THIS Makes EVERY D&D Combat BETTER.
0:00
Alors c'est ça. La vidéo sur le combat dont on me dit que chaque chaîne YouTube D&D doit faire.
So this is it. The combat video I'm told every D&D YouTube channel has to make.
0:04
Il y a déjà tellement de super vidéos sur la façon de rendre le combat facile, amusant, engageant, gratifiant, etc.
There's already so many great videos on making combat easy, fun, engaging, rewarding, etc.
0:09
Je suppose qu'il n'y a vraiment pas grand-chose d'autre à dire à ce sujet, et vous pourriez être d'accord avec ça. Puis j'ai remarqué quelque chose.
I assume there's really not much else to say on the matter, and you may agree with that. Then I noticed something.
0:14
La plupart de ces vidéos impliquent de changer le combat lui-même. Changer le type de combat, changer l'objectif.
Most of these videos involve changing the combat itself. Changing the type of combat, changing the objective.
0:19
Mais qu'en est-il de toutes les rencontres de combat qui, sur le papier, devraient être assez basiques ? Sont-elles condamnées ?
But what about all the combat encounters out there that, on paper, should be pretty vanilla? Are they doomed?
0:26
Sont-elles mortes à l'arrivée, destinées à devenir le fameux calvaire ?
Are they dead on arrival destined to become the infamous slog?
0:30
Dans cette vidéo, je vais vous donner un outil puissant et une série d'exemples que j'attache à tout combat, peu importe l'objectif, peu importe l'obstacle, et le rendre mémorable et surtout, amusant à jouer.
In this video, I'm going to give you a powerful tool and a bunch of examples of it that I attach to any combat, no matter the goal, no matter the obstacle, and make it memorable and most importantly, fun to play.
0:43
Je m'appelle Sam, je suis Maître de Donjon et ancien enseignant. J'ai passé la dernière décennie à enseigner à plus de 100 nouveaux joueurs comment raconter leurs histoires en utilisant mon jeu préféré au monde, Donjons & Dragons.
My name is Sam, I'm Dungeon Master and former teacher. I spent the last decade teaching over 100 new players how to tell their stories using my favorite game in the world, Dungeons & Dragons.
0:50
C'est l'Université Tabletop. Changer le type de rencontre ou l'objectif sont d'excellents moyens d'épicer un combat qui pourrait être un calvaire.
This is Tabletop University. Changing the encounter type or the objective are great ways to spice up a would-be slog.
1:02
Dottie de Mystic Arts a d'excellents conseils pour ajouter de la variété dans ces deux aspects, et vous devriez aller regarder ses vidéos.
Dottie from Mystic Arts has great tips for how to add variety into both of these, and you should go watch his videos.
1:07
Elles sont géniales, et elles seront liées ci-dessous. Parfois, cependant, le type et l'objectif ont déjà été décidés pour vous par toutes les autres personnes qui jouent au jeu.
They're great, and they'll be linked down below. Sometimes, though, the type and the objective has already been decided for you by all the other people who are playing the game.
1:15
Les choix et objectifs des joueurs décideront souvent du type de rencontre à laquelle vous vous attendez avant même que vous ayez eu la chance de peser dans la balance.
Player choices and objectives will often decide what kind of encounter you're in for before you've ever had a chance to put your thumb on the scale.
1:22
Mais ne vous inquiétez pas. Juste parce que la rencontre consiste à combattre des monstres dans votre jeu de combat de monstres ne signifie pas qu'elle doit se sentir la même à chaque fois.
But fret not. Just because the encounter is fighting monsters in your monster-fighting game doesn't mean it has to feel the same every time.
1:29
Ces rencontres standard existent dans des modules et des aventures pour une raison. Et parfois, elles sont très amusantes. D'autres fois, ce n'est pas le cas.
These standard encounters exist in modules and ventures for a reason. And sometimes they're very fun. Other times they're not.
1:37
Mais pourquoi ? Qu'est-ce qui les rend amusantes une fois et ennuyeuses la suivante ? La réponse scientifique ? La nouveauté et l'autonomie. La nouveauté est quelque chose de nouveau ou d'inhabituel.
But why? What makes them fun one time and boring the next? The scientific answer? Novelty and autonomy. Novelty is something new or unusual.
1:44
Vous vous souvenez probablement du premier combat que vous avez vécu en tant que joueur ou en tant que DM. L'autonomie, c'est être indépendant, libre et auto-directeur.
You probably remember the first combat you experienced either as a player or as a DM. Autonomy is being independent, free, and self-directing.
1:50
Dans le monde du jeu, nous appelons cela l'agence des joueurs. Cela signifie essentiellement faire leurs propres choix.
In the gaming world, we call this player agency. It basically means just making their own choices.
1:55
Les autres rencontres dont la plupart d'entre nous se souviennent sont les fois où nous avons fait ce choix audacieux.
The other encounters that most of us do remember are the times that we made that bold choice.
1:59
C'est pourquoi ces simples rencontres de chaque ensemble de démarrage D&D sont complètement appropriées et amusantes pour les nouveaux joueurs.
This is why these simple encounters from every D&D starter set are completely appropriate and fun for newer players.
2:05
Ils trouveront le jeu lui-même suffisamment nouveau, donc ils n'ont pas besoin de plus de choix que de savoir où je devrais me déplacer, qui je devrais frapper avec mon épée, et qu'est-ce qu'un emplacement de sort ?
It will find the game itself novel enough, so they don't need more choices than where should I move, who should I hit my sword, and what is a spell slot?
2:13
C'est beaucoup de nouveauté pour les joueurs inexpérimentés. Il y a une excellente étude sur la nouveauté appelée la Neuroscience Émergente de la Motivation Intrinsèque.
That is plenty of newness for inexperienced players. There's a great study on novelty called the Emerging Neuroscience of Intrinsic Motivation.
2:19
Je sais, c'est un peu long. Mais elle arrive à cette conclusion. Trop de nouveauté par rapport aux compétences et aux connaissances d'une personne produit de l'anxiété.
I know, it's a mouthful. But it reaches this conclusion. Too much novelty relative to a person's skill and knowledge produces anxiety.
2:26
Trop peu de nouveauté produit de l'ennui. C'est là que le calvaire entre en jeu.
Too little novelty produces boredom. Which is where the slog comes in.
2:30
Lorsque le type de rencontre et l'objectif sont décidés par les joueurs et leurs choix, ils vont probablement se diriger vers un match à mort. Je veux dire, regardez le jeu auquel vous jouez.
When the encounter type and the objective is decided by players and their choices, they'll likely default to a death match. I mean, look at the game you're playing.
2:37
La plupart du manuel du joueur concerne les mécaniques de combat. Si tout ce que vous avez est un marteau, tout ressemble à un clou.
Most of the player's handbook is combat mechanics. If all you have is a hammer, everything looks like a nail.
2:43
Ne vous méprenez pas, il y a des moments où c'est vraiment tout ce dont vous avez besoin. Un petit clou de combat pour aiguiser l'appétit d'un groupe plein de marteaux.
Don't get me wrong, there are times when that really is all you need. A little combat nail to whet the appetite of a party full of hammers.
2:49
Mais parfois, vos joueurs ont fait leur choix, et vous êtes coincé, face à un clou qui risque de se transformer en une corvée.
But sometimes, your players have made their choice, and you're locked in, and face to face with a nail that will likely turn into a slog.
2:55
Mais que se passe-t-il si ce clou est au plafond ? Que se passe-t-il si vous êtes sur un tapis roulant ? Que se passe-t-il si le clou est si petit qu'il est imperceptible à l'œil humain, et que la seule façon de le frapper est de lui tirer un rayon anti-rétrécissement,
But what if that nail is on the ceiling? What if you're on a treadmill? What if the nail is so small it's imperceptible to the human eye, and the only way to hammer it is to fire an anti-shrink ray at it,
3:04
mais vous êtes envahi par des abeilles et elles ont toutes de petits marteaux ? C'est le même clou, mais la sensation est complètement différente.
but you're being swarmed by bees and they all have tiny hammers? It's the same nail, but the feeling is completely different.
3:15
Le clou, l'objectif, est ce que vos joueurs essaient d'accomplir. Et c'est vital pour la rencontre.
The nail, the objective, is what your players are trying to accomplish. And it's vital to the encounter.
3:20
Mais c'est seulement un axe sur lequel la rencontre vit. Cet axe limite notre gamme de résultats. C'est même.
But it's only one axis on which the encounter lives. That one axis limits our range of results. It's even.
3:26
Nous réussissons, nous échouons, nous réussissons, ou nous échouons. Je simplifie beaucoup ici pour des raisons de temps, mais nous reviendrons là-dessus.
We're succeeding, we're failing, we succeed, or we fail. I'm simplifying a lot here for time purposes, but we'll come back to this.
3:32
Lorsque nous consultons le DMG pour des conseils sur la façon de rendre un combat standard plus intéressant, c'est bien. Mais c'est vraiment limité.
When we go to the DMG for advice on how to make a standard combat more interesting, it's fine. But it's really limited.
3:39
Presque chaque conseil tourne autour du repositionnement afin que vous puissiez frapper les méchants plus efficacement. Mais que se passerait-il si vous donniez à vos personnages un choix ?
Almost every tip revolves around repositioning so that you can hit the bad guys better. But what if you gave your characters a choice?
3:45
les méchants, ou faire quelque chose de complètement différent. Un axe complètement nouveau sur lequel le pendule du combat peut osciller.
the bad guys, or do something completely different. A completely new axis on which the pendulum of combat can swing.
3:52
Nos possibilités de résultats vont de ceci à cela. D'axe à axes.
Our result possibilities go from this to this. From axis to axes.
3:57
En ajoutant juste une autre chose dans la rencontre que les joueurs et les ennemis peuvent affecter, cela n'ajoute pas seulement à la quantité de possibilités, cela les multiplie.
By adding just one other thing in the encounter that players and enemies can affect, that doesn't just add to the amount of possibilities, it multiplies them.
4:04
Lorsque nous ajoutons un autre axe avec, disons, 5 états possibles, ce qui, comme je l'ai mentionné plus tôt, est une estimation très basse, nous portons nos possibilités dans notre rencontre de cinq à vingt-cinq.
When we add another axis with, we'll say, 5 possible states, which as I mentioned earlier is a very low estimate, we bring our possibilities within our encounter from five to twenty-five.
4:13
Mais pourquoi s'arrêter là ? Ajoutez un autre axe de rencontre et vous avez créé cent vingt-cinq directions dans lesquelles la rencontre peut aller, juste en ajoutant deux choses.
But why stop there? Add one more encounter axis and you've created a hundred and twenty-five directions in which the encounter can go, just by adding two things.
4:23
C'est cette imprévisibilité et cette nouveauté qui rendent un combat mémorable, et les joueurs ont l'autonomie de choisir comment et quand ils interagissent avec chaque axe individuel, ce qui donne...
This is that unpredictability and novelty that makes a combat memorable, and players have the autonomy to choose how and when they interact with each individual axis, resulting in...
4:34
du plaisir. Deux axes de rencontre, c'est génial, mais je pense que trois c'est juste parfait. Si vous voulez en utiliser quatre, allez-y.
fun. Two encounter axes is great, but I think three is just perfect. If you want to use four, go nuts.
4:41
Sachez juste qu'il peut devenir un peu difficile de suivre ces 625 états de rencontre possibles.
Just know it can get a little difficult to keep track of those 625 possible encounter states.
4:46
Il y a une raison pour laquelle Call of Duty, League of Legends, et d'innombrables autres jeux qui ont duré un certain temps, respectent la règle de trois.
There's a reason that Call of Duty, League of Legends, and countless other games that have stuck around for a while, they stick with the rule of three.
4:53
Lorsque d'un côté on prend le contrôle de A, ils deviennent plus vulnérables à B et C, ce qui signifie que l'autre côté doit maintenant prendre une décision.
When one side takes control of A, they become more vulnerable at B and C, which means the other side now has to make a decision.
5:00
Je vais vous donner quatre catégories différentes d'axes de rencontre parmi lesquelles choisir, et une multitude d'exemples pour chacun.
I'm going to give you four different categories of encounter axes to choose from, and a load of examples for each.
5:05
Un conseil, lorsque vous introduisez un autre axe de rencontre, soyez clair sur ce qu'ils sont afin que vos joueurs puissent prendre des décisions éclairées.
One tip, when you introduce another encounter axis, be clear about what they are so that your players get to make informed decisions.
5:13
Le but de tout cela est simplement de donner à vos joueurs des choix significatifs en combat. C'est le jeu.
The entire point of all of this is just to give your players meaningful choices in combat. That's the game.
5:20
Alors ouvrons notre menu, asseyons-nous, détendons-nous et commandons quelque chose.
So let's open up our menu, sit down, relax, and order something.
5:26
Comme dans la plupart des restaurants, nous allons commencer par la protéine de notre repas de combat. L'objectif, ou condition de victoire, qui mettra probablement fin à la rencontre.
As in most restaurants, we're going to start with the protein of our combat meal. The objective, or win condition, which will likely end the encounter.
5:34
Vous pouvez en avoir plus d'un, mais vous devez en avoir au moins un. Sinon, quel est l'intérêt ? Numéro un sur notre menu : les ennemis. Tuez-les.
You can have more than one, but you have to have at least one. Otherwise, what's the point? Number one on our menu is enemies. Kill them.
5:41
C'est populaire parce que ça fonctionne. Commandez toujours avec un nombre de retraite, ou combien il en reste avant qu'ils ne commencent à fuir.
It's popular because it works. Always order alongside a retreat number, or how many are left before they start running.
5:46
Et si c'est leur territoire, cela pourrait être zéro. Le numéro deux est une approche légèrement différente de notre numéro un. Tuez la cible.
And if it's their territory, it could be zero. Number two is a slightly different take on our number one. Kill the target.
5:52
Cela ressemble généralement à un combat de boss ou à un assassinat. Notre protéine la moins agressive au menu est une version inversée de cela. Protégez la cible.
Typically looks like a boss fight or an assassination. Our least aggressive protein on the menu is an inverted take on this. Protect the target.
5:59
Sauver les otages est le principe de chaque jeu Mario et c'est un classique absolu.
Save the hostages is the premise of every Mario game and it's an absolute classic.
6:03
C'est vraiment juste une protection de la cible avec quelques étapes supplémentaires. Ensuite, nous avons Arrêtez l'inondation.
It's really just a protect the target with a few extra steps. Next we have Stop the Flood.
6:08
Beaucoup d'ennemis affluent par plusieurs entrées qui peuvent être verrouillées. C'est la clé ici. Barricadez les portes, abattez les ponts en corde.
Lots of enemies pouring through multiple entrances which can be locked. That's the key here. Bar the doors, take down rope bridges.
6:16
Cela oblige le groupe à se disperser et à utiliser une vraie stratégie. Si l'inondation n'est pas arrêtée, cela peut transformer notre plat principal en une fuite.
It forces the party to spread out and use real strategy. If the flood isn't stopped, it can change our main course right into an escape.
6:23
L'objectif devient de créer suffisamment de distance par rapport à un poursuivant ou à un groupe de poursuivants pour quitter une zone dangereuse comme un effondrement.
The goal becomes create enough distance from a pursuer or a group of pursuers for leaving a dangerous area like a cave-in.
6:29
Notre prochain plat s'accorde très bien avec l'activité de culte. Arrêtez le rituel. Faire face à un groupe et c'est en quelque sorte un puzzle dans un combat.
Our next dish pairs quite nicely with cult activity. Stop the ritual. Dealing with a group and it's sort of a puzzle within a fight.
6:35
Importé de la Terre du Milieu, nous avons Obtenez le MacGuffin. Ce plat est centré autour d'un objet d'intérêt qui peut bouger et le reste du combat n'est pas vraiment ce qui est important ici.
Imported from Middle-earth, we have Get the MacGuffin. This dish is centered around an object of interest that can move and the rest of the fight isn't really what's important here.
6:43
Les deux côtés devraient le savoir et agir en conséquence. Ajoutez une deuxième commande d'un MacGuffin et vous obtenez un classique du choix de Sophie.
Both sides should know this and act accordingly. Add a second order of a MacGuffin and you get a classic Sophie's Choice.
6:50
Une variété plus stable est le Tirer le levier, un MacGuffin qui ne bouge pas, également connu sous le nom de Détruire le Nexus ou le Commutateur de puissance.
A more stable variety is the Pull the Lever, a MacGuffin that doesn't move, also known as Destroy the Nexus or the Power Switch.
6:57
Je suis pleinement conscient qu'il y a beaucoup d'autres protéines qui méritent d'être ajoutées à cette liste.
I'm fully aware that there are many other proteins out there that deserve to be added to this list.
7:03
N'hésitez pas à les laisser dans les commentaires et à me faire savoir lesquelles j'ai manquées.
Feel free to drop them in the comments and let me know which ones I missed.
7:09
Une fois que vous avez sélectionné votre objectif, nous ajoutons notre prochain axe. Le premier type est des Apéritifs, désolé, des Optimisateurs.
Once you select your objective, we add our next axis. The first type is Appetizers, sorry, Optimizers.
7:15
Des choses qui ne mettent pas fin à la rencontre mais aident clairement celui qui les possède.
Things that don't end the encounter but clearly help whoever has them.
7:18
Une addition fantastique à toute rencontre est le classique libérez vos alliés ou appelez des renforts.
A fantastic addition to any encounter is the classic free your allies or call for reinforcements.
7:24
Vous pouvez utiliser une alarme, même une corne magique, ou une cellule de prison.
You can use an alarm, even a magic horn, or a jail cell.
7:27
Notre prochain plat est une spécialité mustafarienne tout droit sortie du Guide du Maître de Donjon, Le Terrain Élevé.
Our next dish is a Mustafarian special right out of the Dungeon Master's Guide, The High Ground.
7:32
Je recommande vivement de donner un avantage et un désavantage aux attaques en fonction de l'emplacement et des points de vue sur un champ de bataille.
I highly recommend giving advantage and disadvantage to attacks based on the location and the vantage points across a battlefield.
7:40
Ici, nous avons nos gobelins et quiconque attaquant d'en bas en raison du changement d'élévation a un désavantage en attaquant vers le haut, les gobelins ont un avantage en attaquant vers le bas.
Up here we have our goblins and anyone attacking from down below because of the elevation change has disadvantage as they attack up, the goblins have advantage as they attack down.
7:49
C'est un moyen simple de rendre le champ de bataille beaucoup plus dynamique et des points de vue comme celui-ci deviennent une mine d'or tactique.
It's a simple way to make the battlefield way more dynamic and vantage points like this become a tactical goldmine.
7:56
Cela pourrait être des structures, des formations naturelles, ou un vol d'escaliers. Ensuite sur notre liste, il y a la cachette, et c'est juste l'accès à votre ressource.
This could be structures, naturally occurring, or a flight of stairs. Next on our list is the stash, and that's just access to your resource.
8:03
Cela pourrait être des munitions, des armes, des rouleaux de sorts, des potions de guérison, peu importe ce que vous voulez vraiment.
Could be ammo, weapons, spell scrolls, healing potions, whatever you want really.
8:06
J'aime utiliser juste comme un petit plateau plein de bric et de broc, cela pourrait être des punaises ou des vis ou peu importe ce que c'est, juste pour signifier où c'est sur le champ de bataille afin qu'ils se souviennent qu'ils y ont accès.
I like to use just like a little tray full of bits and bobs, could be thumbtacks or screws or whatever it is, just to signify where that's out out in the battlefield so that they remember that they have access to it.
8:16
Ensuite, nous avons le Chevy Chase. Configurez la rencontre dans deux zones séparées avec un séparateur et un tas de petites entrées, chacune pouvant être ouverte et fermée par chaque côté.
Up next we have the Chevy Chase. Set up the encounter in two separate areas with a divider and a bunch of small entrances, each of which can be opened and closed by either side.
8:24
Beaucoup des mêmes éléments que Top of the Flood, mais assurez-vous qu'il y a au moins une entrée principale qui ne peut pas être bloquée, sinon cela se transformera simplement en un.
A lot of the same elements from Top of the Flood, but make sure there's at least one main entrance that can't be blocked or else it'll just turn into one.
8:30
Une variante populaire du Chevy Chase est de le mélanger avec un terrain élevé, et vous obtenez un whack-a-mole inversé.
One popular twist on the Chevy Chase is to order it mixed with a high ground, and you get reverse whack-a-mole.
8:36
Un groupe est un étage au-dessus de l'autre et il y a de petits trous et des trappes partout où ils peuvent sortir et tirer sur les gens ou leur faire tomber des pierres.
One group is one floor above the other and there are tiny little holes and trap doors everywhere where they can poke out and shoot people or drop rocks on them.
8:43
Vous pouvez le mettre au sol pour un whack-a-mole classique, mais ce n'est pas aussi amusant. Un plateau combo populaire est des leviers et des pièges.
You can put it on the floor for a regular whack-a-mole, but that's not as fun. A popular combo platter is levers and traps.
8:49
Des jets enflammés des murs de n'importe quel bâtiment dans lequel vous vous trouvez, des chaudrons suspendus qui tombent de l'acide sur les gens, vous pouvez faire tomber un pont, il peut y avoir des fosses cachées, du pétrole, des sprays de couleur.
Jets aflame from the walls of whatever building you're in, suspended cauldrons that are dropping acid on people, you can drop a bridge, there can be hidden pits, oil slick, color spray.
8:58
Mettez un petit bonhomme là-dessus et faites en sorte qu'il soit évident qu'il est celui qui les contrôle.
Put a little guy on this and make it obvious that he's the one controlling them.
9:02
Si vous prenez les leviers, vous pouvez maintenant utiliser leurs propres armes contre eux. Une chose qui est beaucoup commandée à cette période de l'année est le gros canon.
If you take the levers, you can now use their own weapons against them. One thing that gets ordered a lot this time of year is the big gun.
9:10
Et cela consiste simplement à ajouter une arme ultra puissante comme cette baliste ici à n'importe quel champ de bataille.
And that's just adding an ultra powerful weapon like this ballista here to any battlefield.
9:15
Cela peut vraiment aider votre groupe ou les ennemis à frapper au-dessus de leur poids. Une baliste, des canons, un canon à foudre, peu importe ce que vous voulez vraiment.
It can really help your party or the enemies punch above their weight. A ballista, cannons, lightning cannon, whatever you want really.
9:22
Il y a un tas d'équipements de siège dans le Guide du Maître de Donjon pour voler quoi que ce soit à partir de cela.
There's a bunch of siege equipment in the Dungeon Master's Guide to steal anything from that.
9:26
Je ferais en sorte que cela fasse partie de l'environnement ou vous pourriez ruiner définitivement votre jeu quand ils décideront inévitablement de l'emporter avec eux.
I would make it part of the environment or you could permanently ruin your game when they decide to inevitably take it with them.
9:31
En option, si vous voulez vraiment rendre cela intéressant, incluez une source d'énergie ou un compteur de ressources ou au moins une portée de mouvement limitée.
As an optional side, if you really want to make it interesting, include a power source or a resource counter or at least a limited range of motion.
9:38
Celui-ci est souvent commandé avec un plat de terrain élevé. Et c'est un avantage. Pas une ressource, mais un amélioration.
This last one gets ordered a lot with a high ground dish. And that's a boon. Not a resource, but an enhancement.
9:43
Trempez votre arme dans une source de magie et gagnez immédiatement un avantage sur toutes les attaques avec, ou elle devient une arme magique de plus un pour le prochain tour.
Dip your weapon into a font of magic and immediately gain advantage on all attacks with it, or it becomes a plus one magic weapon for the next round.
9:51
Pas pour toujours, ce serait fou. Zones de hâte, zone de bénédiction, ou une zone de points de vie temporaires.
Not forever, that would be crazy. Haste zones, bless zone, or a temporary HP zone.
9:56
Il n'y a aucune raison de ne pas ajouter cela à n'importe quelle zone où la magie est prédominante.
There's no reason you can't add these to any area where magic is prevalent.
10:02
Avec les axes de combat positifs de côté, examinons plus loin notre menu à nos côtés. Les dangers peuvent être bien associés à un optimiseur.
With positive combat axes out of the way, let's look further down our menu at our sides. hazards can be paired quite well with an optimizer.
10:10
Tout cela concerne le positionnement et le calcul des risques. Êtes-vous prêt à prendre le terrain élevé si cela signifie qu'il y a une chute éventuelle à venir ?
These are all about positioning and risk calculation. Are you willing to take the high ground if it means there's an eventual fall incoming?
10:17
Êtes-vous prêt à vous tenir au gros canon si cela signifie être dangereusement proche d'une cuve d'acide ?
Are you willing to stand at the big gun if it means being dangerously close to a vat of acid?
10:22
Il y a des entrées assez décentes pour cela dans le Guide du Maître de Donjon. La plupart servent à restreindre les personnages ou à les ralentir, ce qui peut mener à une lutte.
There's some pretty decent entries for this in the Dungeon Master's Guide. Most serve to restrain characters or just slow them down, which can lead to a slog.
10:29
Nous voulons des choses qui vont ajouter des éléments au combat, pas les enlever. Le chef est vraiment fier de celui-ci.
We want things that are going to add elements to the fight, not take them away. The chef is really proud of this next one.
10:36
C'est ce qu'on appelle la zone interdite, et c'est un danger évident pour la vie. Assurez-vous de les montrer et aussi de les utiliser avec parcimonie.
It's called the no-go zone, and that is obvious life-ending danger. Make sure you show these and also use them sparingly.
10:43
Un champ de bataille avec une fissure, le pire cauchemar du combattant au corps à corps, tout sauf le vaisseau aérien, le meilleur ami du combattant au corps à corps, ou peut-être que vous êtes plus intéressé par la variante à sens unique, le spécial Mufasa.
A battlefield with a crack in it, the melee fighter's worst nightmare, everything but the skyship, the melee fighter's best friend, or perhaps you're more interested in the one-sided variant, the Mufasa special.
10:53
Un plat signature est notre cuve d'acide. Vous pensez probablement qu'une cuve d'acide n'est qu'une cuve d'acide, mais vous ne pourriez pas avoir plus tort.
A signature dish is our vat of acid. You're probably thinking that a vat of acid is just a vat of acid, but you couldn't be more wrong.
10:59
Ils viennent dans de nombreuses variétés et saveurs, acide, lave, anguilles électriques.
They come in many varieties and flavors, acid, lava, electric eels.
11:03
Leur caractéristique définissante, vous serez blessé immédiatement, mais vous pourrez peut-être sortir avant de mourir. Si vous aimez le Vat d'Acide, vous allez adorer nos autres variétés.
Their defining feature, you will be hurt immediately, but you may be able to get out before you die. If you're into Vat of Acid, you're going to love our other varieties.
11:10
La fosse des créatures est un Vat d'Acide contre lequel vous pouvez vous battre. Je peux le supporter. C'est un Vat d'Acide qui peut être supporté.
Pit of Creatures is a Vat of Acid you can fight. I can take it. It's a Vat of Acid that can be withstood.
11:16
La machinerie magique est un Vat d'Acide qui a potentiellement un bouton d'alimentation quelque part.
Magical Machinery is a Vat of Acid that potentially has a power button somewhere.
11:20
Frogger est juste un Vat d'Acide que vous pouvez éviter et qui pourrait vous laisser indemne.
Frogger is just a Vat of Acid you can dodge and possibly be fine.
11:24
C'est votre combat dans la circulation, stampede, rivière en furie, peu importe celui que vous voulez.
This is your fight in traffic, stampede, rushing river, whichever one you want.
11:28
Un danger qui est vraiment populaire dans les grandes villes, c'est que vous êtes sur un toit. Notre prochain article est un peu froid, mais très accessible. Glace Fine.
One hazard that's really popular in large cities is you're on a roof. Our next item is a little cold, but very approachable. Thin Ice.
11:35
La version DMG est vraiment axée sur les mathématiques ici, donc je simplifie les choses en utilisant simplement les catégories de taille comme minuscule, petite, moyenne, grande.
The DMG version is really math heavy here, so I simplify things by just using the size categories like tiny, small, medium, large.
11:42
Pour la glace fine, une créature minuscule ou petite peut se déplacer autant qu'elle le souhaite, elle pourrait quand même tomber, c'est une chose totalement différente.
For thin ice, a tiny or small creature is totally fine to walk around as much as they want, they might still fall down, that's a totally different thing.
11:48
Une créature de taille moyenne doit faire un test d'acrobatie pour éviter de fissurer la glace, et ensuite une créature grande doit faire un test d'acrobatie avec désavantage.
A medium creature has to make an acrobatics check to avoid cracking the ice, and then a large creature has to make an acrobatics check with disadvantage.
11:55
Si vous êtes de taille moyenne, vous pourriez aussi vous donner un désavantage si vous sautez ou frappez la glace avec un marteau.
If you're medium, you also might give yourself disadvantage if you jump or hit the ice with a hammer.
12:00
Une partie de cela est que la glace a différentes étapes, stable, fissurée ou brisée.
One part about this is that the ice has different stages, stable, cracked, or broken.
12:05
Une fois que la glace est fissurée, je déplace généralement l'échelle d'un cran. Cela ne se produit pas seulement dans des environnements arctiques non plus.
And you can even make that spread to where once one thing breaks, then all the squares around that are now cracked.
12:11
Vous faites ce toit plus tôt, en verre, et vous obtenez de la glace fine dans une ville. Le sable mouvant est juste de la glace fine que je n'aime pas.
Once the ice is cracked, I usually move the scale down one. This doesn't just occur in arctic environments either.
12:15
C'est grossier, rugueux et irritant et ça va partout. Pas comme ici.
You make that roof earlier, glass, and you get thin ice in a city. Quick sand is just thin ice that I don't like.
12:22
Notre dernière catégorie au menu est le dessert. L'axe du chaos.
It's coarse and rough and irritating and it gets everywhere. Not like here.
12:30
Ces derniers changent généralement complètement la dynamique du repas, mais ne sont pas nécessairement bons pour vous et sont tout aussi tentants.
Our final category on the menu is dessert. The chaos axis.
12:33
Un peu comme un vrai dessert. Un plat classique avec lequel les gens adorent jouer ? Le feu.
These usually change the dynamic of the meal completely, but isn't necessarily good for you and is equally tempting.
12:40
Ayez-en un à proximité, avec plein de matériaux inflammables.
Kind of like actual dessert. A classic dish that people love to play with? Fire.
12:44
Il existe différentes formes, mais le feu est universellement compris et, en quelque sorte irrésistible, extinction des feux.
Just have one nearby, along with a bunch of flammable materials.
12:48
Obscurité normale, obscurité magique, nuages de brouillard, il existe de nombreuses versions différentes de cela, mais cela obscurcit essentiellement la vision des gens.
Comes in different forms, but fire is universally understood and, kind of irresistible, lights out.
12:54
Cela se marie très bien avec un levier pulval. Quelque chose que le chef essaie mais qui est vraiment difficile à réaliser ? Le stock aléatoire.
Regular darkness, magic darkness, fog clouds, there's a lot of different versions of this, but basically just obscure people's vision.
13:00
Vous vous souvenez de ce stock de potions de santé d'avant ? Eh bien, que se passerait-il si tous les- J'ai renversé mon eau.
It pairs really well with a pulval lever. Something the chef is trying but is really tough to get right? The random stash.
13:07
Que se passerait-il si toutes les étiquettes étaient arrachées et pouvaient être soit des sorts de guérison, soit des sorts de zone de dégâts.
Remember that stash of health potions from earlier? Well what if all the- I knocked my water off.
13:11
Cela pourrait être amusant. Faites-le descendre. C'est une option plus risquée qui ressemble généralement à des supports soutenant votre puits de mine ou les ruines en décomposition que vous explorez.
What if all the labels are torn off and could either be healing or damage dealing area of effect spells.
13:18
Cela pourrait être amusant. Abaissez-le. C'est une option plus risquée qui ressemble généralement à des supports tenant votre puits de mine ou les ruines en décomposition que vous explorez.
Could be fun. Bring it down. This is a riskier option that usually looks like supports holding up your mining shaft or the crumbling ruins you're exploring.
13:27
Peut-être que ce sont les moteurs alimentant votre dirigeable. Leviers sans étiquettes.
Maybe it's the engines powering your airship. Unlabeled levers.
13:31
Vous tuez le gobelin qui a activé tous ces pièges plus tôt, seulement pour découvrir qu'aucun de ses leviers n'a d'étiquettes. Que faire maintenant ?
You kill the goblin who's been activating all those traps earlier, only to find that none of his levers have any labels on them at all. What now?
13:38
Libérez-les. Un peu comme libérer vos alliés, mais sans la partie alliée. Créatures en cage, automates, vampires, élémentaires.
Free them. Kind of like free your allies, but without the ally part. Caged creatures, automatons, vampires, elementals.
13:46
mais fondamentalement, quand vous les laissez sortir, ils attaqueront quiconque et tout le monde dans un ordre complètement aléatoire. En général, il y a un joueur chaotique qui ne peut pas résister à cela.
but basically when you let them out they'll attack anyone and everyone in a completely random order. Usually there's a chaotic player that cannot resist this.
13:52
Il y a un pouvoir qui restaure simplement les défenses dormantes de la zone. Cela peut être activé par des morts-vivants ou des automates.
There's power up which just restores the dormant defenses of the area. This can be undead or automata activated.
13:58
C'est quelque chose de clairement puissant mais vague. Ajoutez un panneau ne pas toucher et vous êtes en affaires. Cela se décline en de nombreux goûts et variétés.
This is something clearly powerful but vague. Add a do not touch sign and you're in business. This comes in many tastes and varieties.
14:05
Cela peut être une orbe ou un cristal de quelque sorte qui pourrait mener à une montée de magie sauvage ou à une zone de magie morte.
It can be an orb or a crystal of some kind which might lead to a wild magic surge or a dead magic zone.
14:11
Choisissez un sort de zone d'effet et faites-le commencer à émettre cet effet toutes les deux rondes. L'activer peut être transformé en combo.
Pick an area of effect spell and have it start emitting that effect every two rounds. activate it can be made into a combo.
14:17
Plus il est actif longtemps, lancez un dé pour un dysfonctionnement de quelque sorte, ce qui peut alors transformer votre rencontre en un classique abaissez-le.
The longer it's on, roll for a malfunction of some kind, which can then turn your encounter into a classic bring it down.
14:28
Peu importe l'objectif ou le type de combat que vous menez, choisir deux éléments supplémentaires dans ce menu pour compléter votre protéine donnera aux joueurs plus de choix, rendra les rencontres plus mémorables et, surtout, amusantes.
No matter the objective or the type of combat you're running, choosing two extra items from this menu to complement your protein will give players more choices, make encounters more memorable, and most importantly, fun.
14:39
La nouveauté est de retour, bébé ! Pour être franc, cette vidéo est égoïstement autant pour moi et mes joueurs que pour vous.
The novelty is back, baby! Full disclosure, this video is selfishly as much for myself and my players as it is for you.
14:47
Je l'ai compilée après avoir fait l'inventaire de mes rencontres les plus mémorables et des pires. Nous les avons tous eues.
I compiled it after taking inventory of my most memorable encounters and the worst ones. We've all had them.
14:53
J'essaie d'éviter les lenteurs autant que le prochain DM et cela m'aide beaucoup. En aucun cas ce menu n'est exhaustif.
I'm trying to avoid slogs as much as the next DM and this has been helping me a lot. In no way is this menu exhaustive.
15:01
Presque chaque fois que je regarde une émission, un film ou un jeu réel, je vois quelque chose d'autre qui devrait honnêtement être ajouté. Alors faites-le moi savoir.
Almost every time I watch a show, movie, or actual play, I see something else that should honestly be added. So let me know.
15:07
J'aimerais voir certains dans les commentaires qui ne m'ont même jamais traversé l'esprit. Je commenterai ma liste ci-dessous, alors n'hésitez pas à ajouter la vôtre dans les réponses.
I'd love to see some in the comments that never even crossed my mind. I'll comment my list down below so feel free to add yours to it in the replies.
15:14
Aussi, au milieu du combat, si un joueur introduit un axe auquel vous n'avez même pas pensé, essayez de le laisser fonctionner dans la mesure du raisonnable. Récompensez leur pensée créative.
Also in the middle of combat if a player introduces an axis you didn't even think of try to let it work within reason. Reward their creative thinking.
15:21
Si vous voulez qu'une rencontre soit rapide, utilisez peut-être juste deux axes au lieu de trois.
If you want an encounter to be quick maybe just use two axes instead of three.
15:25
C'est suffisant pour donner aux joueurs le choix, mais pas assez pour que cela dure trop longtemps si vous essayez d'arriver à une grande bataille plus tard.
It's enough to give the players choice but not enough to make it go on too long if you're trying to get to like a big battle later.
15:31
Aussi, certains méchants sont suffisamment complexes pour compter essentiellement comme leur propre axe.
Also some villains are complex enough to basically count as their own axis.
15:35
Pour ceux d'entre vous qui regardent la vidéo jusqu'au bout, je vais laisser un lien téléchargeable vers le menu dans la description de la vidéo.
For those of you watch the video all the way through I'm gonna be leaving a downloadable link to the menu in the video description.
15:41
Je vais également inclure des tableaux de tout ce qui est à l'écran à partir de maintenant. Voilà, c'est tout.
I'm also going to include tables of everything on the screen starting now. So that's it.
15:47
Je ne crois pas vraiment que cette idée soit originale pour moi. Je pense avoir entendu Brendan Lee Mulligan dire quelque chose sur l'ajout d'un accès supplémentaire au combat dans une interview, mais je ne trouve pas ce clip nulle part.
I don't really believe this idea is original to me. I think I heard Brendan Lee Mulligan say something about adding an extra access to combat in some interview, but I cannot find that clip anywhere.
15:58
Alors peut-être que c'était quelqu'un d'autre. Peut-être que je l'ai inventé. Je ne sais pas. Mais jusqu'à la prochaine fois, abonnez-vous.
So maybe it was someone else. Maybe I came up with it. I don't know. But until next time, subscribe.
16:03
Si vous ne l'avez pas encore fait, cliquez sur la cloche, aimez et partagez, ce que j'ai appris a d'énormes implications sur le succès d'une vidéo.
If you haven't already, click the bell, like, and share, which I've learned has massive implications on a video success.
16:09
Et bien sûr, que vous ayez des rencontres mémorables et que vous les utilisiez pour raconter des histoires mémorables.
And of course, may you have memorable encounters and use them to tell memorable stories.
16:15
Et à la fin de la journée, l'histoire est tout ce qui compte. Ceci a été Tabletop University. J'ai été Sam. Merci de regarder.
And at the end of the day, story is all that matters. This has been Tabletop University. I have been Sam. Thank you for watching.
16:24
D'accord, nous avons terminé. Cela doit être ça. Nous devons avoir fini. Bien, en ruinant tout.
All right, we're done. That has to be it. We have to be done. Good, ruining everything.