rootblysub
All videos YouTube Subtitle Translation

What Do Actresses REALLY Think of Kim Seon Ho in 2026?

0:00
他是韓國最具張力的演員之一,但在最近幾年也是最具爭議的演員之一。
He is one of the most intense actors in Korea, but also one of the most controversial in recent years.
0:05
在2026年,金宣虎仍然引發不同的意見。
In 2026, Kim Seon-ho still divides opinions.
0:09
在這段視頻中,你將發現與他合作的女演員們真正的想法,幕後發生了什麼,以及為什麼有些意見通過沉默表達的比言語更有分量。
In this video, you will discover what the actresses who worked with him really think, what was said behind the scenes, and why some opinions say much more through silence than through words.
0:18
在討論蘇茜和金宣虎的關係時,無法不自動回到《創業》,這是十年來最具爭議的劇集之一。
When discussing the relationship between Suzy and Kim Seon-ho, it is impossible not to automatically return to Startup, one of the most debated dramas of the decade.
0:26
這部劇不僅因劇本而引發不同的意見,還創造了一個意想不到的現象,金宣虎的受歡迎程度爆炸性增長,這在很大程度上是因為他與蘇茜在螢幕上建立的強烈化學反應。
The series not only divided opinions due to its script, but also created an unexpected phenomenon, Kim Sien-ho's explosion in popularity, largely driven by the intense chemistry he built with Suzy on screen.
0:37
從拍攝開始,蘇茜在採訪中明確表示金宣虎不是一位普通的演員。
From the start of filming, Suzy made it clear in interviews that Kim Sien-ho was not an ordinary actor.
0:42
根據她的說法,他在片場的方式非常不同。許多演員只專注於自己的台詞,而宣虎則相反。
According to her, he had a very different approach on set. While many actors focus only on their own lines, Sien-ho did the opposite.
0:49
他觀察、傾聽,並根據場景的能量和搭檔的情緒調整自己的表演。
He observed, listened, and adjusted his performance according to the energy of the scene and his partner.
0:54
她評論說,他總是會問某種情感是否讓她感到舒適,場景是否對她來說真實,這創造了一種非常罕見的信任感。
commented that he always asked if a certain emotion felt comfortable, if the scene felt true to her, and this created a very rare sense of trust.
1:01
她還強調了一些引起粉絲注意的事情,他在鏡頭外的沉默。
She also highlighted something that caught the fan's attention quite a bit, his silence off-camera.
1:06
蘇茜形容金宣虎是一個內向、幾乎害羞的人,但在拍攝開始時卻完全變了樣。
Suzy described Kim Sien-ho as someone reserved, almost shy, but who completely transformed when filming began.
1:12
對她來說,這種變化顯示了他對演技的認真。這不是虛榮,也不是想要炫耀,而是奉獻。
For her, this change showed how seriously he took acting. It wasn't vanity, it wasn't a desire to show off, it was dedication.
1:19
在後來的採訪中,蘇茜甚至表示,達米和池平之間許多最感人的場景之所以有效,正是因為宣虎知道如何控制情感而不誇張,給觀眾留下感受角色痛苦和挫折的空間。
In later interviews, Suzy went as far as to say that many of the most emotional scenes between Dalmi and Ji Pyeong worked precisely because Seon Ho knew how to hold the emotion without exaggerating, leaving space for the audience to feel the character's pain and frustration.
1:32
根據她的說法,與他對戲使得接觸真實情感變得更容易,因為一切看起來都非常誠實。
According to her, acting opposite him made it easier to access real feelings because everything seemed very honest.
1:37
在《創業》成功後,當粉絲們開始催促可能的續集或甚至是螢幕外的情侶時,蘇茜始終保持謹慎的態度。
After the success of Startup, when fans began pressing for a possible sequel or even an off-screen couple, Suzy always maintained a careful stance.
1:44
她從未助長謠言,但她也從未貶低他在她職業生涯中的重要性。
She never fueled rumors, but she also never diminished his importance in her career.
1:49
相反,在活動和採訪中,蘇茜明確表示金宣虎是她職業生涯中最難忘的搭檔之一,正是因為他的情感敏感性和專業尊重。
On the contrary, At events and in interviews, Suzy made it clear that Kim Sien-ho was one of the most memorable castmates of her career, precisely because of his emotional sensitivity and professional respect.
1:59
對許多粉絲來說,蘇茜從未發表批評,甚至不間接批評,即使在多年後涉及宣虎名字的所有爭議中,這一點意義重大。
For many fans, the fact that Suzy never made criticisms, not even indirectly, even after all the controversy involving Sien-ho's name years later, says a lot.
2:08
她只是保持沉默,對於韓國公眾來說,這往往是最明確的尊重形式。
She simply remained silent, which, for the Korean public, is often the clearest form of respect.
2:13
最終,留下的印象是,蘇茜不僅僅看到了才華橫溢的演員,而是一位深深投入情感真實的場景搭檔,這是她明顯重視的。
In the end, the impression remains that Suzy didn't just see a talented actor, but a scene partner deeply committed to emotional truth, something she clearly values.
2:21
如果說與蘇茜的合作讓公眾認識了敏感而安靜的金宣虎,那麼與申敏兒在《家鄉Cha-Cha-Cha》中合作,則讓許多人看到了他作為專業人士的真實面貌。
If with Suzy the public met the sensitive and quiet Kim Seon-ho, it was alongside Shin Min-ah in Hometown Cha-Cha-Cha
2:28
與一位受人尊敬且極具洞察力的資深女演員如敏兒合作並不簡單,而金宣虎贏得了她的欣賞,這意義重大。
that many came to see who he really is as a professional. Working with a veteran actress, respected and extremely discerning like Min-ah is not simple, and the fact that Kim Seon-ho earned her admiration speaks volumes.
2:39
從關於這部劇的第一次採訪中,申敏兒明確表示宣虎是她完全信任的場景搭檔。
From the first interviews about the drama, Shin Min-ah made it clear that Seon-ho was a scene partner she trusted completely.
2:45
根據這位女演員的說法,他對情感細節的關注幾乎達到了痴迷的程度。
According to the actress, he had an almost obsessive attention to emotional details.
2:50
他不僅僅是記住台詞,而是質疑每一個反應、每一個停頓和每一個眼神的原因。
He didn't just memorize lines, but questioned the reason for every reaction, every pause, and every look.
2:55
對她來說,這提升了場景的層次,使一切更加自然。
For her, this elevated the level of the scenes and made everything more organic.
2:59
閔雅評論說,在浪漫或情感細膩的場景中,金善浩總是優先考慮夥伴的舒適。
Min Ah commented that in romantic or emotionally delicate scenes, Kim Sion Ho always prioritized his partner's comfort.
3:06
他會問某種觸碰是否合適,距離是否恰當,以及傳遞的情感是否真實。
He would ask if a certain touch made sense, if the proximity was appropriate, and if the transmitted emotion felt true.
3:12
根據她的說法,這種關心在行業中是罕見的,並且創造了一個安全和尊重的工作環境,尤其是對女演員來說。
This care, according to her, is rare in the industry and creates a safe and respectful work environment, especially for actresses.
3:19
閔雅強調的另一點是他在鏡頭外的舉止。她形容善浩是一個有禮貌、謹慎且極其一致的人。
Another point Shin Min-Ah highlighted was his demeanor off-camera. She described Sian-Ho as someone polite, discreet, and extremely consistent.
3:27
在鏡頭前的著名演員和幕後的男人之間沒有區別。
There was no difference between the famous actor in front of the cameras and the man behind the scenes.
3:31
對閔雅來說,這種行為的一致性是娛樂行業中最明顯的品格標誌之一。
For Min-Ah, this consistency of behavior is one of the clearest signs of character within the entertainment industry.
3:37
在劇集播出期間,許多粉絲開始猜測兩人之間強烈的化學反應。
During the drama's broadcast, many fans began to speculate about the intense chemistry between the two.
3:41
場景看起來太自然,太親密了。"閔雅成熟地回應說,化學反應存在是因為演員之間有絕對的信任。
the scenes seemed too natural, too intimate." Min Ah responded to this with maturity, saying that the chemistry existed because there was absolute trust between the actors.
3:50
根據她的說法,當場景中沒有恐懼或不安全感時,情感就能輕鬆流動。
According to her, when there is no fear or insecurity in a scene, emotion flows effortlessly.
3:55
即使在幾年後涉及金善浩的爭議出現後,閔雅從未刪除照片,從未刪除評論,也從未試圖公開與自己保持距離。
Even after the controversies that arose years later involving Kim Sien-ho, Shin Min Ah never deleted photos, never removed comments, and never tried to distance herself publicly.
4:04
對於許多韓國粉絲來說,這個細節極其重要。
For many Korean fans, this detail was extremely significant.
4:07
在一個戰略性沉默通常表示疏遠的行業中,閔雅的中立和尊重的立場被解讀為默默的支持。
In an industry where strategic silence usually indicates distancing, Min Ah's neutral and respectful stance was interpreted as silent support.
4:15
最終,閔雅對金善浩的看法是明確的。
In the end, Shin Min Ah's opinion on Kim Sian Ho is clear.
4:18
即使沒有直接的言語,她在他身上看到了成熟、可靠和情感智慧的演員。
Even when not spoken in direct words, she sees in him a mature, reliable, and emotionally intelligent actor.
4:25
一個明白演技不是關於個人光芒,而是關於連結的人。
Someone who understands that acting isn't about individual shine, but about connection.
4:29
或許這正是為什麼《家鄉Cha Cha Cha》給觀眾留下如此深刻的印象,因為他們之間的情感真實感覺不像演技,而像是生活的經歷。
And perhaps that is exactly why hometown Cha Cha Cha left such a mark on the audience, because the emotional truth between them didn't feel like acting, felt like lived experience.
4:39
在所有與金善浩共度時光的女演員中,姜漢娜或許是最能揭示這位演員不那麼明顯一面的之一。
Among all the actresses who spent time with Kim Sien-ho, Kang Han Na is perhaps one of those who best reveals the actor's less visible side.
4:46
與在螢幕上分享浪漫時刻的主角不同,漢娜在《創業》幕後與善浩有日常接觸,與他互動,遠離最強烈的聚光燈,正是在那裡她開始以不同的方式看待他。
Unlike the protagonists who share big romantic moments on screen, Han-na had daily contact with Sien-ho behind the scenes of Startup, interacting with him away from the most intense spotlights, and that was exactly where she began to see him differently.
4:58
在劇集結束後的訪談中,姜漢娜評論說金善浩是一個在片場承擔著非常大的情感責任的人。
In interviews after the drama ended, Kang Han-na commented that Kim Sien-ho was someone who carried a very large emotional responsibility on set.
5:06
根據她的說法,他不僅擔心自己的表現,還擔心拍攝的整體氛圍。
According to her, he worried not only about his own performance, but about the general atmosphere of the filming.
5:11
當他注意到有人不安、疲憊或情感上受到壓力時,他會靜靜地接近,交談、傾聽,並提供支持,而不會引起注意。
When he noticed someone insecure, tired, or emotionally overwhelmed, he would approach quietly, talk, listen, and offer support without ever drawing attention to himself.
5:19
漢娜形容善浩是一個極具同理心的人。她說他有一種罕見的能力來感知周圍人們的情感狀態,這在她看來很大程度上來自他的戲劇背景。
Hana described Sian Ho as someone extremely empathetic. She said he had a rare ability to perceive the emotional state of the people around him, something that, according to her, came largely from his background in theater.
5:30
對於姜漢娜來說,這種敏感解釋了為什麼他在螢幕上傳達的情感看起來如此真實和人性化。
For Kang Han Na, this sensitivity explained why the emotions he conveyed on screen seemed so real and so human.
5:37
她的敘述中突出的另一點是善浩如何應對創業期間日益增長的受歡迎壓力。
Another point that stood out in her account was how Sion Ho dealt with the pressure of growing popularity during startup.
5:43
當公眾開始崇拜他,業界也開始更加關注他時,他在幕後仍然保持著同樣的行為。
While the public began to idolize him and the industry started watching him more closely, he continued behaving the same way behind the scenes.
5:50
根據哈娜的說法,態度、驕傲或姿態都沒有改變。
According to Hana, there was no change in attitude, ego, or posture.
5:53
他仍然早早到達,研究場景,並以同樣的尊重對待每個人。
He kept arriving early, studying scenes, and treating everyone with the same respect.
5:58
她還評論金善浩對自己要求過於嚴苛。
She also commented that Kim Sion Ho used to be too hard on himself.
6:01
即使在拍攝後獲得劇組讚揚的情況下,他經常會在心中回顧場景,並評論自己可以做得更好。
Often, even after a take praised by the crew, he would mentally review the scene and comment that he could have done better.
6:06
對於哈娜來說,這顯示的不是不安全感,而是對角色情感真實性的幾乎強迫性的承諾。
For Han-Na, this showed not insecurity, but an almost obsessive commitment to the character's emotional truth.
6:12
在被問及多年後出現爭議時的名聲時,姜韓娜小心但堅定。
When asked about his reputation after the controversies that arose years later, Kang Han-Na was careful but firm.
6:17
她表示自己與金善浩的個人經歷始終是積極的、尊重的和誠實的。
She stated that her personal experience with Kim Sien-Ho was always positive, respectful, and honest.
6:22
她說她從未目睹不當行為,作為同事,他總是一個可以依賴的人。
She said she never witnessed inappropriate behavior and that, as a colleague, he was always someone one could rely on.
6:27
對於許多粉絲來說,哈娜的證詞之所以重要,正是因為它並不充斥著浪漫或營銷。
For many fans, Han-Na's testimony is one of the most important precisely because it isn't loaded with romance or marketing.
6:33
這是觀察金善浩在普通時刻的人的觀點,遠離主要攝影機。
It is the view of someone who observed Kim Seon Ho in ordinary moments, away from the main cameras.
6:39
她描繪的肖像清晰可見,一位內省、敏感的男子,對自己所做的事深感投入。
And the portrait she paints is clear, an introspective, sensitive man deeply committed to what he does.
6:43
最終,姜韓娜描述的不僅僅是一位有才華的演員,而是一位情感負責任的人。
In the end, Kang Han Na describes not just a talented actor, but an emotionally responsible person.
6:49
或許正是金善浩這一安靜的側面解釋了為什麼如此多的女演員,即使沒有宏大的公開聲明,至今仍然以尊重的態度談論他。
And perhaps it is exactly this quiet side of Kim Seon Ho that explains why so many actresses, even without grand public declarations, continue to speak of him with respect to this day.
6:59
與迄今為止提到的其他女演員不同,尹哈與金善浩之間的關係並不是建立在公開展示的劇情上,而是基於一個在他名字引發重大爭議之前就已經進行的專業項目。
Unlike the other actresses mentioned so far, the relationship between Yoon Ha and Kim Seon Ho was not built from a drama shown to the public, but from a professional project that was underway before the major controversy involving his name exploded in the media.
7:11
正是這一細節使得尹哈的立場更加有趣。
And it is precisely this detail that makes Yoon-ha's position even more interesting.
7:16
在金善浩被取消之前,他和尹哈與一個將兩人置於同一工作環境的項目有關聯,這引起了公眾和業界的期待。
Before Kim Seon-ho's cancellation, he and Yoon-ha were linked to a project that would place both in the same work environment, generating anticipation from both the public and the industry.
7:25
那時,善浩正經歷著《家鄉Cha-Cha-Cha》後的巔峰人氣,而尹娜則作為韓國娛樂界最受尊敬的人物之一而穩固。
At that moment, Seon-ho was experiencing the peak of his post-hometown Cha-Cha-Cha popularity, while Yuna remained established as one of the most respected figures in Korean entertainment.
7:35
兩者之間的聯繫被視為自然且充滿希望。
The association between the two was seen as natural and promising.
7:38
根據當時的報導,尹娜對金善浩作為演員的看法非常正面。
According to reports from the time, Yuna had an extremely positive view of Kim Seon-ho as an actor.
7:44
在關於同一代同事的一般訪談中,她甚至提到對那些擅長沉默、目光和內斂情感的演員的欣賞,這些特徵經常被歸因於善浩。
In general interviews about colleagues of a similar generation, she even mentioned admiration for actors who work well with silence, gaze, and contained emotion, characteristics constantly attributed to Seon-ho.
7:56
對於許多粉絲來說,正當兩人即將共享一個項目時,他的名字出現在這個背景下並非巧合。
For many fans, it was no coincidence that his name came up in this context just when the two were about to share a project.
8:02
當金善浩的爭議浮出水面,取消是立即的,該項目最終受到影響。
When the controversy involving Kim Seon-ho came to light and the cancellation was immediate, the project ended up being affected.
8:07
行業的反應迅速而嚴厲,這在這些情況下通常會發生。
The industry's reaction was swift and harsh, as usually happens in these cases.
8:12
然而,引人注目的是尹娜在面對這一切時的立場。
What drew attention, however, was Yuna's stance in the face of it all.
8:15
她沒有發表公開聲明,沒有表現出不適,也沒有試圖明確與這種情況保持距離。
She made no public statements, showed no discomfort, nor did she try to explicitly distance herself from the situation.
8:22
在韓國文化中,這種沉默並非空洞,它傳達著信息。
Within Korean culture, this silence is not empty, It communicates.
8:26
尹娜以其極具策略性和謹慎的形象而聞名。
Yuna is known for being extremely strategic and careful with her image.
8:29
如果曾經有任何直接的負面經歷或專業信任的破裂,保持距離會是明顯的。但這並沒有發生。
If there had been any direct negative experience or breach of professional trust, the distancing would have been clear. But that didn't happen.
8:36
她只是尊重地繼續前行,沒有抹去過去或重寫故事。
She simply moved on with respect, without erasing the past or rewriting the narrative.
8:40
在後來的訪談中,當談到選擇場景搭檔的標準時,尹娜再次強調情感成熟的演員和穩定專業人士的重要性。
In later interviews when speaking about criteria for choosing scene partners, Yuna returned to highlighting the importance of emotionally mature actors and consistent professionals.
8:49
再次沒有直接提到名字,但強調那些與金善浩密切合作的人所一直關聯的價值觀。
Once again, without citing names directly, but reinforcing values that have always been associated with Kim Seon Ho by those who worked closely with him.
8:56
對於許多粉絲和行業觀察者來說,尹娜在醜聞之前接受與金善浩合作的事實,加上她在取消後的中立立場,表達的意義超過了任何公開的讚美。
For many fans and industry observers, the fact that Yuna accepted to work on a project with Kim Seon Ho before the scandal, added to her neutral stance after the cancellation, says more than any public praise.
9:07
這表明,至少從專業的角度來看,他被視為一個可靠、有才華的人,值得與她這樣的演員並肩站立。
It shows that, at least from a professional standpoint, he was seen as someone reliable, talented, and worthy of standing alongside an actress of her caliber.
9:15
最終,尹娜對金善浩的看法是建立在時間線上的。
In the end, Yuna's opinion on Kim Seon Ho is built on a timeline.
9:19
在危機之前的崇拜,危機期間的尊重沉默,以及之後沒有試圖抹去的行為。
Admiration before, respectful silence during the crisis, and no attempt at erasure afterward.
9:23
而在2026年,這比訪談中說的漂亮話語更具分量。
And, in 2026, this carries much more weight than pretty words said in interviews.
Get synced captions in Chrome Add to Chrome