feel everyone is pulling me from every side.
7:23
제발, 나를 혼자 내버려 두세요.
Please, just leave me alone.
7:31
내가 당신을 사랑한다면, 나를 위해 한 가지 해주세요.
If you love me, do one thing for me.
7:36
다시는 나를 보러 오지 마세요? 제발.
Don't ever come see me again? Please.
7:41
나를 혼자 내버려 두세요.
Leave me alone.
7:46
지금 당신에게 줄 것이 아무것도 없어요.
I have nothing to give you now.
7:51
아무것도.
Nothing.
13:33
형제들은 어떻게 생각해?
What do you siblings think?
13:36
이 세상은 당신의 뜻대로 돌아가나요?
Does this world run according to you?
13:38
그리고 내가 모든 것을 잘 되게 할 마법 지팡이를 가지고 있다고 생각하나요?
And do you think I have a magic wand that I'll spin and make everything alright?
13:43
이런 일은 일어나지 않아요.
This doesn't happen.
13:44
지금은 이런 일이 일어날 수 없어요. 나는 내 손에 쥔 것이 아무것도 없으니까요.
And this cannot happen now because I have nothing in my control.
13:48
하지만 나는 당신과 함께 살고 싶지 않아요. 더 이상 누구와도 살고 싶지 않아요.
But I don't want to live with you. I don't want to live with anyone anymore
13:53
나는 모두가 싫어요. 모두를 행복하게 만드는 것이 지쳤어요.
I hate everyone. I'm tired of making everyone happy.
13:57
더 이상 이럴 수 없어요.
I cannot do this anymore.
14:54
람자니 삼촌? 네, 아저씨?
Ramzani uncle? Yes sir?
14:58
이 방에서 뭐하고 있어요? 아이나의 물건을 두고 이 방을 잠가주세요.
What are you doing in this room? Please leave Aina's stuff and lock this room.
15:04
여기에는 아무도 들어오지 않을 거예요. 커피 한 잔 만들어주세요.
Nobody will come in here. Please make me a cup of coffee.
15:08
여기에는 아무도 들어오지 않을 거예요. 커피 한 잔 만들어주세요.
Sir, should I tell you one thing?
15:13
뭐죠?
What is it?
15:15
아이나가 매일 당신을 그리워해요.
Aina misses you everyday.
15:31
그녀가 나를 그리워한다면
If she misses me, then
15:35
그녀는 돌아와야 해요.
she should come back.
15:39
아저씨, 가서 그녀를 데려와 주세요.
Sir, please go and bring her back.
15:45
내가 그녀를 데려와야 해요? 왜요?
I bring her back? Why?
15:50
나는 그녀를 어디에도 보낸 적이 없어요.
I didn't send her anywhere.
15:53
그녀는 스스로 떠났어요. 그녀의 동의로요.
She left on her own. With her consent.
15:57
그래서, 왜 내가 그녀를 데려와야 하나요?
So, why should I bring her back?
16:04
당신은 화가 났었어요, 아저씨.
You were upset, sir.
16:20
나는 늦어지고 있어요. 커피를 가져다 주세요. 두고 가세요. 이 방을 잠가주세요.
I'm getting late. Get me coffee. Leave it. Lock this room.
16:29
알겠습니다, 아저씨.
Alright sir.
16:53
아이나? 네, 엄마?
Aina? Yes mom?
16:56
아이나, 아빠가 너를 부르고 있어. 누군가 너를 보러 왔어.
Aina dear, your dad is calling you. Someone is here to see you.
17:00
엄마, 누가 나를 보러 여기 오는 거야?
Mom, who will come to see me here?
17:03
그건 아빠가 나에게 말하지 않은 거야. 가서 누군지 확인해 봐.
That's what your dad didn't tell me. Go and see who it is.
17:50
왜 지금 여기 왔어?
Why are you here now?
17:54
나는 많은 희망을 가지고 여기 왔어, 아이나.
I came here with a lot of hope, Aina.
17:58
제발 나를 거절하지 마.
Please don't turn me down.
18:01
네가 뭔가를 요청할 때 그건 너에게 어울리지 않아, 라자.
It doesn't suit you when you ask for something, Raza.
18:07
내가 한 일 이후로 너를 똑바로 볼 수 없다는 걸 알아.
I know after whatever I did, I cannot see you in the eye.
18:19
하지만 모든 것을 고치기 위해 과거를 잊는 것이 중요해, 아이나.
But its important to forget the past to fix everything, Aina.
18:25
지금 나에게 뭘 원해?
What do you want from me now?
18:28
나는 너를 내 것으로 만들고 싶어.
I want to make you mine.
18:32
나는 너와 결혼하고 싶어.
I want to marry you
18:35
존경을 표하며 말하는 거야.
with all due respect.
18:41
결혼한 여성에게 그런 저급한 질문을 하는 게 부끄럽지 않아?
Aren't you ashamed of asking a married woman, such a cheap question?
18:49
그 관계는 강요된 것이었어, 아이나.
That relationship was forced, Aina.
18:53
너는 그런 관계를 바탕으로 인생을 살 수 없어.
You cannot spend your life on the basis of such a relationship.
19:01
그리고 지금 둘 다 이 관계에 지쳤어.
And as it is, both of you are fed up of this relationship.
19:05
나에게서 멀리 떨어져 있어!
Stay away from me!
19:46
아이나, 제발 내 말을 들어봐.
See Aina, please listen to me.
19:48
왜 이렇게 힘든 일을 스스로에게 하는 거야?
Why are you putting yourself through this trouble?
19:52
우리는 모든 것을 예전처럼 만들기 위해 이렇게 해야 해.
We will have to do this to make everything like it was.
19:56
나는 네 마음 속에 여전히 있어, 알아.
I know, I'm still in your heart.
20:03
기회를 줘, 네 아픔을 모두 보상할게.
Give me a chance, I'll make up for all your pain.
20:09
약속할게.
I promise.
20:11
너는 네 여동생이 결혼할 수 있도록 이렇게 하고 있는 거야, 함단?
You're doing all this so that your sister can marry, Hamdan?
20:18
나는 이것에 반대하지 않을 것이다.
I will not object to this.
20:22
나도 이것을 원한다.
I too want this.
20:25
하지만 너와 결혼하기로 한 결정은,
But the decision to marry you, Aina,
20:32
너를 사랑하기 때문이야.
is because of my love for you.
20:34
너는 내가 집을 잃게 만든 같은 사랑에 대해 이야기하고 있어,
You're talking about the same love that made me lose home,
20:38
아버지가 무시당하고 내 여동생의 삶이 망가진 사랑에 대해.
got my father disrespected and destroyed my sister's life.
20:41
그때는 너는 신경 쓰지 않았어. 너는 너의 삶에 바빴지.
You didn't care then. You were busy with your life.
20:46
그리고 이제는 오래 전에 죽은 사랑을 그리워하고 있어.
And now you're missing the love that has died a long time back.
21:08
나는 내가 죄를 지었다는 것을 알아, 아이나. 나는 그것을 인정해.
I know I committed a sin, Aina. I accept it.
21:13
하지만 그때 나는 무력했어.
But I was helpless at that time.
21:16
상황이 그래서 나는 거짓말을 해야 했어.
The situation was as such that I had to lie.
21:20
아버지가 이렇게 반응할 줄은 몰랐어.
I didn't know dad would react like this.
21:23
너는 무력하지 않았어.
You weren't helpless.
21:25
너는 단지 내 사랑이 너에게 준 도전을 이행하고 싶었어.
You just wanted to fulfill the challenge that my love offered to you.
21:29
너의 이 사랑에서의 속임수는 나를 무가치하게 만들었어. 나는 내 눈앞에서 무너졌어.
Your deceit in this love made me worthless. I fell down in my own sight.
21:34
나는 매일 죽고 살았어.
I died and lived everyday.
21:37
왜 너는 네가 아픈 마음을 준 아이나가 있었다는 것을 기억하려고 할까?
Why would you even remember that there was some Aina whose heart you broke?
21:46
나는 내 실수를 깨닫고 있어, 아이나.
I realize my mistake, Aina.
21:48
너는 이제 모든 것을 깨닫고 있어
You're realizing everything now
21:50
왜냐하면 네가 나에게 했던 모든 일이 지금 너의 여동생에게 일어나고 있으니까.
because everything you did to me is happening to your sister now.
21:56
하느님은 사랑의 이름으로 자신을 희생하는 소녀들이 얼마나 많은지 알고 있어, 너 같은 남자들을 위해 매일.
God knows how many girls sacrifice themselves in the name of love, for boys like you everyday.
22:03
그리고 너희는 너의 자아의 승리를 축하해. 나는 이제 더 이상 너의 말을 듣지 않을 거야.
And you people celebrate the victory of your ego. I'll not listen to you anymore now.
22:11
나는 너와 함께한 일에 대해 이미 큰 대가를 치렀어.
I have already paid a big price for what I did with you.
22:15
믿어줘, 나는 많이 변했어.
Trust me I've changed a lot.
22:18
나도 많이 변했어, 라자.
Even I have changed a lot, Raza.
22:20
그리고 믿어줘, 너 때문이 아니야. 나는 누구도 믿고 싶지 않아.
And trust me, its not you, I don't feel like trusting anyone.
22:24
이 모든 드라마는 그만둬.
Stop with all these dramas.
22:26
나는 네 여동생을 위해 길을 열어주었어. 내가 사랑을 믿지 않게 된 것처럼 다른 소녀가 사랑을 믿지 않게 하고 싶지 않아.
I've cleared the path for your sister because I don't want another girl to stop believing in love like I did.
22:33
매일 다른 소녀가 죽고 또 다른 아이나가 되기를 원하지 않아.
Another girl to die everyday and become another Aina.
22:37
이런 말 하지 마, 아이나.
don't say this, Aina
22:41
아이나다, 그렇지 않으면 나는 평화롭지 않을 거야.
Aina, otherwise I won't be at peace.
22:46
함단이 나를 집에 데려다 주지 않았다면, 그리고 네 여동생이 그와 결혼했다면,
If Hamdan hadn't come to drop me off at home and if your sister was married to him,
22:51
너는 이렇게 부끄러워했을까?
would you have been embarrassed like this?
22:54
너는 네가 상처 준 아이나라는 소녀를 기억조차 하지 않을 거야.
You wouldn't even remember there was a girl named Aina that you hurt.
23:04
아이나다, 가버려.
Aina, I.... Go away.
23:06
나는 너를 싫어하고 싶지도 않아. 지금 당장 여기서 나가.
I don't even want to hate you. Leave from here, this instant.
23:32
그리고 들어봐.
And listen.
23:38
나는 너에게 한 가지 감사해.
I'm thankful for you for one thing.
23:42
그날 너가 나를 거절하지 않았다면, 나는 남자가 얼마나 아름다울 수 있는지 결코 보지 못했을 거야,
If you hadn't turned me down that day, I would have never seen how beautiful a man can be,
23:49
함단을 보고 나서.
after I saw Hamdan.
23:56
그가 나에게 준 신뢰, 존경, 그리고 명예가 없었다면,
The trust, respect and honor he gave me, had he not done that,
24:00
나는 남자에 대한 다른 관점을 가졌을 거야.
then I'd have a different perceptive about men.
24:05
그는 나에게 이렇게 많은 자신감을 주었어. 나는 남자의 지원 없이 이 사회에서 살 수 있어.
He gave me so much confidence that I can live in this society without a man's support.
24:12
하지만 모든 소녀가 내가 그랬던 것처럼 운이 좋은 건 아니야.
But not every girl is lucky like I was.
24:15
그래서 소녀들과 그들의 삶을 가지고 장난치지 마.
That's why stop playing with girls and their lives.
24:24
조용히 해줘, 아이나.
Please be quiet, Aina.
24:28
제발..
Please..
24:32
나는 이미 내 눈에서 추락했어. 더 이상 떨어지게 하지 마.
I've already fallen in my own eyes, don't make me fall down more.
24:41
나는 너에게 사과할 가치가 없다는 걸 알아.
I know I'm not worth apologizing to you.
24:49
하지만 나를 그렇게 싫어하지 마, 하나님이 내 삶을 지옥으로 만들게.
But don't hate me so much that God makes my life hell in return.
24:59
너는 정말 운이 좋다, 아이나.
You're very lucky, Aina.
25:04
너는 함단을 얻었다.
You got Hamdaan.
25:12
내가 길을 잃으면,
If I get lost, I'l
25:15
나는 영원히 길을 잃을 것이다.
l be lost forever.
25:52
내가 너의 취향을 이렇게 잘 아는 사람은 나밖에 없다.
Who is it other than I who knows about your likes and dislikes the way I do?
25:55
내 취향을 알 수 있는 사람은 내 곁에 아무도 없다.
I have nobody closer to me who'll know about my likes and dislikes.
26:01
그런 사람은 없어야 한다고 생각한다.
I think there shouldn't be anyone like that.
26:04
내가 잘못한 게 뭐지? 왜 나를 위협하는 거야?
Whats my fault? Why are you threatening me?
26:06
나는 누군가가 와서 나에게 맞설까 봐 두렵다.
I'm just afraid someone will come and stand against me.
26:14
이 여자애는 내 아내이고 그녀의 존중을 지키는 것은 내 책임이다.
This girl is my wife and its my res
26:18
우리는 약혼했고 곧 결혼할 예정이다.
ponsibility to protect her respect.
26:22
그녀가 우리 사이에 어떻게 끼어들었지?
We're engaged and about to get married.
26:26
그녀는 우리 사이에 끼어들지 않았다. 너가 그녀와 나 사이에 끼어들고 있다.
How did she come in between us?
26:29
너는 내가 아이나 때문에 너와 결혼하기로 결정했는지 알고 있니?
She didn't come in between us. You're coming in between her and I.
26:34
그렇지 않으면 우리 관계에는 아무것도 없다. 끝났다. 미안하다.
Do you know I decided to marry you because of Aina.
26:39
너는 이 남자에게 거울을 보여준 것이 잘한 일이다.
Otherwise there's nothing in our relationship. Its over. I'm sorry.
27:11
그는 정말 저렴하다. 그는 부끄러움이나 존중이 없다.
You did good that you showed the mirror to this man.
27:14
내가 네 입장이라면, 그를 쫓아냈을 것이다.
He's so cheap. He has no shame or respect.
27:19
아니, 사랑아.
If I had been in your place, I'd have thrown him out.
27:22
아니, 사랑아.
No dear.
27:25
세상에 의해 거부당한 사람들을 밀어내는 것은 소용이 없다.
Those who are rejected by the world already, its no use pushing them over.
27:36
그만하면 충분해. 이미 일어난 일은 일어난 거야.
Its enough. Whats done is done.
27:40
오늘 이후로 이 집에서는 그의 이름조차 언급되지 않을 거야.
Nobody will even take his name in this house after today.
27:54
그는 정말로 변하려고 노력하고 있어.
He's really trying to change.
27:57
하지만 모두가 무시당하면 변하게 돼.
But everybody changes once they get dissed.
28:01
그들은 또한 사과해야 한다는 것을 깨닫는다.
They also realize they need to apologize.
28:06
하지만 우리는 누가 우리를 다치게 했는지 기억하지 못한다.
But we never remember who hurt us,
28:10
누군가를 기억한다면,
if we remember someone,
28:13
우리는 우리의 상처에 연고를 발라준 사람을 기억한다.
we remember the person who applied salve to our wounds.
28:23
우리는 우리의 상처에 연고를 발라준 사람을 기억한다.
Hamdan was the first person..
28:36
함단은 첫 번째 사람이었다..
So is everything over
28:40
모든 것이 끝났나?
between the two of you?
28:46
나는 모르겠어, 아빠.
I don't know dad.
28:49
그것이 사실이라 하더라도 차이가 없을 것이다.
And it wouldn't make a difference even if it is.
28:54
왜냐하면 함단은 나에게 많은 도움을 주었기 때문이다.
Because Hamdaan did me a lot of favors.
29:00
그는 나에게 교육을 시켰고, 나를 일으켜 세웠다.
He educated me. He made me stand on my feet.
29:07
그는 내가 실수를 한 후에 생존할 수 있도록 도와주었다.
He helped me survive after I made a mistake.
29:11
그는 내가 다시 삶으로 돌아오게 만들었다. 그렇지 않으면 나는
He made me turn back to life otherwise I
29:15
너가 나를 떠났을 때 살아있지 않았을 것이다.
'd have not been alive when you left me.
29:30
과거를 잊어버려, 사랑아.
Forget the past dear.
29:33
무슨 일이 있었든, 그것은 너에게 좋은 교훈이었다.
Whatever happened, it was a good lesson for you.
29:42
너는 너의 관계를 소중히 여기는 법을 배웠다.
You have learned to value your relationships.
29:49
너의 아버지가 바보였다, 사랑아.
Your father was the stupid one, dear.
29:55
그는 한 가지를 이해했다,
He understood one thing that,
30:00
우리의 딸들에게 독립을 준다면,
if we give independence to our daughters,
30:05
우리는 그들을 신뢰해야 한다.
we should also trust them.
30:10
어쩌면 네가 맞았고 내가 틀렸을지도 몰라.
Maybe you were right and I was wrong.
30:17
내 하나님이 나에게 거울을 보게 하셨다.
My God made me see the mirror.
30:24
모든 것은 나와 나의 자아 때문이다..
Its because of me and my ego..
30:31
너희 세 사람의 삶이 파괴되었다.. 제발 나를 용서해줘.
the three of your lives were destroyed.. Please forgive me.
30:35
아빠, 제발 용서해 주세요. 지금 뭐하고 계세요? 제발 이러지 마세요.
Please forgive me Dad, what are you doing? Please don't do this.
30:40
지금 뭐하고 계세요?
what are you doing?
30:42
우리는 과거를 잊었습니다, 메흐무드.
We have forgotten the past, Mehmood.
30:45
당신도 잊어버리세요. 이러지 마세요.
You also forget it. Don't do this.
30:49
당신이 이 말을 하고 있군요, 아비다.
You're saying this Abida.
30:52
당신이 가장 많이 참았습니다.
You tolerated the most.
30:56
왜냐하면 나는 당신을 알아요, 메흐무드. 당신은 이러지 않아요.
Because I know you Mehmood. You're not like this.
30:59
당신은 잠시 다른 사람들에게 귀를 기울이고 우리를 불신했습니다.
You temporarily paid heed to others and mistrusted us.
31:06
엄마가 맞았어요.
Mom was right.
31:09
아비다는 큰 마음과 명예를 가지고 있습니다.
Abida has a big heart and honor.
31:15
과거를 잊고 새롭게 시작합시다.
Forget the past and lets start afresh.
31:19
물론이죠. 누가 아니겠어요? 저도 같은 마음이에요.
Of course. Who not? I also want the same.
31:22
우리 모두 새롭게 시작하고 다시는 실수하지 않도록 합시다.
That all of us start afresh and try not to make any mistakes again.
31:30
맞아요, 아빠. 당신은 우리의 아빠이고 우리는 당신을 매우 사랑합니다.
You're right dad. You're are our dad and we love you very much.
31:35
당신이 무엇을 하든 우리는 당신을 덜 사랑하지 않을 것입니다.
No matter what you do, we'll not love you any less.
31:39
그녀가 절대적으로 맞아요. 우리는 항상 당신을 사랑해왔고 앞으로도 그럴 것입니다.
She's absolutely right. We have always loved you and we always will.
31:44
내 아이여, 축복받기를.
Be blessed my child.
32:28
당신은 무력하지 않았습니다. 당신은 나를 이긴 도전을 완수하고 싶었을 뿐입니다.
You were not helpless. You just wanted to fulfill the challenge that you won after me.
32:35
당신의 사랑스러운 속임수는 나를 무가치하게 만들었습니다.
Your lovely deceit made me worthless.
32:40
나는 매일 살고 죽었습니다. 당신은 내가 상처받은 아이나가 있었다는 것을 기억하지도 않을 것입니다.
I would live and die everyday. You wouldn't even remember there was an Aina that you hurt.
32:47
왜 이제서야 모든 것을 깨닫고 있나요?
Why do you realize everything now?
32:49
당신이 나에게 했던 것과 같은 일이 당신의 여동생에게도 일어나고 있습니다.
Because the same thing you did to me is happening with your own sister.
32:53
하느님은 당신 같은 남자들 때문에 몇 명의 다른 소녀들이 파괴되는지 알고 계십니다.
God knows how many other girls get destroyed because of boys like you.
33:00
그리고 당신들은 자신의 자아의 승리를 축하합니다. 나도 많이 변했어요, 라자.
And you people celebrate the victory of your ego. I've also changed a lot Raza.
33:05
당신뿐만 아니라, 나는 누구도 믿고 싶지 않아요. 당신은 가장할 필요가 없습니다.
Not only you, I don't feel like trusting anyone. You don't have to pretend.
33:11
나는 당신의 여동생을 위해 길을 열어주었어요. 다른 소녀가 사랑에 대한 희망을 잃지 않기를 원하기 때문이에요.
I've cleared the path for your sister because I don't want another girl to lose hope in love.
33:17
다른 소녀가 매일 죽어가고 또 다른 아이나가 되기를 원하지 않아요.
Another girl to die everyday and become another Aina.
37:22
아임아, 여기 당신의 스카프가 있어요. 제가 다림질했어요. 당신이 잊어버렸을 수도 있어요.
Aima, here's your scarf. I've ironed it. You might have forgotten it.
37:26
감사합니다. 제가 다림질했더라면 늦었을 거예요.
Thank you. I'd have been late if I had ironed it.
37:30
우리가 서로 요구하기보다는 감사하게 되었을 만큼 멀어졌나요?
Have we drifted apart so much that rather than demanding we'll thank each other?
37:35
아이나, 이 거리는 관계의 중요성을 가르쳐 주었어요.
Aina, this distance taught us the importance of relationships.
37:41
우리가 함께 살았다면 서로의 가치를 모르고 지냈을지도 몰라요.
If we had lived together, we might have not valued each other.
37:49
저를 구하려고 당신이 그 모래늪에 뛰어들었어요.
Trying to save me, you jumped into that quicksand yourself.
37:55
저는 항상 그 일에 대해 속상할 거예요. 아이나, 그것은 제 운명이었어요.
I'll always be upset about it. Aina, it was my fate.
38:00
당신이 이유가 아니었더라도 다른 이유가 있었을 거예요.
Even if you hadn't been the reason, there would have been another.
38:06
그리고 나는 한 가지를 이해했어요.
And as it is, I've understood one thing.
38:12
인간이 아무리 강력하더라도
No matter how powerful a human be
38:18
운명에 맞서 싸울 수는 없어요.
ing is, he cannot fight his fate.
38:29
하느님은 내 삶의 고난이 언제 끝날지 아세요?
God knows when will the hardships in my life end?
38:32
내 삶이 언제 구경거리가 되지 않을까요? 나는 지쳤어요, 아임아.
When will my life stop becoming a spectacle? I'm tired, Aima.
38:37
함단에게 연락했나요?
Did you contact Hamdaan?
38:43
연락할 이유가 있어야 해요, 하지만 저는 없어요.
There should be a reason to
38:46
큰 이유가 있지만 당신은 그것을 보지 못해요.
contact and I don't have any.
38:51
나는 이해하지 못해요.
There is a big reason but you don't see it.
38:57
나는 이해하지 못해.
I don't understand.
38:58
당신은 당신이 함단과 구르야의 결혼 사이의 저항이라고 생각하나요?
Do you think you were the resistance between Hamdaan and Gurya's marriage
39:04
아니면 아무도 몰랐던 미지의 관계인가요?
or the unknown relationship that nobody knew about?
39:09
아이마, 함단은 매우 정직하고 충실한 사람이야. 그는 절대 배신하지 않을 거야.
Aima, Hamdaan is a very honest and loyal person. He'll never cheat.
39:15
아무리 정직하고 충실한 남자라도.
No matter how honest and loyal a man is.
39:21
그는 절대 무력해질 수 없어.
He can never be helpless.
39:27
그가 구르야를 사랑했다면, 당신은 그가 오래 전에 당신을 떠났을 것이라는 것을 알고 있습니까?
If he loved Gurya, do you know he'd have left you a long time ago.
39:33
하지만 그는 구르야를 지원하겠다고 말했습니다.. 그 뒤에는 이유가 있어야 합니다.
But he said to supporting Gurya.. There must be a reason behind it.
39:40
그 이유를 찾아보는 것은 어떨까요?
Why don't you try and find that reason?
39:45
아니요. 나는 오해를 품고 싶지 않습니다.
No. I don't want to harbor any misunderstandings.
39:49
나는 한 번 이렇게 했고, 다시는 하지 않을 것입니다.
I did this one time, I won't do it again.
39:52
아이나, 당신은 인생에서 위험을 감수해야 합니다.
Aina, you have to take risk in life.
39:56
나는 위험을 감수했기 때문에 집을 잃었습니다.
I lost my home because I took a risk.
40:00
하지만 그 덕분에 좋은 사람들을 만났습니다. 그것도 보세요.
But you met such good people because of this. Look at that as well.
40:06
그리고 우리는 항상 다른 사람이 먼저 행동하기를 기다리는 이유를 이해하지 못합니다.
And I don't understand why do we wait for others to make the first move, always.
40:12
우리가 스스로 주도할 수 있습니다.
We could take the lead ourselves.
40:16
아니요. 나는 두렵습니다. 만약 그가 동의하지 않으면 어떻게 하죠?
No. I'm afraid. What if he doesn't agree?
40:19
그리고 만약 그가 동의한다면?
And what if he does?
40:21
긍정적으로 생각하세요, 아이나. 인생에는 많은 아름다움이 있습니다.
Think positively Aina. There is a lot of beauty in life.
40:28
그것에 대해 생각해보세요. 나는 떠납니다.
Think about it. I'm leaving.
40:31
그렇다면, 왜 우스만을 용서하지 않나요, 아이마?
If that is so, why don't you forgive Usman, Aima?
40:40
그 남자가 함단처럼 정직했다면,
If that man was as honest as Hamdaan Aina,
40:45
나는 오래 전에 그를 용서했을 것입니다.
I'd have forgiven him a long time back.
40:49
나는 이제 떠납니다.
I'll leave now.
Watch with translated subtitles Open in App