rootblysub YouTube Subtitle Translation

【漫画】線路を暴走する霊柩車。佐竹...一緒にあの世行きか?

0:00
내 이름은 사타케 히로부미다 우오오오오오 부딪힌다 오오오오오
俺の名前は佐竹博文うおおおおおおぶつかるぞおおおおおお
0:06
영혼의 수레로 특급 열차에 정면으로 돌진하려고 하는 평범한 남자다
霊宮車で特急列車に正面から突っ込もうとしている普通の男だ
0:11
갑자기지만 나는 지금 어떤 회사의 면접에 가고 있다
突然だが俺は今とある会社の面接へと
0:14
여기 사무실이구나, 역시 대기업이라 꽤 크다 이번에는 수상한 식당에서의 소개가 아니라 구인 광고에載った 일이다
やってきたここが事務所かさすが大手結構大きいな今回は怪しい食腕からの紹介じゃなく求人広告に載っていた仕事だ
0:26
안으로 들어가자마자 눈에 들어온 것은 크고 화려한 제단이었다
中に入るとまず目に入ってきたのは大きくて健乱な祭壇
0:30
오오, 멋지다 나도 죽을 때는 이렇게 멋진 것이 좋겠다
おおー立派だ俺も死ぬ時はこんな立派なものがいいな
0:35
그래 오늘은 장례 회사의 면접이다 하지만 내가 지원한 것은 일반 직이 아니라
そう今日は葬儀会社の面接だと言っても俺が応募したのは一般職ではなく
0:41
운전 경험이 있구나, 네, 야간 직의 운전도 해본 적이 있습니다 운전직에 대한 모집
ドライバーの経験はあるんだねはい夜職のドライバーもしたことありますドライバー職への募集
0:49
아, 그렇다면 내일부터 부탁할 수 있을까? 물론입니다 오늘부터라도
あーそうそれじゃあ明日からお願いできる?もちろんです今日からでも
0:54
운전 일에는 어느 정도 자신이 있었던 것이 이렇게 급히 채용이 되었다
運転の仕事には多少自信があることがこう襲うしたのか即採用となった
1:00
그리고 다음 날부터 선배 직원에 의한 교육 기간이 시작되었다
そして翌日から先輩社員による研修期間が始まった
1:05
이 두 개가 우리가 운전할 차다, 저기 뭐가 다르죠? 이쪽이 영구차고 이쪽이 침대차, 괜찮아? 너
この2つが俺たちが運転する車だよえっと何が違うんでしょうかこっちが霊柩車でこっちが寝台車大丈夫か君
1:15
아니 아니 솔직히 차이점이 잘 모르겠어 물어보니 영구차는 개인을 장례식장에서 화장장으로 운반하기 위한 전용 차량이다
いやいや正直違いがよくわからない聞けば霊柩車は個人を葬儀会場から仮想場へ運ぶための専用車両
1:23
의외로 간단하군요 금색의 미코시 같은 것이 위에 얹혀 있는 이미지였습니다 궁형 영구차의 것인가
意外にシンプルなんですね金色のみこしみたいなのが上に乗ってるイメージでした宮形霊柩車のことか
1:30
그것은 주변 주민에 대한 배려로 유족의 희망이 없는 한 사용되지 않게 되었다
あれは周辺住民への配慮から遺族の希望がない限り使われなくなったんだよ
1:36
확실히 말해보니 거리에서 그 차를 보는 것은 줄어든 것 같다
確かに言われてみれば街であの車を見ることは減った気がする
1:40
한편 침대차는 개인을 자택이나 병원 장례식장으로 이송하기 위한 차량이다
一方寝台車は個人を自宅や病院葬儀会場へ搬送するための車両
1:46
스트레처가 고정될 수 있도록 되어 있군요 아, 여기는 장식이 전혀 없고 편리성이 중시되고 있다
ストレッチャーが固定できるようになってるんですねああこっちは装飾が一切なく利便性が重視されてるんだ
1:53
우리는 다양한 요구에 응답할 수 있도록 여러 가지 패턴의 차를 준비하고 있다
うちは様々なニーズに応えられるようにいろんなパターンの車を用意してるんだ
1:58
의외로 몰랐습니다 그렇게 말하며 선배는 나를 차고로 데려갔다
意外と知りませんでしたそう言って先輩は俺を車庫へと連れ出した
2:03
들어보니 특히 영구차에 대해 강한 고집을 가진 유족도 있다고 한다
聞けば特に霊柩車に対し強いこだわりを持っている遺族の方もいるという
2:08
오, 이게 궁형 영구차인가요? 크네요 지금 시대에 궁형을 사용하고 싶어하는 사람은 개인을 철저히 화려하게 보내고 싶다는 생각이 있다
おおこれが宮型霊柩車ですか大きいですね今の時代に宮型を使いたい人は個人を徹底して華やかに送り出したいって思いがあるんだ
2:19
여기는 핑크와 하늘색 개인이 화려한 색을 좋아한다면 이런 것을 선택하는 사람도 의외로 많다
こっちはピンクに水色個人が派手な色が好きだったりしたらこういうのを選ぶ人も意外に多いんだ
2:26
검은색 이미지가 강한 영구차지만 이렇게 개인의 취향에 맞출 수도 있다고 한다
黒のイメージが強い霊柩車だがこんな風に個人の趣味に合わせることもできるという
2:33
그리고 여기서부터는 실습 편의 교육이다, 그럼 절차부터
そしてここからは実践編の研修だでは手順から
2:37
먼저 장례식장에서 나갈 때는 경적을 울린다. 확실히 친척의 장례식에서도 울렸습니다. 이게 왜 그런 건가요?
まず葬儀場から出るときはクラクションを鳴らす確かに親戚の葬式でも鳴ってましたこれなぜなんですか?
2:45
개인에게 애도를 표하거나 도중의 악기를 쫓아내는 의미가 있다고 합니다. 특별한 의미는 없다는 설도 있지만요.
個人への弔いや道中の邪気を払うなんて意味があるらしい特に意味はないって説もあるけどな
2:52
여러 설이 있다는 것으로 시대에 따라 소음에 대한 불만을 고려하여 울리지 않는 경우도 늘고 있다.
諸説あるということで時代柄騒音の苦情に配慮して鳴らさないことも増えている
2:58
더욱 놀라운 것은 이 규칙이다. 후진은 절대 해서는 안 된다. 왜 그런가요?
さらに驚いたのがこのルールだバックは絶対にしてはいけないえそうなんですかなぜ
3:06
후진하는 행위는 저세상으로 곧장 가지 못하는 것을 연상시킨다. 개인이 망설이지 않고 천국에 갈 수 있도록 후진하지 않는다.
戻る行為はあの世へまっすぐ行けないことを連想させてしまう個人が迷わず天国へ行けるようにバックはしないんだ
3:13
불길한 일이네요. 그 외에도 지나서는 안 되는 길이 있다든지 배워야 할 것이 많을 것 같다. 그리고 3일 동안 선배에게 여러 현장을 배우게 되었다.
縁起が悪いんですねその他にも通ってはいけない道があるなど覚えることが多そうだそれから3日間先輩について色々現場を学ばせてもらった
3:25
좋아, 천천히 조심스럽게. 네, 꽤 무겁네요.
よしゆっくり丁寧になあはい結構重いな
3:30
개인을 보내는 차다. 반짝반짝하네요. 알겠습니다.
個人をお送りする車だピッカピカになわかりました
3:35
영구차 드라이버로서 기본을 철저히 배웠다. 그렇게 나도 무사히 독립을 이루었다.
霊球車ドライバーとしてイロハを徹底的に叩き込まれたそうして俺も無事に独り立ちを果たした
3:41
자, 오늘은 숙직 당번이죠. 잘 부탁드립니다. 네, 맡겨주세요.
さだけ今日は宿直当番だよなよろしくはいお任せください
3:47
야식 준비 완료, 졸음 깨는 음료 준비 완료. 그렇지, 영구차나 침대차는 24시간 수용 가능하므로 심야의 의뢰도 발생한다.
夜食よし眠気覚ましのドリンク準備よしそう霊球車や寝台車は24時間受け入れ可能のため深夜の依頼も発生する
3:56
졸지 않으려 했지만 불행히도 그런 여유는 없었다. 네, 여기 바그와카 세레모니입니다.
居眠りしないようにと思っていたがあいにくそんな暇ではなかったはいこちらバグ若セレモニーです
4:04
고인의 시신을 소중히 운반하겠습니다. 잘 부탁드립니다.
ご遺体大切にお運びいたしますよろしくお願いいたします
4:08
요양시설이나 병원에서의 의뢰가 많이 들어온다. 사무실에 돌아가 한숨 돌리려고 해도 전화는 멈추지 않는다.
介護施設や病院からの依頼が多くやってくるのだ事務所に戻り一息つこうと思っても電話は鳴り止まない
4:16
어, 또인가? 결국 에너지 드링크를 마실 시간도 없었다.
お、またかうぅ、結局エナジードリンク飲む暇もなかったな
4:21
심야에 돌아가신 분의 송영 의뢰가 그날 5건 있었다.
深夜にお亡くなりになった方の送迎依頼がその日は5件あった
4:26
그로부터 2주 후, 직원은 사장에게 호출되었다.
それから2週間後職員は社長に呼び出されていた
4:30
시대는 자율주행이다. 우리 회사의 영구차에도 자율주행을 도입하자. 에? 자율주행이라고요?
時代は自動運転我が社の霊柩車にも自動運転を導入しようえ?自動運転ですか?
4:37
영구차에? 그렇다, 세계 최초다.
霊柩車に?そう世界初だ社
4:40
사장은 가끔 엉뚱한 말을 하는데 이번에는 과거 최대다. 그리고 걱정되는 것은 거기가 아니다. 우리는 어떻게 될까요? 설마 해고 같은 일은 없겠죠?
長はたまに突拍子もないことを言うのだが今回は過去最大だそして気になるのはそこではない我々はどうなってしまうのでしょうかまさか解雇なんてことはないですよね
4:52
안심하라. 자율주행이라고 해도 운전석에 인간은 필요하다. 급작스러운 실직을 면한 것에 나는 가슴을 쓸어내렸다.
安心したまえ自動運転と言っても運転席に人間は必要だ 急な失職を免れたことに俺は胸を撫で下ろした
5:01
사장에 따르면 세계의 자율주행 기술
社長によると世界の自動運転技術
5:04
급성장하고 있다고 합니다. 하지만 사장님, 막대한 돈이 들지 않았나요? 아니요, 혜택을 받을 수 있는 중국 기업을 소개받아서 비용 면에서는 절감할 수 있었습니다.
は急成長しているという でも社長莫大なお金がかかったんじゃないですかいや優遇のきく中国企業を紹介してもらえてな コスト面は抑えられたんだ
5:16
실제로 미국과 중국에서는 완전 자율주행의 무인 택시가 일반적으로 이용되고 있습니다.
実際アメリカや中国では完全自動運転の無人タクシーが一般利用されている
5:21
운전사가 말을 걸지 않는 것이 최고죠. 처음에는 반신반의했지만, 타보니 그 주행에 놀랐습니다.
運転手が喋りかけてこないの最高だよな初めは半信半疑だったが乗ってみるとその走りには驚いた
5:30
오, 앞차를 제대로 감지하고 멈췄네. 커브도 상당히 부드럽다.
おお、前の車をちゃんと感知して止まったカーブもかなり滑らかだ
5:36
인간이 운전하는 것보다 스트레스가 없다고 느낄 정도다.
人間が運転するよりストレスがないとすら感じる
5:40
그렇게 자율주행차를 사용하게 된 지 1개월, 소중히 모시겠습니다 잘 부탁드립니다.
そうして自動運転車を使うようになり1ヶ月大切にお運びいたしますよろしくお願いします
5:47
그날도 자율주행 영구차로 유해를 운반할 예정이다. 목적지에 틀림이 없네, 좋다 출발하자.
その日も自動運転の霊柩車でご遺体を運ぶ予定だ行き先に間違いはないなよし出発しよう
5:55
하지만 이게 내 인생 최악의 드라이브의 시작이었다. 출발 직후는 순조로웠다.
しかしこれが俺史上最悪のドライブの始まりだったのだ出発直後は順調だった
6:02
드물게 혼잡하네. 우회해서 가야겠다. 우회전 차선에 들어가려 할 때 뒤에서 원동기가 날아왔다.
珍しく混んでるな迂回して向かうか右折レーンに入ろうとした時後方から原付が飛ばしてきた
6:10
어이, 위험해! 급브레이크가 작동해 사고는 피했지만 아슬아슬했다. 하지만 다음 순간
おっと危ない急ブレーキが作動し事故にはいたらなかったが間一発だしかし次の瞬間
6:18
어떻게 된 거야? 왜 이렇게 속도를 내고 있는 거지?
どうしたってんだなんでこんなにスピードを出してる
6:22
원동기를 쫓아가듯 급발진했다. 그 후에도 차는 계속 속도를 올렸다.
原付を追いかけるように急発進したのだその後も車はぐんぐんスピードを上げていき
6:28
위험해! 비켜줘, 바보야!
危ないぞどいてくれえバカ飛ばれ
6:34
켄을 튕겨내버렸다.
ケン付きを弾き飛ばしてしまったのだ
6:38
보통 자율주행차도 사람이 브레이크를 밟으면 반응한다.
通常自動運転車でも人間がブレーキを踏めば反応する
6:42
말도 안 돼! 왜 이렇게 브레이크가 딱딱한 거지? 하지만 이상하게도 브레이크 페달이 꿈쩍도 하지 않는다.
嘘だろなんでこんなにブレーキが硬いんだしかしなぜかブレーキペダルがうんともすんとも言わないのだ
6:50
오히려 속도를 점점 올려가는 영구차. 이건 일반 도로에서 150킬로는 너무 빠르잖아.
それどころかみるみるスピードを上げていく霊柩車おいおい一般道を150キロはワイルドスピードすぎるだろ
6:58
이건 나중에 알게 된 건데, 자율주행차의 폭주 사고는 과거에도 사례가 있다고 한다.
これは後に知ったのだが自動運転車の暴走事故は過去にも事例があるらしい
7:03
왜 브레이크가 안 듣는 거야? 멈춰! 중국에서도 비슷하게 차가 급발진하고 브레이크가 효력을 잃었다고 한다.
なんでブレーキが効かない止まれ中国でも同じように車が急発進しブレーキが効かなくなってしまったというのだ
7:13
차는 마치 자아를 가진 듯이 지시하지 않은 길을 내달린다.
車はまるで自我を持ったかのように指示してない道を突き進む
7:17
왜 이런 곳을 돌아가는 거야? 이건 말도 안 돼, 설마 저기 부딪히려는 건 아니겠지?
なんでこんなところを曲がるんだおいおい嘘だろまさかあそこに突っ込もうってんじゃないよな
7:24
어이없게도 눈앞에 상점가가 다가오고 있다. 나는 모든 존재를 걸고 핸들에 체중을 실었다.
あろうことか眼前には商店街が迫っているではないか俺は全存在をかけてハンドルに体重をかける
7:32
제발 돌아가줘! 좋았어, 세이프!
お願いだ曲がってくれよしセーフ
7:39
내 마음이 통했는지 아슬아슬하게 우회전은 성공했다. 하지만 그렇다고 상황이 해결된 건 아니다.
思いが通じたのかギリギリで右折は成功したしかしだからといって事態が丸く収まったわけではない
7:46
170킬로! 저 차는 즉시 멈추세요! 멈추고 싶지만 멈출 수가 없어요.
1 70キロそこの車は直ちに止まりなさい止まりたいけど止まれないんですよ
7:53
자율주행차로 경찰과 추격전을 벌일 줄은 꿈에도 생각하지 못했다.
まさか自動運転車で警察とカーチェイスするとは夢にも思っていなかった
7:58
완전히 통제를 잃은 차는 엉뚱한 곳에서 커브를 선택한다.
完全にコントロールを失った車は荒らぬ場所でカーブを選択する
8:03
잠깐만, 여기 교차로가 아니잖아! 거기는 건널목이야. 어이없게도 선로 위를 달리기 시작했다.
ちょっと待てここは交差点じゃないぞそこは踏切、あろうことか線路上を走り始めた
8:10
上下에 격렬하게 흔들리는 차내 휴대폰을 만질 수 없다
上下に激しく揺れる車内携帯をいじることもできない
8:18
선로를 직진하고 있다면 무슨 일이 일어날지 쉽게 상상할 수 있을 것이다
線路を直進し続けていれば何が起こるかそれは容易に想像できるだろう
8:24
거짓말이야, 이건 너무 심각해 멀리 보이는 것은 특급 열차 열차는 차에 눈치채고 긴급 정지 장치를 작동시킨다
嘘だろこれはまずすぎる遠くに見えるのは特急電車電車は車に気づき緊急停止装置を作動させる
8:33
제발 멈춰줘 하지만 이쪽에 멈출 기미가 전혀 없으니 의미가 없다
頼むから止まってくれしかしこっちに止まる気が一切ないから意味がない
8:41
이제 문에서 뛰어내릴 수밖에 없다 열쇠가 열리지 않는다
もうドアから飛び降りるしかない鍵が開かない
8:46
자율주행 AI에 지배당한 영구차는 내 말을 더 이상 듣지 않는다
自動運転のAIに支配された霊柩車は俺の言うことはもう聞かない
8:51
그 직후 온몸에 엄청난 충격이 몰아친다
その直後全身に凄まじいほどの衝撃が走る
8:56
당연히 차는 격렬하게 튕겨 나갔다
当然車は激しく弾き飛ばされた
9:04
그 충격으로 차는 마침내 움직임을 멈췄다 아프다 누군가
その衝撃により車はようやく動きを止めた痛い誰か
9:11
구조가 오는데 시간이 걸리지 않았다 괜찮습니까 의식은 있습니까 의식이 있었다는 것은 기적이라고밖에 말할 수 없을 것이다
そこに救助が来るのに時間はかからなかった大丈夫ですか意識はありますか意識があったのは奇跡としか言いようがないだろう
9:23
그대로 나는 병원으로 직행했다 그렇게 큰 사고에서 왜 생명이 있는지 신기할 정도다 조수석에 있었던 것이 좋았다
そのまま俺は病院へ直行したあんな大事故でなぜ命があるのか不思議なくらいですよ助手席にいたのが良かったですね
9:31
거기서 사장님과 선배가 달려와 주셨다 괜찮아 사타케君 생명이 있어서 다행이다
骨折二箇所と全身打撲の大怪我だが普通なら即死でもおかしくないと医師は告げた
9:38
거기서 사장님과 선배가 달려와 주셨다 괜찮아 사타케君 생명이 있어서 다행이다
そこに社長と先輩が駆けつけてくれた大丈夫か佐竹君命があってよかった
9:44
네, 영구차에 신세 질 뻔했다 이렇게 된 이상 무리한 요구는 하지 않겠다 죄송하다
ええ霊柩車にお世話になるとこでしたわかったこんなことになってしまったんだから無理は言わんすみません
9:52
나는 잠시 일할 수 없기 때문에 사직을 결심했다 앞으로 회사에 다양한 손해배상이 청구될 것을 생각하면 미안하다
俺はしばらく働けないため辞職を決意した今後会社に様々な損害賠償が請求されることを考えると申し訳ない
10:01
하아 또 무직으로 돌아가게 되었네
はあまた無職に逆戻りか
10:05
하지만 지금은 회사보다 자신의 미래를 걱정해야 할까
だが今は会社より自分の将来を心配するべきか
10:11
내 이름은 정목 광문 이번에도 또 살아남을 수 있었다 평범한 남자다
俺の名前は定木広文今回もまた生き延びることができた普通の男だ
Watch with translated subtitles Open in App