0:00
내 이름은 사타케 히로부미입니다. 혀를 손목에서 스팟하고 가버릴 테니, 혀를 대지 마세요!
俺 の 名 前 は 佐 竹 博 文 服 道 舐 めて っと 手 首 から ス パ ッ と 行 っち ま う ぞ 舐 めて ません!
0:06
차라리 바닥이나 엉덩이의 구멍을 핥을 수 있으니 용서해 주세요. 지금 막 손목에서 혀를 절단당할 직전의 평범한 남자입니다.
む し ろ 床 でも 尻 の 穴 でも 舐 め る ので お 許 し ください 今 ま さ に 手 首 から 舌 を 切 断 さ れる 寸 前 の 普 通 の 男
0:14
갑자기지만 나는 지금 퇴직 대행 회사 바이비의 최종 면접 중입니다. 생각보다 하드워크입니다.
だ 突 然 だ が 俺 は 今 退 職 代 行 会 社 バイ ビ ー の 最 終 面 接 の 真 っ 最 中 だ う ち 思 った よ り も ハ ード ワ ー
0:23
그런데 괜찮나요?
ク だ けど 大丈夫?
0:24
네, 저는 불도저 수준의 마력과 지구력을 갖추고 있으므로 퇴직한 횟수에 대해서는 부끄럽지 않습니다.
はい、 私 は ブ ル ド ー ザ ー 並 み の 馬 力 と 耐 久 力 を 持 ち 合 わ せて お ります ので 退 職 した 回 数 なら 恥 ず か し
0:31
누구에게도 지지 않습니다. 이력서 10장을 퇴직을 성과로 삼고 있다는 것에 공감했습니다.
な が ら 誰 に も 負 け ません ほ う 履 歴 書 10 枚 退 職 を 成 り 割 に して いる こと に シ ンパ シ ー を 感じ た んだ 退
0:39
퇴직 대행 회사는 최근 폭발적으로 유행하고 있는 새로운 서비스입니다. 여성의 파워하라가 심각해서 그만두게 해달라고 요청할 수 없습니다.
職 代 行 会 社 と は 近 年 爆 発 的 に 流 行 して いる 新 サ ービ ス 女 子 の パ ワ ハ ラ が ひ ど く て や め さ せて も ら
0:46
그건 끔찍한 일입니다. 저희에게 맡겨주세요. 여러 가지 사정으로 스스로 퇴직 의사를 전달할 수 없는 분의 의뢰를 받습니다.
え ない んです そ り ゃ ひ ど い 我 々 に お 任 せ ください 様 々 な 事情 で 自 ら 退 職 の 意思 を 伝 え ら れない 人 の 依 頼
0:54
저희 집의 직원인 스즈키 씨인데, 오늘자로 퇴직합니다. 어제까지의 급여는 꼭 지급해 주세요.
を 受 け お 宅 の 社 員 の 鈴 木 さん なんです けど 本 日 付 で 退 職 します んで 昨 日 まで の 給 料 は ちゃん と 払 って お いて
1:01
퇴직 의사를 전달하고 절차조차도 대행하는 것입니다. 확실히 저희라면 이 끔찍한 퇴직 경험을 살릴 수 있을지도 모릅니다.
ください ね 退 職 の 意 向 を 伝 え 手 続 き す ら も 代 行 する の だ 確 か に う ち なら この お ぞ ま しい ほど の 退 職 経
1:10
네, 이 회사에서 활약하기 위해 퇴직해왔다고 생각합니다. 가치도 그렇고 채용도 그렇습니다.
験 を 生 か せ る か も ね はい この 会 社 で 活 躍 する ため に 退 職 して きた と さ え 思 います 価 値 もう ま そうだ し 採
1:18
감사합니다. 뼈를 묻을 각오로 일하겠습니다. 퇴직을 생업으로 하고 있는 이 회사에서는 저는 엘리트입니다.
用 し よう ありがとうございます 骨 を 埋 め る 格 好 で 働 きます 退 職 を 生 業 と して いる この 会 社 では 俺 は エ リ ート だ
1:27
출근 1일째, 사무실에 갔더니 놀랐습니다. 끊임없이 전화가 걸려오고 있습니다. 이게 전부 의뢰인가요?
出 勤 1 日 目 オ フ ィ ス に 行 った 俺 は 驚 いた ひ っ き り な し に 電 話 が か か って き て ます ね これ 全部 依 頼 ですか
1:34
그렇습니다. 저희는 하루 평균 100건의 상담이 있습니다. 게다가 그 중 대부분이 금속 3년 이내의 젊은 직원들로부터의 것입니다.
そう さ う ちは 1 日 平 均 100 件 の 相 談 が ある から ね しか も その う ち の ほ と ん ど が 金 属 3 年 以 内 の 若 手
1:42
상담자와의 첫 면담은 전화와 대면 중 좋아하는 쪽을 선택해 주시면 됩니다. 오늘은 즉시 노동해 주셔서 감사합니다.
から の もの だ という 相 談 者 と の 初 回 面 談 は 電 話 と 対 面 から 好 き な 方 を 選 択 して も ら う 本 日 は ご 即 労
1:49
퇴직 대행 서비스 바이비의 사타케입니다. 도와주세요, 일이 힘듭니다.
ありがとうございます 退 職 代 行 サ ービ ス バイ ビ ー の 佐 竹 です う う う う う う う 助 けて ください 仕 事 が つ らい んです
1:58
진정하세요. 천천히 이야기 듣겠습니다. 정말인가요? 감사합니다. 의뢰자 중에는 마음에 깊은 상처를 가진 분도 계시므로 조심스럽게 접할 필요가 있습니다.
お、 落 ち 着 いて ください じ っ く り お 話 聞 きます んで 本当 ですか ありがとうございます 依 頼 者 の 中 には 心 に 深 い 傷 を
2:06
하지만 이 사람은 좀 상황이 달랐습니다. 이틀 전에도 거래처와의 이메일에서 그림 문자를 사용했을 뿐인데 두 시간 동안 교육을 받았습니다. 말도 안 되지 않나요? 게다가 입에서 냄새가 나고.
負 って いる 人 も いる ため 慎 重 に 接 する 必 要 が ある だ が この 人 は ちょっと 様 子 が 違 った この 間 も 取 引 先 と の
2:14
이메일에 그림 문자가 어떻냐고 하니, 입에서 냄새가 난다고 하더군요. 면담은 그녀의 불평 대회로 변해버렸습니다. 그 정도라면
メ ール に 絵 文 字 使 った だけ で 二 時間 説 教 です よ あり え なく ない ですか しか も 息 臭 い し なるほど そ り ゃ 大 変 ですね
2:23
아직 괜찮았겠지만, 후우, 상쾌해졌습니다. 뭔가 힘내보자고 생각이 들었습니다. 좀 더 해보겠습니다. 퇴직하지 않겠습니까?
メ ール に 絵 文 字 は どう か と 息 臭 い って いつ の 間 に か 面 談 は 彼 女 の 愚 痴 大 会 と 化 して いた それ だけ なら
2:33
상쾌해졌으니 잘 먹었습니다. 그런 2시간 동안 회사의 불평을 들었을 뿐이 아닌가요? 이 시점에서 계약은 이루어지지 않았으므로 당연히 돈은 발생하지 않습니다.
まだ 良 かった の だ が ふ う す っ き り した なんか 頑 張 ろう って 思 えて き ました もう ちょっと やって み ます え 退 職 し ない
2:41
가령 계약이 성립했다고 하더라도 대단한 일은 많습니다. 여기 회사의 주소가 됩니다. 부탁드립니다. 알겠습니다. 확실히 퇴직의 뜻을 전하고 오겠습니다.
んです か す っ き り した んで ご ち そう さ まで した そんな 2 時間 会 社 の 愚 痴 を 聞 いた だけ じゃない か この 時 点 で 契
2:50
다른 회사는 전화로 퇴직의 뜻을 전한다고 하던데, 주식회사 하나야마는 아마 이 근처일 것 같은데, 저희는 조금이라도 성의를 보이기 위해 직접 나가기로 방침을 세웠습니다.
約 に はい た って ない ため 当然 お 金 は 発 生 し ない 仮 に 契 約 が 成 立 した と して も 大 変 な こと は 多 い ここ が 会
2:58
주어진 주소에 도착했는데, 불편한 감이 엄청났습니다. 하나야마 조직, 거짓말이죠. 여기서 당신은 우리 사람 아니죠? 여기서 뭐하고 있는 거죠? 틀림없습니다. 주식회사 하나야마의
社 の 住 所 にな ります んで お願いします わか りました し っ か り と 退 職 の 旨 を お 伝 え して きます ね 他 の 会 社 は 電 話
3:06
정체는 위험한 조직이었습니다. 즉, 후나이 씨는 조직을 탈퇴하는 데 퇴직 대행을 사용했다는 것입니다.
で 退 職 の 旨 を 伝 える ら しい の だ が 株 式 会 社 花 山 多 分 この 辺 だ と思 うん だ けど う ちは 少 し でも 誠 意 を 見
3:15
뭘 하고 있는 거죠? 저 사람은 그런 식으로 그만두면 야쿠자가 납득할 리가 없습니다. 이 세계에 대해 조금 알고 있습니다.
せ る ため に 直接 出 向 く 方 針 を 取 って いる も ら った 住 所 通 り の 場 所 に 着 いた の だ が 違 和 感 が すごい 花 山
3:24
하지만 여기서 제 각오를 받아주세요. 확실히 발을 빼는 것은 그렇게 간단한 일이 아닙니다.
組 嘘 だ ろ ここ って ま さ か お 前 う ち の 人 間 じゃ ね え な ここ で 何 して や が る 間 違 い ない 株 式 会 社 花 山 の
3:36
여기서는 일단 돌아가서 사장님과 상담해야겠습니다. 잘못했습니다. 실례했습니다. 이리로 오지 마세요. 하지만 도망칠 것 같지도 않네요.
正 体 は ヤ バ い 筋 の 会 社 だ った んだ つ まり 船 井 さん は 組 を 抜 ける の に 退 職 代 行 を 使 った ということ にな る
3:44
음, 퇴직 대행 바이비의 사타케라고 합니다. 이야기가 있어서 찾아왔습니다. 퇴직 대행입니다.
何 を やって る んだ あの 人 は そんな 辞 め 方 で ヤ ク ザ が 納 得 する わ け が ない この 世界 に つ いて は 多少 知 って いる
3:52
이렇게 된 이상, 더 이상 물러설 수 없습니다. 그 후 나는 안으로 들어갔습니다. 그래서 퇴직 태鼓가 우리에게 무슨 용건이죠?
が こちら が 自 分 の 覚 悟 です 受 け 取 って ください 確 か に な 踏 み を 抜 ける って のは そう 簡 単 に でき る こと じゃない
4:00
여기 근무 중인 후나이 카츠야 씨가 그만두고 싶다고 하셨습니다. 지고 있는 것 같은 말을 하지 마세요.
だ ろう ここ は 一 旦 帰 って 社 長 に 相 談 だ 間 違 え ました 失 礼 しま ご ま か す ん じゃ ね え 何 の 用 だ しか し 逃 げ
4:11
그 사람은 대단한 정을 쌓지도 않았으면서 그만둘 수 있다고 생각하는 건가요? 그렇습니다. 저도 수주 발주를 그렇게 생각합니다.
ら れ そう も ない え っと 退 職 代 行 バイ ビ ー の 佐 竹 と 申 します お 話 が あり ま して お 伺 い しました 退 職 代 行 だ
4:20
보세요, 역시 대화가 통하지 않네요. 눈앞에 있는 남자는 점점 격분하기 시작합니다. 이봐, 사타케, 지금
と こう な った ら もう 腹 を く く る しか ない その 後 俺 は 中 へ 通 さ れた それで 退 職 太 鼓 が う ち に 何 の 用 だ こ、
4:30
바로 불쾌한 장소를 만들어야겠군요. 결정을 내리지 않으면 안 됩니다. 하지만 저희는 비밀 의무가 있습니다.
こちら に お 勤 め の 船 井 勝 也 さん が お 辞 め にな り たい と おっ しゃ って お り ま して 負 け た こと 言 って ん じゃ ね
4:37
그런 건 알 바가 아니죠. 당신은 야쿠자입니다. 무시하지 마세요. 죄송합니다. 전혀 무시하지 않았습니다. 필사적으로 사과하는 남자는 완전히 머리에
え ぞ あ いつ 大 した 情 の 金 も 収 めて ね え く せ に や め ら れる と思 って ん の か そう です よね 僕 も 受 注 発 句 そう
4:45
피가 오르고 있습니다. 그리고 어쩌면 주머니에서 도스를 꺼냈습니다. 말하지 않으면 너가 여기서
思 います です ほ ら や っぱ り 話 が 通 じ ない じゃない か 目 の 前 に いる 男 は ます ます 激 行 し 始 め る おい サ タ ケ 今
4:54
뭘 할 건지 대답이 없다는 건가요? 그럼, 제4 관절부터 가겠습니다. 그게 손목입니다. 잘못했네요.
す ぐ 不 内 の 場 所 を し や ろう け じ め 取 ら せ な き ゃ なら ね え です が 私 た ち には 守 秘 義 務 が あり ま して そんな
5:03
깨닫는 게 늦었습니다. 이 사람은 완전한 미친 사람입니다. 도스가 떨어지기 직전, 문이 열렸습니다. 시끄럽습니다. 극상의 오일.
も ん 知 る か お 前 ヤ ク ザ な めて ん の か す み ません 全 く 持 って な めて ません 必 死 に 謝 る も 男 は 完全 に 頭 に
5:12
마사지 타임을 방해하지 마세요. 죄송합니다. 죄송합니다. 하다 산조직의 수장님이 갑자기 타올을 허리에 감고 나타났습니다.
血 が 昇 り 切 ってる そして あ ろう こと か 懐 から ド ス を 取 り 出 した んだ 言 わ ね え なら て め え が ここ で え ん こ
5:19
안도한 것도 잠시, 높은 상대에게 사냥감의 일전이 아닙니다. 그렇습니다. 저는 눈앞의 남자에게 철권 제재가 가해졌습니다. 저는 다시 수장님께 상황을 전달했습니다.
詰 め る か 返 事 が ね え って こと はい い って こと か じゃあ 第 四 関 節 から 行 っちゃ い ま ー す それ 手 首 です しま った
5:32
알겠습니다. 당신은 당신의 일을 다하고 있었군요. 무서운 생각을 하게 해서 미안했습니다. 아니요, 다음 순간 조직장의 눈빛이 불타오르는
気 づ く の が 遅 かった この 人 は 完全 な 狂 人 だ ド ス が 落 ち る 直 前 扉 が 開 いた う る せ え な 極 上 の オ イ ル
5:41
듯한 날카로움을 띠고 있습니다. 하지만 우리는 극도입니다. 자신의 의지로 이 세계에 발을 들여놓은 이상, 그만두는 방법에도 책임이 따르는 것은 당연합니다.
マ ッ サ ージ タ イ ム を 邪 魔 す ん じゃ ね え よ 親 父 申 し 訳 ござ い ません 親 父 肌 山 組 の 首 長 さん か 突 然 タ オ
5:49
그렇지 않으면 선대나 다른 조직원에게 보여줄 수 없으니까요. 알겠습니다. 이해했다면 돌아가세요.
ル を 腰 に 巻 いた 貫 禄 の ある 男 性 が 現 れた んだ ほ っと した の も 束 の 間 高 い 相 手 に 狩 り 物 の 一 転 じゃ ね
5:57
네, 실례하겠습니다. 감사합니다. 저는 빛보다 빠른 속도로 그 자리를 떠났습니다. 게다가 이런 일도
え ぞ 僕 は 目 の 前 の 男 に 鉄 拳 制 裁 が 加 え ら れた 俺 は 改 めて 首 長 さん に 事情 を 伝 え た なるほど あ ん た は
6:07
발생했습니다. 전화 감사합니다. 퇴직 대행 서비스 바이비입니다. 죄송합니다. 여기 퇴직 대행 서비스는 그만두었습니다.
あ ん た の 仕 事 を 全 う して た って わ け か 怖 い 思 い さ せて 悪 かった な い え 次 の 瞬 間 組 長 の 眼 光 が 燃 える
6:16
루아의 하라구치라고 합니다. 본사의 콘노 유우고 씨가 퇴직하시므로, 빠른 시일 내에 절차를 진행해 주시기 바랍니다.
よう な 鋭 さ を ま とう だ が 俺 た ちは 極 道 だ 自 分 の 意思 で この 世界 に ゲ ソ つ け た 以上 辞 め 方 に も 責 任 が
6:24
伴 う のは 当 た り 前 だ じゃ ね え と 先 代 や 他 の 組 員 に 示 し が つ か ね え から な なるほど です わ かった なら 帰 り
伴 う のは 当 た り 前 だ じゃ ね え と 先 代 や 他 の 組 員 に 示 し が つ か ね え から な なるほど です わ かった なら 帰 り
6:33
な さい はい 失 礼 します ありがとうございました 俺 は 光 よ り も 早 い 速 さ で その 場 を 後 に した さ ら には こんな 出来 事 も
な さい はい 失 礼 します ありがとうございました 俺 は 光 よ り も 早 い 速 さ で その 場 を 後 に した さ ら には こんな 出来 事 も
6:43
起 こ った お 電 話 ありがとうございます 退 職 代 行 サ ービ ス バイ ビ ー です す み ません こちら 退 職 代 行 サ ービ ス や め た
起 こ った お 電 話 ありがとうございます 退 職 代 行 サ ービ ス バイ ビ ー です す み ません こちら 退 職 代 行 サ ービ ス や め た
6:50
ル ー ア の 原 口 と 申 します が 本 社 の コ ンノ ユ ウ ゴ さん が 退 職 さ れ ます ので 早 速 手 続 き の 方 を よろしく お願いします
ル ー ア の 原 口 と 申 します が 本 社 の コ ンノ ユ ウ ゴ さん が 退 職 さ れ ます ので 早 速 手 続 き の 方 を よろしく お願いします
6:58
어, 아니야, 그렇게 갑자기 동료의 콘노 씨가 다른 퇴직 대공을 쓰고 그만두는 일이라니, 뭐 여러 가지가 있긴 하지만
え いや そんな 急 に 同 僚 の コ ンノ さん が 別 の 退 職 大 工 を 使 って や め る という 陳 事 中 の 陳 事 と まあ い ろ い
7:07
일단 계속 일해야 해, 2주 후에 아, 사타케 씨, 하나야마 조의 사람인데, 이 후 자자엔에 와주지 않을까
ろ あり な が ら も 働 き 続 ける こと 2 週 間 ああ 佐 竹 さん 花 山 組 の も んだ が この 後 ジャ ジャ エ ン に 来 て く れない
7:14
그 번호 자자엔은 장이 붙을 정도로 고급 고기집이야, 그럼 기다리고 있을게, 아니, 잠깐
か の の の なん で この 番 号 ジャ ジャ エ ン と は 腸 が つ く ほど の 高 級 焼 肉 店 そうだ じゃあ 待って る から な いや ちょっと
7:25
내게 예상치 못한 초대가 들어오다니, 상대가 상대인 만큼 무시할 수는 없지, 실례하겠습니다, 어, 왔네
俺 の 元 に 思 わ ぬ 誘 い が 入 る 相 手 が 相 手 な だけ に 無 視 する わ け に も い か ない 失 礼 しま ー す お、 来 た
7:33
아, 사타케 군, 어서 나와, 확신이야, 너는 죽을 거야, 아, 어떻게 된 건지 나는 완전히 어울리지 않는 자리에서
か 朝 竹 く ん おい 出 め ろ、 確 信 だ ぞ お 殺 さ れ っ す あ、 どう も どう いう わ け か 俺 は 完全 に 場 違 い な 場 に
7:44
초대받은 것 같아, 이야기를 들어보니 오늘은 후나이 씨의 송별회였다고 하더군, 정말 마지막까지 불행한
招 待 さ れて しま った よう だ 話 を 聞 け ば 今日は 船 井 さん の 送 別 会 だ った そうだ が ま った く 最後 の 最後 まで 不 義
7:52
일이야, 에, 그가 도타캔을 했다고 하더군, 그리고 대좌가 왜 나야, 원료는 필요 없어, 이 레
理 な や つ だ え ぇ 彼 が ド タ キ ャ ン した ら しい の だ そして 台 座 が どう して 俺 な の だ 原 料 はい ら ん こ この レ
8:02
바는 맛있어, 하지만 귀찮게도 솔직히 무서워서 이 고기의 맛은 그렇게 기억에 남지 않아, 그 후 약 3주
バ ー は う ま い ぞ でも せ っ か く なん で 正 直 怖 く て この 焼 肉 の 味 は そんな に 覚 えて ない それ から 約 3 週 間
8:12
후의 일이었어, 나는 완전히 건강을 잃고 있었어, 완전히 식중독이야, 설마 그 고기 때문은 아니겠지
後 の こと だ った 俺 は 完 膚 な き まで に 体 調 を 崩 して いた 完全 に 食 中 毒 だ ま さ か あの 焼 肉 じゃない だ ろう な
8:24
내 레벨이 되면 감각으로 어느 정도 짐작할 수 있지만 이번에는 단순한 식중독과는 맛이 다르지
俺 レ ベ ル にな る と 感 覚 で ある 程 度 察 し が つ く だ が 今回 は ただ の 食 中 毒 と は 一 味 も 二 味 も 違 った まず
8:33
이번에는 아래에서 격렬한 게 오고 있어, 하지만 일어나려고 할 때, 거짓말이지, 동시에 위에서도 오고 있어
い 今 度 は 下 から 激 しい の が 来 て る しか し 立 ち 上 が ろう と した 時 嘘 だ ろ 同 時 に 上 から も 来 や が った 最
8:44
최악의 타이밍에 이액이 역류해버렸어, 결국 나는 그 자세에서 움직일 수 없고, 인간은 우웅
悪 の タ イ ミ ング で 異 液 が 逆 流 して き や が った んだ 結 局 俺 は その 体 勢 から 動 く こと が でき ず 人 間 う ーん
8:54
위에서나 아래에서나 더러운 것이 대풍차 강습, 화장실 내부는 카오스 상태, 살인 사건은 아니야, 공공의
上 から も 下 から も 汚 い もの を 大 風 車 講 習 ト イ レ 内 部 は カ オ ス な 状 況 殺 人 事 件 では ない 公 共 の
9:03
장소에서 이건 꽤 힘들어, 하지만 내 건강은 더 힘들어, 이렇게 의식을 잃어버리면 안 돼, 구급차를 불러
場 で これは かな り き つ い た だ 俺 の 体 調 は も っと き つ い この ま ま 意 識 を 失 って は まず い 救 急 車 を 呼 ば
9:12
야, 급격한 어지러움으로 더 이상 서 있을 수 없어, 더러운 물건의 카펫 위에서 겨우 전화를 걸어, 구, 구급차를 부탁해
ね ば 急 激 な め ま い で もう 立 って も い ら れない 汚 物 の 絨 毯 の 上 で なん とか 電 話 を か ける 救、 救 急 車 を お願いします
9:23
확실히 지금 있는 장소는, 그리고 내 의식은 거기서 끝났어, 병원에서 눈을 뜨면 의사로부터의 진단 결과를
よ、 確 か に 今 いる 場 所 は そして 俺 の 意 識 は そ こ を 尽 きた 病 院 で 目 を 覚 ます と 医 師 から の 診 断 結果 を 告
9:32
알려줬어, 당신은 E형 간염 바이러스에 의한 식중독입니다, 역시 그렇군요, 그리고 방금 촬영한 허벅지의
げ ら れた あ なた は E 型 肝 炎 ウ イ ル ス に よ る 食 中 毒 です や っぱ り そう ですか それ に 先 ほど 撮 影 した 太 も もの
9:40
렌트겐인데, 매우 충격적인 일이 되어버렸어, 충격적이야, 의사의 무거운 말에 나는
レ ント ゲ ン です が 非常 に ショ ッ キ ング な こと にな って いました ショ ッ キ ング ですか 意思 の 物 々 しい 言 葉 に 俺 は
9:49
마음의 준비를 해, 하지만 그건 내 준비를 간단히 초월해버렸어, 오오, 이게 뭐야, 틀림없이 당신의 허벅지야
心 の 準備 を する ただ それは 俺 の 準備 を 簡 単 に 上 回 って きた おお ー 何 です これは 紛 れ も なく あ なた の 太 も も です
10:01
하얀 것은 모두 기생충의 유충이야, 내 허벅지에는 끔찍할 정도로 많은 기생충의 유충이 빽빽이
白 い のは 全 て 寄 生 虫 の 幼 虫 にな ります 俺 の 太 も も には お ぞ ま しい ほど の 寄 生 虫 の 幼 虫 が び っ し り と
10:09
살고 있었어, 서브 이보 기안다치의 나에게 의사가 설명해, 이것은 기생충의 유효 상주 유충으로
住 み つ いて いた んだ サ ブ イ ボ ギ ャ ンダ ッ チ の 俺 に 医 師 が 説 明 する これは 寄 生 虫 の 有 効 常 虫 の 幼 虫 で
10:17
있는 유효 능충이야, 괜찮은 거야? 유충은 대부분 죽은 상태야, 만일을 위해 구충제를 내놓을게
ある 有 効 能 虫 です だ だ だ 大丈夫 なん ですか 幼 虫 は ほ と ん ど 死 んで いる 状 態 です 念 の ため 苦 虫 薬 を 出 して お
10:26
고마워, 하지만 E형 간염에 대해서는 대증요법이 된다고, 그리고 불가사의한 일이 의사로부터 알려져
きます ね ありがとうございます しか し E 型 肝 炎 に つ いて は 対 象 療 法 と なる という そして 不 可 解 な こと が 医 師 から 告
10:35
유효 상주는 돼지나 멧돼지를 숙주로 해, 최근 몇 주 동안 그들을 먹었어? 3주 전쯤에
げ ら れる 有 効 常 駐 は 豚 や イ ノ シ シ を 宿 主 と します ここ 数 週 間 で それ ら を 食べ ました か 3 週 間 ほど 前 に
10:45
고기를 먹었는데, 그건 모두 소였던 것 같아, 이상하네, 과거에는 소고기로 속여서 돼지고기를 제공했던 고기집도
焼 肉 を 食べ ました が あれ は 全 て 牛 だ った は ず 変 ですね 過去 には 牛 肉 と 偽 って 豚 肉 を 提 供 して いた 焼 肉 屋 も
10:54
있어, 경찰에 조사해달라고 하는 게 좋을지도 몰라, 그리고 의사는 의심스러운 얼굴로 말해, 간염은 소고기
あります 警 察 に 調 べ て も ら った 方 が いい か も ですね さ ら に 医 師 はい ぶ か し げ な 顔 で 言 い 方 肝 炎 も 牛 肉
11:02
에서 발병하지 않는다고 덧붙였어, 그리고 이것은 나중에 알게 된 일이지만, 너희들은 소고기로 속여서 돼지고기를 내고
から は 発 症 し ない と 付 け 足 した そして これは 後 に 分 かった こと な の だ が お 前 ら 牛 肉 と 偽 って 豚 肉 を 出 して
11:10
있어, 나도 범죄야, 그런 걸 말하다니, 이쪽은 증거도 다 갖춰져 있어, 의사의 진단대로 그 고급 고기집은
る な 俺 も 犯 罪 だ なん て こと を そんな の 言 い か か り だ こ っ ちは 証 拠 も 揃 ってる 医 師 の 見 立 て 通 り あの 高
11:18
소의 간으로 속여서 돼지의 간을 제공하고 있었다는 게 밝혀졌어, 이제 건강도 돌아왔지만 일에
級 焼 肉 店 は 牛 の レ バ ー と 偽 って 豚 の レ バ ー を 提 供 して いた の が 発 覚 した もう 体 調 も 戻 った が 仕 事 に
11:26
오래 공백을 만들었기 때문에 복귀하는 것은 어려울 것 같아, 퇴직 대행을 써서 그만두는 것도 괜찮다고 생각했어
長 く 穴 を 開 けて しま った ため 復 帰 する こと は 難 しい だ ろう 退 職 代 行 使 って や め る の も あり か と も 思 った
11:35
하지만 나는 뭔가 좀 찜찜했어, 신세를 졌습니다, 감사합니다, 수고하셨습니다, 다른 곳에서도 힘내
が 俺 には なんか し っ く り こ な かった お 世 話 にな り ありがとうございました ご 苦 労 だ った 別 の と こ でも 頑 張 って な
11:41
역시 신세를 진 것에 대한 감사는 직접 전하는 것이 좋다고 생각해, 지금은 불편한 일은 뭐든지 온라인으로
や っぱ り お 世 話 にな った こと へ の 感謝 は 直接 伝 える もの だ と思 う 今 は 都 合 の 悪 い こと は 何 でも オ ン ライ ン
11:50
대행으로 해결할 수 있는 시대야, 어, 이제 곧 반값이 되는 시간이다, 하하, 럭키 편리하지만
や 代 行 で 済 ます こと が でき る 時 代 だ お、 そ ろ そ ろ お 惣 菜 が 半 額 にな る 時間 だ はは、 ラ ッ キ ー 便 利 だ が
11:58
개인적으로는 직접 눈을 보고 전하는 쪽이 더 깔끔하게 할 수 있을 것 같아, 내 이름은 사카키 히로후미, 이번에도
個人 的 には 直接 目 を 見て 伝 える 方 が す っ き り でき る 気 が する んだ よ な 俺 の 名 前 は 定 け ひ ろ ふ み 今回 も
12:08
또 살아남을 수 있었던 평범한 남자야
また 生 き 延 び る こと が でき た 普 通 の 男 だ