rootblysub YouTube Subtitle Translation

What A Potassium Deficiency Really Feels Like (& How To Fix It)

0:00
Dans cette vidéo, je veux parler de mon expérience personnelle avec la carence en potassium, de ce que cela faisait, et du symptôme révélateur numéro un qui a rendu clair que j'avais de faibles niveaux de potassium.
In this video I want to talk about my personal experience with potassium deficiency, what it felt like, and the number one giveaway symptom that made it clear that I had low potassium levels.
0:12
D'accord, pour commencer, une carence en potassium est très courante, tout comme une carence en magnésium.
Okay, to start off a potassium deficiency is very common, just like a magnesium deficiency.
0:18
Je vais expliquer pourquoi cela est plus tard dans la vidéo, mais d'abord, discutons des symptômes courants que vous pourriez ressentir lorsque vous êtes carencé en potassium ou proche de l'être.
I will get to why this is later in the video, but first let's discuss common symptoms that you might get when you're potassium deficient or close to it.
0:27
Les premiers signes de faibles niveaux de potassium seraient des choses comme une faiblesse générale ou de la fatigue.
The first signs of low potassium levels would be things like general weakness or fatigue.
0:34
Le problème est que ces symptômes sont très vagues et peuvent être causés par un certain nombre de choses, pas seulement une carence en potassium.
The problem is that these symptoms are very vague and they can be caused by a number of things, not just a potassium deficiency.
0:40
Des symptômes plus spécifiques seraient des spasmes musculaires ou des palpitations cardiaques.
More specific symptoms would be muscle twitching or heart palpitations.
0:46
Une fois que vous savez que quelque chose ne va pas dans vos muscles et que vous savez aussi que ce n'est pas dû à une maladie grave sous-jacente, alors vous pouvez être assez sûr qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec vos niveaux d'électrolytes.
Once you know that something in your muscles acting up and you also know that it's not due to an underlying serious illness then you can be pretty sure that there's something wrong with your electrolyte levels.
0:58
Soit il y a une carence, soit un déséquilibre entre deux ou plusieurs électrolytes.
Either there's a deficiency or an imbalance between two or more electrolytes.
1:03
J'avais tous ces symptômes, mais ce qui était encore plus intéressant
I had all of these symptoms, but what was even more interesting
1:06
c'est que chaque fois que je prenais un supplément d'électrolyte spécifique ou un minéral spécifique, comme un supplément de calcium ou de magnésium, ces symptômes s'aggravaient.
was that every time I took a specific electrolyte supplement or a specific mineral, like a calcium supplement or a magnesium supplement, these symptoms would get worse.
1:17
Quand je prenais du calcium, par exemple, mes spasmes musculaires s'aggravaient, et quand je prenais des suppléments de magnésium, mes palpitations cardiaques s'aggravaient.
When I would take calcium, for example, my muscle twitches got worse, and when I took magnesium supplements, my heart palpitations got worse.
1:26
Donc à ce moment-là, je savais avec certitude que quelque chose n'allait pas avec mes électrolytes.
So at that point, I knew for sure that something with my electrolytes was off.
1:30
Mais il y avait un symptôme de plus qui m'a définitivement montré que j'étais carencé en potassium.
But there was one more symptom that definitively showed me that I was potassium deficient.
1:36
C'était une constipation extrême. Maintenant, ce n'est pas comme une constipation normale, où votre nourriture met juste plus de temps à passer dans votre corps.
It was extreme constipation. Now, this is not like normal constipation, where your food just takes longer to pass through your body.
1:44
Je parle d'une constipation extrême au point où on a l'impression que tout votre tractus gastro-intestinal est complètement en train de s'arrêter.
I'm talking about extreme constipation to the point where it feels like your entire GI tract is completely shutting down.
1:53
C'était comme si mes muscles intestinaux bloquaient complètement tout.
It was like my intestine muscles completely blocked everything.
1:57
Et cela est également venu d'un jour à l'autre presque, et ne s'est pas amélioré avec des remèdes normaux, comme manger plus de fibres ou prendre des laxatifs.
And it also came from one day to the next almost, and didn't go away with normal remedies, like eating more fiber or taking stool softener.
2:06
Même de fortes doses de produits laxatifs à base de magnésium, comme le lait de magnésie, n'ont pas aidé.
Even high doses of laxative magnesium products, like milk of magnesia, didn't help.
2:11
Cela n'a vraiment disparu que lorsque j'ai commencé à supplémenter directement en potassium.
It really only went away when I started supplementing potassium directly.
2:16
La raison pour laquelle cela s'est produit est que le potassium est essentiel pour la signalisation nerveuse et le mouvement musculaire.
The reason this happened is because potassium is critical for nerve signaling and muscle movement.
2:22
Lorsque le corps n'a pas assez de potassium, les muscles nécessaires pour maintenir votre système digestif en fonctionnement ne peuvent pas se contracter et se détendre correctement.
When the body doesn't have enough potassium, the muscles needed to keep your digestive system going can contract and relax properly.
2:30
Maintenant, à ce stade, veuillez comprendre que cela ne signifie pas que toute constipation est toujours causée par de faibles niveaux de potassium.
Now, at this point, please understand that this doesn't mean all constipation is always caused by low potassium levels.
2:37
Il y a de nombreuses raisons différentes à la constipation. Mais dans mon cas, c'était le symptôme révélateur, et j'ai ensuite fait tester mes niveaux d'électrolytes, ce qui a confirmé la carence.
There are many different reasons for constipation. But in my case, it was the giveaway symptom, and I later also got my electrolyte levels tested, and this confirmed the deficiency.
2:49
Si vous êtes également carencé en potassium, et que cela a été confirmé par les bons tests, je veux maintenant vous montrer comment corriger cette carence correctement.
If you are also potassium deficient, and this has been confirmed through the right tests, I now want to show you how to fix that deficiency correctly.
2:58
Maintenant, la première étape et la plus évidente serait d'augmenter votre apport en potassium.
Now, the first and most obvious step would be to increase your potassium intake.
3:03
La plupart des gens n'en consomment pas assez, à cause de trop de nourriture transformée et pas assez de sources de potassium de qualité dans leur alimentation.
Most people don't get enough of it, because of too much processed food and not enough quality potassium sources in their diet.
3:10
Les meilleures sources sont des fruits et légumes de qualité.
The best sources are quality fruits and vegetables.
3:14
Et cuisiner vos légumes peut également aider, car le processus de cuisson facilite la décomposition des fibres par votre estomac et l'accès aux minéraux contenus dans les légumes.
And cooking your veggies can also help, because the process of cooking makes it easier for your stomach to break down the fiber and access the minerals inside the vegetables.
3:24
La supplémentation est également possible, bien sûr, mais vous devez d'abord en discuter avec votre médecin.
Supplementation is also possible, of course, but you want to discuss this with your doctor first.
3:30
Parce que prendre trop de potassium d'un coup peut avoir des effets secondaires dangereux.
Because taking too much potassium at once can have dangerous side effects.
3:35
C'est pourquoi aux États-Unis, les suppléments de potassium sont limités à moins de 100 milligrammes par dose.
That's why in the US, potassium supplements are limited to under 100 milligrams per dose.
3:41
J'explique comment supplémenter correctement le potassium dans une autre vidéo.
I explain how to correctly supplement potassium in a different video.
3:46
Malheureusement, une carence en potassium ne se résout pas simplement avec cela. Il y a plus que cela.
Unfortunately, a potassium deficiency isn't just fixed with that. There is more to it.
3:51
Par exemple, de nombreux végétariens pensent qu'ils ne peuvent pas être carencés en potassium parce qu'ils consomment tant de sources de potassium.
For example, many vegetarians think that they can't possibly be potassium deficient because they eat so many potassium sources.
3:59
Mais vous devez non seulement vous inquiéter de votre apport en potassium, vous devez également examiner votre rétention de potassium.
But you not only need to worry about your potassium intake, you also need to look at your potassium retention.
4:05
Et pour optimiser cela, il y a deux autres choses que nous pouvons examiner. La première est la réduction du stress.
And to optimize that, there are two more things we can look at. The first is stress reduction.
4:11
Vous voyez, vos niveaux de sodium et de potassium sont régulés principalement par les glandes surrénales et les hormones qu'elles sécrètent.
You see, your sodium and potassium levels are regulated mainly through the adrenal glands and the hormones that they secrete.
4:18
Pendant les périodes de stress, vos glandes surrénales sécrètent du cortisol et de l'aldostérone, par exemple, ce qui augmente le sodium et réduit indirectement le potassium.
During periods of stress, your adrenals will secrete cortisol and aldosterone, for example, which spike sodium and indirectly lower potassium.
4:28
Cela se fait pour augmenter votre pression artérielle, pour vous mettre en mouvement et pour vous préparer à réagir au stress.
This is done to increase your blood pressure, to get you going, and to get you ready to react to the stress.
4:34
Si cela ne se produit que pendant un certain temps, ce n'est généralement pas un problème.
If this only happens for a while, it's usually not a problem.
4:38
Mais si le stress aigu se transforme en stress chronique et dure plus longtemps que prévu, vous perdrez constamment du potassium.
But if the acute stress turns into chronic stress and goes on for longer than it should, you will be constantly losing potassium.
4:46
Ce que cela signifie, c'est qu'une carence en potassium est très courante chez les personnes ayant une dominance sympathique.
What that means is that a potassium deficiency is very common in people with sympathetic dominance.
4:53
La dominance sympathique signifie simplement que ces
Sympathetic dominance really just means that these
4:56
personnes utilisent trop leur système nerveux sympathique, cette partie du système nerveux qui est responsable de leur réflexe de lutte ou de fuite, donc tout ce qui réagit à trop de stress.
people are overusing their sympathetic nervous system, so that part of the nervous system that is responsible for their fight-or-flight reflex, so anything that reacts to too much stress.
5:07
Ils vont constamment uriner du potassium, peu importe combien ils en consomment.
They will be constantly be peeing out potassium, no matter how much they consume.
5:12
C'est pourquoi réduire le stress, rééquilibrer votre système nerveux et donner à vos glandes surrénales le temps de se reposer est essentiel pour une rétention optimale de potassium.
That's why reducing stress, rebalancing your nervous system, and giving your adrenals time to rest is critical for optimal potassium retention.
5:21
La deuxième chose à laquelle nous devons prêter attention lorsque nous parlons de rétention de potassium est votre taux de magnésium.
The second thing we need to look at when we talk about potassium retention are your magnesium levels.
5:28
Ce que vous devez comprendre, c'est que vous ne voulez pas seulement du potassium à l'intérieur de votre corps, vous le voulez principalement à l'intérieur de vos cellules.
What you have to understand is that you don't just want potassium inside of your body, you want it mainly inside of your cell.
5:35
Et pour pousser le potassium dans la cellule et le sodium, qui est son antagoniste, hors de la cellule, vous avez besoin de magnésium.
And to push potassium into the cell and sodium, which is its antagonist, out of the cell, you need magnesium.
5:43
Le magnésium et le potassium travaillent ensemble à l'intérieur de la cellule, tandis que le calcium et le sodium devraient être principalement à l'extérieur de la cellule.
Magnesium and potassium work together inside the cell, whereas calcium and sodium should be mostly outside the cell.
5:50
Si l'un est déficient, que ce soit le magnésium ou le potassium, il y a de fortes chances que l'autre le soit aussi.
If one is deficient, so either magnesium or potassium, chances are the other is too.
5:56
Tout comme une carence en potassium, une carence en magnésium est très courante de nos jours.
Just like a potassium deficiency, a magnesium deficiency is very common nowadays.
6:01
Cela pourrait même être la principale cause de cela, même avant le traitement des aliments et le stress chronique.
It might even be the main cause of it even before food processing and chronic stress.
6:06
Cela montre simplement à quel point il est important de surveiller régulièrement vos électrolytes, de les équilibrer s'ils sont déséquilibrés, et de comprendre comment ils fonctionnent ensemble.
This just shows how important it is to regularly monitor your electrolytes, to balance them if they're unbalanced, and to also understand how exactly they work together.
6:16
J'explique tout cela en beaucoup plus de détails dans une autre vidéo. J'espère que vous aimez cette vidéo et je vous vois dans la prochaine.
I explain all of this in much more detail in a different video. I hope you like this video and I see you in the next one.
Watch with translated subtitles Open in App