低身長女性に乗りこなせるのか!?漢カワサキZ900RS正直レビュー
0:00
여러분 안녕하세요, 대형 바이크 초보자 작은 알갱이입니다.
皆さんこんにちは大型バイク初心者の小粒でございます
0:03
오늘은 이 Z 900 RS 옐로우볼 에디션의 시승 인상에 대해 말씀드리겠습니다. 아, 대형 4기통 데뷔는 처음입니다.
本日はこちらのZ 900 RSイエローボールエディションの試乗インプレッションでございますいやー初めての大型4発デビュー
0:15
먼저 영상이 아마 나왔을 것 같은데, 와카사 후유키라는, 교토와 후쿠이의 해안가 지역을 많이 달려보자는 기획입니다.
先に動画多分出てると思うんですけど若狭風雄機っていうね京都と福井の湾岸沿いエリアをいっぱい走ろうぜっていう企画で
0:23
조금 타보고 싶었던 바이크를 렌탈해 보았고, 이 Z 900 RS를 빌려보았습니다.
ちょっと乗ってみたかったバイクをレンタルしてみたということでこのZ 900 RSを借りてみました
0:29
투어링은 끝났고, 지금부터 바이크 가게에 반납하러 가는 길입니다.
ツーリングは終わりまして今からねバイク屋さんに返しに行くキロになるんですけれども
0:34
지금까지 이 Z 900 RS로 약 30킬로미터를 달렸습니다.
ここまででこのZ 900 RS 2 30
0:37
시내, 산길, 고속도로를 모두 달렸습니다.
キロぐらい街中山道高速道路全部走
0:40
그것이 포함된 낮은 키에 대한 이야기입니다.
ってきてそれらを含めたあくまでね低身長
0:43
일반 투어링 라이더의 시선에서 여성의 솔직한 감상 등을 솔직하게 전달할 수 있으면 좋겠다고 생각하고 있으니, 여러분 부디 부드럽게 대해 주시기 바랍니다.
の一般ツーリングライダー目線女性目線の率直な感想とか素直に伝えられたらいいなと思っておりますので皆さんどうぞお手柔らかにお願いいたします
1:03
그럼 먼저 기본적인 외관 스펙부터 소개하겠습니다. 여기 있는 것은 2020-2024년 모델의 카와사키 Z 900 RS 옐로우볼 에디션입니다.
それではまずは基本的な外観スペックからご紹介いたしますこちらは20 24年モデルの川崎Z 900 RSイエローボールエディションです
1:12
총 배기량은 948cc, 엔진 형식은 수냉식 병렬 4기통입니다.
総排気量は9 48 ccエンジン形式は水冷防ストローク並列4気筒です
1:19
시트 고는 800mm, 차량 중량은 216kg입니다. 탱크 용량은 17L입니다.
シート高は800 mm車両重量は21 6 kgですタンク容量は17 L
1:25
지정 가솔린은 고급입니다! 변속 6단입니다.
指定ガソリンは排浴です高級!変速6
1:29
최고 출력은 111마력입니다. 카와사키의 Z 900 RS 시리즈는 현재 4모델이 있습니다.
速最高出力は11 1馬力です川崎のZ 900 RSシリーズはですね4モデル今現在ありまして
1:39
노멀 Z 900 RS와 Z 900 RS 카페라는 카페 레이서 스타일의 헤드라이트에 카울이 달린 모델이 있습니다.
ノーマルのZ 900 RSとZ 900 RSカフェっていうねカフェレーサースタイルのヘッドライトのところにねカウルがついているもの
1:48
그리고 Z 900 RS SE라는 다양한 장비가 다른 모델보다 한 단계 더 고급스러운 타입이 있습니다.
そしてZ 900 RS SEっていうねいろんな装備とかが一段階他のものより豪華になっているタイプのもの
1:55
그리고 새로 나온 옐로우볼 에디션이라는 4가지 타입이 있습니다.
そしてこの新しく出たイエローボールエディションという4タイプあります
2:00
이 옐로우볼 에디션의 차이점은 기본적으로
このイエローボールエディション何が違うかというと基本的には
2:03
이 컬러링 디자인입니다. 이것이
このカラーリングデザインですねこれが
2:06
Z 1의 복각 컬러라고 불리며, 다른 모델에 비해 이러한 엠블럼 글자의 서체나
Z 1の復刻カラーという風に言われていて他のモデルに比べましてこういったエンブレム文字の字体とか
2:14
이런 세부 사항이 더 레트로한 옛날을 떠올리게 하는 디자인이 되어 있습니다.
こういった細かいところがよりレトロな昔を思わせるデザインになっています
2:19
이 색상도 카메라를 통해 보면 또 다른 색으로 보일 수 있을 것 같지만, 제대로 보면 깊은 녹색을 하고 있어 매우 좋은 색입니다.
この色もねちょっとカメラ越しだとまた違った色に見えてしまうのかなと思うんですがしっかり見ていただきますと深い緑色をしていてとってもいい色ですね
2:29
네, 모든 조명은 LED입니다. 일반 하이빔 패싱
はいトンカ類はすべてLEDですね通常ハイビームパッシング
2:38
턴 시그널은 이렇게 생겼고, 경고등도 있습니다.
ビンカーこんな感じでハザードもついてます
2:43
후방 브레이크는 이렇게 생겼고, 앞바퀴는 더블 디스크입니다.
リアブレーキーこんな感じです前輪ダブルディスク
2:50
여기도 대형이라 기본적인 장비가 될 것 같다고 생각합니다.
こちらも大型なのでね基本的な装備になるかなと思いますが
2:53
여기 라디얼 마운트 캘리퍼는 지난 리뷰에서 잠깐 언급했었는데, 바이크의 이런 부품은 라디얼 뭐시기라고 붙어있으면 성능이 정말 좋습니다.
こちらラジアルマウントキャリパー前回のレビューでねちょっと言ったんですけどバイクのこういったパーツはラジアルなんちゃらって付いてたらとにかくすごく性能がいいものでございます
3:03
그리고 여기 브레이크 레버는 라디얼 마스터입니다. 드디어 라디얼이 나왔습니다.
でこちらブレーキレバーの方はラジアルマスターです出ましたラジアル
3:09
이것은 아주 간단히 말하면 일반적으로 이렇게 브레이크를 잡았을 때
これはすごくざっくり言いますと普通こうやってねブレーキをかけた時に
3:13
횡 방향으로 힘이 작용하여 브레이킹을 하게 되는데, 이 라디얼 마스터를 보면
横方向に力が働いてブレーキングっていうのをするんですけどこのラジアルマスターここを見てもらうと
3:21
잡은 힘을 제대로 같은 방향으로 작용시켜 주기 때문에
握った力をちゃんと同じ方向に効かせてくれるので
3:25
이런 구조로 인해 조작감이 더 좋아지는 것입니다. 그리고 여기 브레이크 플루이드가
こういった仕組みによってより操作感が良くなるというようなものですねでここブレーキフルード
3:32
여기가 반투명 스모크로 되어 있는 것을 처음 봤는데 멋지네요.
ここが半透明スモークになっているの初めて見たんですけどかっこいいですね
3:37
핸들 미터 주변은 이런 느낌입니다. 스위치 조작은 하이빔 뒤에 패싱이 있습니다.
ハンドルメーター周りはこんな感じですスイッチ類の操作はハイビーム裏にパッシング
3:44
미터의 액정 화면 조작이 가능한 버튼입니다. 방향지시등은 오른쪽, 왼쪽, 가운데를 누르면 꺼집니다.
メーターの液晶画面の方の操作ができるボタンですウィンカー右左真ん中押すとオフ
3:51
그리고 경적은 여기 있고, 비상등이 작게 있어서 그냥 눌러서 작동하는 게 아닙니다.
でホーンここにハザードがちっちゃくあってカチャって押すんじゃなくて
3:57
오른쪽으로 기울이는 느낌입니다. 개인적으로 처음에는 아직 익숙하지 않을 때
右に倒すみたいな感じですね個人的にこれ最初まだ慣れてないときは
4:03
우회전할 때 오른쪽으로 방향지시등을 켜고 싶었는데, 실수로 이쪽을 오른쪽으로 눌러서 비상등이 켜지는 걸 두 번 정도 경험했습니다.
右折するときに右にウィンカー出したかったのに間違えてこっちを右に押してしまってハザード耐えちゃうみたいなの2回ぐらいやりました
4:10
익숙해지면 괜찮겠지만, 이쪽이 킬 스위치와 엔진 스타트입니다. 자, 그리고 미터입니다.
まあ慣れればいいんですけどこっちがキルスイッチとエンジンスタートですさあそしてメーターです
4:15
왼쪽이 속도계, 오른쪽이 타코미터입니다. 이 두 가지는 아날로그로 예전 스타일의 매력이 있습니다.
左がスピードメーター右がタコメーターこちらの2つに関してはアナログで昔ながらの味があっていいですね
4:22
전원을 켜면, 이 아날로그 미터 안에도 경고등 표시가 있습니다.
では電源オンはい一応このアナログのメーター内にも警告灯の表示であったり
4:32
중립 램프만큼은 여기서도 알림이 있습니다. 지금 ET C가 붙어 있는데
ニュートラルランプだけはこっちもお知らせがあります今ET Cってついてるんですけど
4:37
이것은 옵션이 아니라 ET C가 원래 기본 장착이라는 것이므로 여기서 처음부터 글자가 나타나도록 되어 있습니다.
こちらはオプションではなくてET Cがもともと標準搭載ということなのでここにしっかりと最初から文字が出るようになっています
4:45
이번에 저는 ET G 카드를 가져오는 것을 잊어버려서 삽입하지 않았기 때문에 빨간 램프가 켜져 있습니다.
今回私はET Gカード持ってくるの忘れてしまって挿入していないので赤ランプとなってますが
4:50
정상적으로 카드를 삽입한 상태에서는 초록색 램프가 점등됩니다.
正常にカードを挿入した状態ですと緑ランプに点灯します
4:53
좌우 아날로그 사이에 디지털 액정 미터가 있습니다. 가솔린 잔량과 K TR C는 카와사키 트랙션 컨트롤입니다.
左右のアナログのこの間がデジタル液晶メーターとなっていますガソリンの残量そしてK TR Cこちらは川崎トラクションコントロールですね
5:03
오프 1, 2로 트랙션 컨트롤의 강도를 전환할 수 있습니다.
オフ1、2とトラクションコントロールの配入度合いを切り替えることができます
5:09
이것이 수온계, 기어 포지션, 시계, 그리고 오도미터입니다. 아래쪽 오도미터의 다양한 설정은 아까 그 버튼으로 여러 가지를 전환할 수 있습니다.
これが水温計、ギアポジション、時計、そしてオドメーターこの下の方のオドメーターのいろんな設定とかはさっきのこのボタンでいろいろと切り替えることができます
5:21
온도나 범위는 남은 고속 주행 가능 거리, 트립 미터 등이 표시됩니다.
温度とかレンジは残りの高速可能距離トリップメーターとか出ます
5:27
참고로 이 표시에서는 평균 연비가 리터당 21킬로로 나타나고 있습니다.
ちなみにこの表示上では平均燃費がリッター21キロとなっております
5:33
이 엔진 주위가 정말 튼튼해 보이는데, 이 리어 서스펜션은 어떻게 되어 있는지 궁금하네요.
このエンジン周りとかよく見たらものすごいごついんですけどすごいなこれリアサスどうなってんの
5:39
처음 보는 이런 경사가 있는 형태가 꽤 있다고 하던데, 저는 이런 타입은 처음 봤습니다.
初めて見たよこんな傾きの結構こういう形のあるらしいんですけど私はこういうタイプの初めて見たんで
5:46
900cc 치고는 꽤 슬림하고 작아 보이는데, 저에게는 상당히 거대한 바이크로 느껴집니다.
わーすごいなぁいかちいなぁっていう感想ですあとラジエーターがねめちゃめちゃでかい出っ張りが結構ありますねということでスタイル的には
5:56
하지만 보통 키의 사람이 타고 있는 걸 보면 정말 적당한 크기로 보입니다. 이 시트를 어떻게 빼는지 궁금하네요.
900 ccにしては結構スリムで小柄なのかなとは思うんですけどまぁちょっと14 5 cm台の私にとってはかなり巨大さを感じるバイクとなっております
6:06
이걸 돌리면, 이렇게 시트를 통째로 쉽게 뺄 수 있습니다.
でも普通の背丈の人が乗っているのを見るとすごいちょうどいい大きさに見えますねこのシートどうやって外すのかというとなんとこの裏側に鍵があります
6:18
스포츠가 안녕하세요라는 느낌이네요. 순정 ETC입니다. 물건을 수납할 공간은 전혀 없습니다.
これを回しましてはいこんな感じでシートを丸ごとガバッと外れて
6:24
시트 뒤를 보세요. 정말 깔끔하게 약간의 차량 도구가 있었습니다. 잘했네요, 이렇게 잘 밀어넣었네요.
スポールがこんにちはっていう感じですね純正ET Cです特に物を収納するようなスペースは一切ございません
6:31
그래서 실제로 타보겠습니다. 제 기본 스펙은 키 145cm, 체중은 대략 40kg 정도입니다. 또, 시트 높이는 65cm로 낮은 키의 단속입니다.
シート裏見てくださいすごい綺麗に気持ちばかりの車載工具ありましたうまいねこんな押し方が
6:38
이번에는 시트 높이가 800mm라서 몇 걸음 더 무서웠습니다.
ということで実際にまたがってみますはい私の基本スペックはですね身長14 5 cm体重だいたい40 kgぐらいまたした65 cmと低身長単速となっております
6:50
와일드윙의 바이크 전용 두꺼운 부츠를 신고 왔습니다. 앞쪽 두께가 5cm, 뒤쪽이 8cm인 엄청난 부츠입니다.
で今回もちょっとシート高800 mmということで数歩多く怖かったので
6:55
이 덕분에 시트 높이는 대략 70cm 정도가 되었습니다. 이제 타보겠습니다. 실례합니다.
ワイルドウィングのバイク専用厚底ブーツの中でマックスで厚い前厚5 cm後ろ8 cmっていうねとんでもないブーツを履いてきております
7:02
네, 발이 간신히 닿지 않을 것 같아요. 양발은.
これによってまたしたはだいたい70 cmそこそこぐらいになっていますということでまたがってみましょう失礼します
7:11
하지만 이 정도 두께의 신발을 신은 지금 상태라면.
はいギリギリ足届かないかな両足は
7:19
엉덩이를 최대한 옮기지 않고도 한 발만 살짝 댈 수 있을 것 같은 수준입니다.
ただこのぐらいの厚さのものを履いた今の状態だと
7:23
차량 중량이 200kg을 초과하면 다루기가 힘들고, 스탠드를 세우고 탈 때나 곧바로 떨어뜨릴 때가.
お尻を思いっきりずらすとかいうのをわざわざしなくても片足だけチョンってつけるかなっていうレベルです
7:30
역시 발이 잘 안 닿으면 힘들다는 느낌이 듭니다.
車両重量が200キロ超えてくるとなかなか取り回すとかスタンドを立てて乗るときね真っ直ぐ落とすときが
7:39
차체의 무게를 확실히 느낍니다.
やっぱり足つきが悪いとね大変だなっていう感じ
7:43
탑승 포지션은 이렇게 생겼습니다. 스네이크처럼 타고 편안하게 앉을 수 있습니다.
結構やっぱ車体の重さはしっかり感じます
7:47
하지만 손이 짧아서 꽤 똑바로 펴지는 느낌이 드는 건 어쩔 수 없네요. 그리고 지금까지는.
で、乗車ポジションはこんな感じですスネーキッと乗って普通に楽に座れます
7:52
세파핸의 좁은 것에 타고 있었던 것도 있어서 느낀 점입니다.
がちょっとねやっぱり手の短さとかもあるんで結構真っ直ぐピンとなっちゃう感じはどうしてもありますねそして今までがね
8:01
처음 이런 타입에 타보니 폭이 넓다는 인상을 받습니다. 정말 편안하게 느낄 수 있을까 싶었는데, 의외로 그렇지 않네요.
セパハンの絞り込んでるやつに乗ってるっていうのもあったので感じたことなんですけど
8:05
저는 조금 편안하게 똑바로 앉고 있다고 생각했는데.
初めてこういうタイプに乗ってみて幅が広いなっていう印象を受けますすごくリラックスできるかというと意外とそうでもないかなっていう感じでも姿勢は楽です
8:16
조금은 거리에서 거울에 비친 제 모습을 봤을 때, 몸이 약간 앞으로 기울어져 있다는 것을 깨달았습니다.
自分ではちょっと楽にまっすぐ座ってるっていうつもりだったんですけど
8:20
역시 여기 길이가 의외로 긴 것 같다는 인상이 듭니다. 자각은 없지만.
ちょっとなんか街中で鏡に映った自分の姿を見た時に人間中若干前景になってるなっていうのに気づきました
8:27
여러분은 어떠신가요? 제 꿈이 짧아서 탱크도 최대한 앞으로 앉아 있습니다. 여기 앉았을 때 탱크의 돌출 부분에 눈이 많이 가네요.
やっぱりちょっとここの長さが意外とあるのかなっていう印象です自覚はないんですけど
8:34
여러분은 어떻게 생각하시나요? 제 꿈이 짧아서 탱크도 최대한 앞으로 앉아 있습니다. 여기 앉았을 때 탱크의 돌출 부분에 정말 눈이 가는데
皆さんどうなんでしょうか私の夢が短いたらタンクも目一杯前まで座っていますここ座った時にタンクの出たさにすごく目が行くのに
8:45
정말 크다는 느낌이 있어서 특히 날씬하다는 느낌은 아니어서
すごい大きいなっていう感じがありまして特に細身っていうわけでもないので
8:50
다리를 쫙 벌리고 있다는 느낌이 있습니다. 개인적으로는 조금 키가 작은 사람만의 이야기일 것 같은데
ガバッと足開いてるなという感覚はありますで、個人的にね、ちょっと背の小さい人だけの話になると思うんですけど
9:00
자, 다리의 위치를 바꿔야 하는데 다리를 쭉 뻗으려고 했을 때
よいしょー、足の組み替えがいるんですけども足をね、まっすぐベタッと下ろそうとした時に
9:06
딱 내리고 싶은 위치에 스텝이 오거든요. 이거 매번 정차할 때마다
ちょうど下ろしたいところにね、ステップが来るんですよこれね、ちょっと毎回停車の時に
9:11
이렇게 걸려서 깜짝 놀라는 장면이 몇 번 있었습니다. 조금, 남자 발님에게는 불편한 위치에 확실히 스텝이 있다는 인상은 있네요
こう、ガンって引っかかったりとかしてヒヤッとする場面が何回かありましたちょっと、男足さんには都合の悪い場所にがっつりステップがあるなーっていう印象はありますね
9:22
그럼 계속해서 엔진을 켜보겠습니다
じゃあ続いてエンジンかけてみます
9:25
도
も
9:41
물론 노말 머플러인데 지금까지 탔던 바이크와 비교하면 믿을 수 없을 정도로 좋은 소리가 나요. 이게 4기통인가요?
ちろんノーマルマフラーなんですけど今まで乗ってきたバイクからしたら信じられないぐらいいい音がしますこれが4発か
9:48
가속 반응이 매우 좋고 금방 회전수가 올라가서 너무 많이 부풀리는 건 좀 걱정이 되네요. 그래서 조금만 하고 그만두겠습니다. 죄송합니다.
アクセルのレスポンスが非常に良くてすぐにビャーンと回転数上がっちゃうのであんまりブンブン吹かすのは気がしているなということでちょっとでやめておきますすいません
9:58
그럼 실제로 주행해보겠습니다. 네, 여러분, 들리시나요?
じゃあ実際に走行してみたいと思いますはい皆さん聞こえますでしょうか
10:10
소리가 좋네요. 정말 놀랍습니다.
音がいいもう本当にびっくりです
10:14
제가 지금까지 탔던 건 3기통과 2기통밖에 없어서, 4기통의 소리는 전혀 처음이라 단순히 차이가 너무 커서 놀라고 있습니다.
私が今まで乗ってたのは3気筒と2気筒しかないので、4発の音というのが全く初めてでしたので、単純に違いすぎてびっくりしております。
10:25
물론 인생에서 풀 노말일 텐데, 처음부터 이렇게 좋은 소리가 나다니 놀랍습니다.
もちろん人生でフルノーマルのはずなんですけど、最初からこんなに良い音するんだなーってびっくりして
10:32
상당히 제대로 타고 있어도 귀에
結構しっかり乗ってても耳に
10:35
들어오는 소리가 꽤 크네요.
届いてくるなーっていうちょっと音が大きなのに人
10:38
다른 바이크를 탈 때보다 귀에 소리가 더 잘 들리는 느낌이 있고, 처음부터 이런 소리가 난다면
のバイクとかに乗ってるときよりもしっかり耳
10:42
전혀 머플러를 바꿀 필요가 없지 않을까 생각합니다.
に音が届いてくるなーっていう音量が大きく聞こえる感じがありまして最初からこんな音するんだったら
10:49
머플러는 처음 커스터마이즈할 때 금방 바꾸고 싶어지지만, 소리를 좋게 하고 싶습니다.
全然マフラー変えなくてもいいんじゃないかなーっていうぐらい思いますね
10:55
특히, 카와사키 자체가 소리를 중요시하는 것 같고,
マフラーは最初のカスタムで、すぐに変えてしまいがちですが、音を良くしたいです。
11:01
특히 이 Z 900 RS는 Z 1 모델을 재현한 것이어서, 외관뿐만 아니라 타고 있을 때도 예전의 감정을 느낄 수 있는 부분입니다.
特に、川崎自体が音を大事にするというところがあるらしくて、
11:07
소리도 그렇게 연결되어 있는 것 같아서, 조금 상상해봤습니다.
特にこのZ 900 RSはZ 1のモデルを登場したものなので、見た目だけではなく、乗っている時も、昔の感情を感じられるようなところです。
11:17
제 개인적인 의견이기도 한데… 아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아
音もとなわっているのかなと、ちょっと想像しました。
11:22
이제 그만해! 에이소세이브가
私の個人の意見なところが…ああああああああああああああああああああああ
11:35
이제 그만해! 에이소세이브가
もういいよっ エイソッセーブが
11:38
지금까지 무엇이 마음에 걸렸는지 모르겠네요
しですね今まで何が気がかっ走ったのでなれたんです
11:41
처음에는 역시 발신할 때의 4박스 대형 특유의 파워와 반응이 좋아서 파겐이 좀 헷갈려서 계속 조금씩 가버렸어요
が最初はやっぱり発信の時の4箱大型特有のパワーとレスポンスの良さでパゲンがちょっとわからなくてずっとちょっと行ってしまってね
11:51
대형 면허를 따도 갑자기 4패스를 타면 전혀 감각이 다르고
握っちゃったんですけどもあれはちょっと慣れないと怖いですね結構視聴者さんからも
11:57
정말로 컷을 하고 가버리니까 무서워서 처음에는 육중한 모델부터 시작했으면 좋겠다는 댓글을 많이 받았어요
大型免許を取ってもいきなり4パス乗ると全然感覚も違うし
12:02
역시 이렇게 타다 보니 도심에서 저속으로 달릴 때도 가속이 필요할 때가 있고 정말 균형 있게 달릴 수 있다고 생각했어요
ほんとカットんでいっちゃうから怖いからあんまり最初は肉層モベルから始めてほしいみたいなねコメントをよくいただいていてやっぱり4パスってそんなにやまんのかなと思って緊張してたんですけど
12:13
물론 환경에 비해 저속에서의 끈기는 약한 부분이 있다고 생각하지만
やっぱりこう乗り慣れていきますと街中で低速で走る時も多少加速が必要な時もすごくバランスよく走れるなとは思いました
12:22
배기량이 있는 만큼 엔진이 꺼지기 어려워서 엄청나게 스카스카해지는 느낌도 없었어요
もちろん環境に一緒と比べれば低速での粘りっていうのは弱いところはあると思うんですが
12:28
그래서 250의 엄청난 TT 일본차 강력 바이크를 타는 것과
排気量がある分にエンストアーしにくいですしものすごいスカスカになりすぎるっていう感覚もなかったですね
12:37
CX-TC의 4발의 파워가 있는 바이크에
なので250のすごいTTな日本車強強バイトに乗るのと
12:42
C X - T C의 4발의 파워가 있는 바이크에
C X - T Cの4発のパワーがあるバイクに
12:45
타는 것과 의외로 소형 배기량이 더 어려울 수도 있겠다는 생각이 들었습니다. 하지만 그 경험이 별로 없어서 잘 비교할 수는 없는데, 어떻게 생각하시나요?
乗るのと意外と小排気量の方が難しかったりするのかなってちょっと思いましたあんまでもその経験がないのであまりしっかり比べられないんですけどどう思うでしょうか
12:56
배기량이 있으면 미끄러지기도 하지만 다른 면에서는 여유가 생긴다고 생각했습니다.
排気量があると滑るんだけその他間に余裕は生まれるなとは思いました
13:02
다만 11 1마력이라는 점에서 물론 충분한 파워가 있습니다.
ただ11 1馬力ということでもちろんしっかりパワーがありますので
13:07
무언가 있을 때 물론 저배기량 모델보다 약간의 회전으로 상당히 가속할 수 있습니다.
何かあった時にもちろん低排気量モデルよりは少しのひねりでかなり加速してしまいますし
13:13
순식간에 고속 위치에 도달하게 되므로 사고의 위험이 높을 것 같다고 생각했습니다.
一瞬で高速位置に到達してしまうので事故のリスクは高いんだろうなと思いました
13:19
아까 산길을 지나왔는데 200킬로를 초과해서
さっき峠道を今抜けてきたんですけども200キロ超えということで
13:24
무게, 저에게는 매우 무거운 것이지만 대형 리퍼에 가까운 클래스의 바이크 중에서는 상당히 가벼운 편이라고 합니다.
重量、私にとってはすごく重いものなんですが大型リッパー近いクラスのバイクの中ではかなり軽い部類ということで
13:32
산길에 들어가서 코너링을 할 때는 힘든 코너도 두려움 없이 체중 이동과 핸들을 자연스럽게 조작할 수 있었습니다. 그런 점은 꽤 좋다고 생각했습니다.
峠道に入ってコーナリングをする際はきついコーナーも恐怖感なく体重移動とハンドルを切るっていうのを自然に行うことができましたそういうところは結構いいなって思いました
13:45
다만 고급 산길의 커브 중간에서는
ただ高級な山道とかのカーブの途中とかで
13:48
조금 기어를 너무 크게 바꾸거나 판단을 잘못하면 문득 스카스타가 되어버리기도 하고, 액셀의 절망감도 꽤 좋습니다.
ちょっとギアを大きくしすぎてしまったりとか判断を間違ってしまったりすると気づいたらスカスタになっちゃってたりもしますしアクセルの絶望すらかなりいいので
13:59
예상외로 크게 부풀어버리는 조작을 하게 되는 실수는 발생할 수 있을 것 같다는 느낌이 강하게 들었습니다.
予想外に大きく膨らんでしまうような操作をしてしまったっていうミスは無駄をするとありそうだなっていうのはすごい感じました
14:06
자, 여기서부터는 고속도로에 들어가므로 고속 주행한 느낌에 대한 소감도 전해드릴 수 있으면 좋겠습니다.
さてここからは高速道路に入っていきますので高速走行した感じの感想もお伝えできればなと思います
14:16
네, 탔습니다. 너무 강한 스킬이 필요한 곳은 아니어서 70에서 올릴 정도의 레벨이 될 것 같습니다.
はい乗りましたもうちょっとあんまり強いスキルのおるようなところじゃないので70から上げる気ぐらいのレミューになるんですけれども
14:27
네, 죄송합니다. 여기서부터는 바람 소리가 너무 심해서 음성이 매우 듣기 어려웠기 때문에 더빙으로 실례하겠습니다.
はいすいませんここからはとにかくちょっと風切り音がすごすぎて音声がとても聞きづらかったのでアフレコで失礼いたします
14:34
네, 고속에 올라타보니 어쨌든 바람이 힘들었습니다.
はい高速に乗ってみてとにかくですね風が辛かったですね
14:38
네이키드라서 어쩔 수 없지만 평소 풀 카울을 타고 있는 입장에서는 시속 80킬로 정도에서 이렇게 힘든 것은 좀 싫다고 생각했습니다.
ネイキッドなので仕方ないんですけども普段フルカウルに乗っている身としては時速80キロ程度でこんなにしんどいのはちょっと嫌すぎるなと思いました
14:48
이번에는 조금 바람에 휘날리는 복장이었기 때문에 바람
今回ちょっとバタついてしまう服装だったので風
14:51
의 저항을 고스란히 받는 자세와 형태의 바이
の抵抗をもろに受けるような姿勢と形のバイ
14:54
크를 탈 때는 복장 선택이 매우 중요하다고 생각했습니다.
クに乗るときは服装選びがとても大事になってくるな
14:58
바이크 자체가 레트로라서 멋을 부리고 싶어지는 바이크에 맞춘 복장 선택을 하고 싶어지는 느낌입니다.
と思いましたねバイク自体がレトロでねおしゃれをしたくなっちゃうようなバイクに合わせた服装選びをしたくなっちゃうような
15:05
하지만 역시 조금 바이크용으로 만들어진
感じなんですけれどもやっぱりちょっとバイク用に作られた
15:08
것이나 확실히 바람에 휘날리지 않도록 한 바이크 에어를 선택해서 타지 않으면 고속 주행은 힘들 것 같다고 생각했습니다.
ものとかしっかりとバタつかないようなバイクエアーっていうのを選んで乗らないと高速走行はしんどいかなと思いました
15:16
하지만 이것은 구조상 바람을 많이 받기 때문에 타고 있는 본인이 힘든 것일 뿐 차량 성능 자체는 전혀 문제 없고 속도도 잘 낼 수 있는 것입니다.
ただこれは構造上風をかなり受けちゃうから乗ってる本人がしんどいっていうだけで車体性能自体は全然問題ないですしスピードもガンガン出せちゃうものなので
15:27
그만큼 실제로 낼 수 있고 바이크는 여유가 있지만 타고 있는 쪽이 힘들기 때문에 낼 수 없는 듯한 답답함이 있습니다.
それだけに本当は出せるしバイクは余裕なんだけどちょっと乗ってる方がきついから出せないみたいなもどかしさがありますね
15:35
그렇기 때문에 너무 고속을 많이 사용하는 론2에는 나가고 싶지 않다고 개인적으로 생각합니다. 하지만 차량 자체의 타기 쉬움이라는 점에서는 론2도 전혀 여유가 있습니다.
あんまり高速を多用したロン2には出かけたくないかなと個人的には思いますでも車体自体の乗りやすさっていう点ではロン2も全然余裕ですね
15:46
그리고 다음에 느낀 것은 이것도 개인적으로
そして次に感じたことなんですけどこれも個人的
15:49
아날로그라는 계기판이 최근에는 잘 타지 않아서 조금 익숙하지 않다는 느낌이 있었습니다.
にメーターがアナログっていうのが最近な
15:52
거의 디지털인 것들이 많았기 때문에 한눈에 몇 킬로 나가고 있는지 순간적으로 머리에 들어오지 않는다는 느낌이 있었습니다.
かなか乗ってなかったのでちょっと慣れないなぁっていうのがあり
15:55
거의 디지털인 것들이 많았기 때문에 한눈에 몇 킬로 나가고 있는지 순간적으로 머리에 들어오지 않는다는 느낌이 있었습니다.
まして ここ最近ずっと乗ってるバイクはほとんどフ
15:58
이것은 아날로그와 디지털이 함께 되어 있어서 뭔가
ルデジタルのものが多かったのでパッと見たときに何3キロ出てるのかなっていうのが一瞬で頭に入ってこないなっていうのがありました
16:06
속도를 보려고 할 때 진짜
これアナログとデジタルが一緒になってるのでなんか
16:09
속도를 보려고 할 때 디지털 미터의 변속기 표시 숫자를 훑어보게 되죠.
こうついつい速度見ようって思った時に真
16:12
아, 아니야, 아니야 하고 왼쪽 속도계 쪽을 보기도 하는데요.
ん中のデジタルメーターのシフトインジケーターの数字をパッて見てしまうんですよねあー違う違うって言って左の速度メーターの方とかを見たりもするんですけど
16:22
이건 개인차가 좀 있어서 익숙해지는 것 같아요.
というねこれはちょっと個人差がありますので慣れかなと思います
16:27
그리고 다음으로 느낀 것은 이렇게 탑승하는 동안 항상 탱크의 두께와 굵은 라디에이터가 시야에 들어온다는 점입니다.
そして次に感じたことがこうやってね乗ってる間ずっとタンクの太さとごっついラジエーターがずっと視界に入っていて
16:35
와, 역시 나는 큰 바이크를 타고 있다는 느낌이 드네요.
わーやっぱ私でかいバイク乗ってんなーっていう感覚があるんですけど
16:39
하지만 실제로 허벅지와 탱크가 의외로 힘을 주지 않아도 항상 밀착되어 있는 느낌이 듭니다.
でも実際太ももとタンクっていうのが意外と力を入れなくても常に密着しているような感じで
16:46
다리 약간 벌린 자세로 타는 형태이긴 한데 의외로 무릎 그립이 잘 되고 안정감이 있다는 걸 느꼈습니다.
足はちょっと開き気味で乗るような形ではあるんですけど意外とニーグリップできて安定感があるなっていうのは感じました
16:53
그리고 미러가 크고 외측에 위치해 있어서 보기 편하다는 느낌이 들었습니다.
そしてミラーが大きくて外側の方についているので見やすいなって感じましたね
16:58
기타 좋은 점에 대해 언급하자면 이 Z 900 RS는 정말 많이 팔리고 있어서 커스텀 부품이 매우 풍부합니다.
その他いい点について触れるんですけどこのZ 900 RSめちゃくちゃ売れてますんでカスタムパーツが大変豊富です
17:06
조정 방법에 따라 클래식하게 만들 수도 있고, 조금 장난스러운 느낌으로도 만들 수 있으며, 자신의 색깔을 낼 수 있다는 점에서 폭이 넓어서 좋다고 생각했습니다.
いじり方でクラシカルにもなりますしちょっとやんちゃな感じにもなりますし自分の色が出せるっていう点では幅があっていいんだろうなって思いました
17:15
그리고 여기서부터는 단점에 대해 이야기하겠습니다.
でちょっとここからはデメリットな点なんですけども
17:19
소리가 정말 좋다고 계속 말하고 있지만, 반대로
音すごい良いってずっと言ってるんですけど逆に
17:22
소리가 너무 좋아서 엔진 소리가 역시 크고 주택가에 들어갔을 때나 이른 아침에 투어링을 출발할 때는
ね良すぎてというかエンジン音がやっぱり大きくて住宅街に入った時とか早朝にツーリングを出発する時っていうのは
17:31
시끄럽지 않을까 걱정이 되더라고요.
うるさくないかなってハラハラしちゃうかなっていうのは思いました
17:35
순정으로 이 엔진 소리는 사람에 따라 좋게도 나쁘게도 될 수 있겠다는 생각이 들었습니다.
純正でこのエンジン音は人によっては良くもなるし悪くもなるんだろうなっていうのがあります
17:41
그리고 여기까지 약 1시간 정도 탑승했습니다.
そしてここまでで1時間ぐらい乗車した
17:44
그런데 점점 엉덩이가 아파오기 시작했습니다. 몸이 작아서 저는 꽤 앞으로 깊게 앉아 있습니다.
ところでだんだんお尻が痛くなってきました体がちっちゃいので私は結構前の方にがっつり座ってますんで
17:50
이 좁은 곳에 앉아있다 보니 시트의 모서리에 닿는 부분이 주로 아프게 느껴지는 것 같습니다.
この細いところにね座ってるがゆえにシートの角の方に当たってる部分が主に痛くなるっていう感じですね
17:58
실제로 시트도 보기에는 얇은 느낌이 들어서 시트의 앉는 느낌에는 기대할 수 없겠다고 상상하게 됩니다.
実際シートも見た感じ薄いような感じがしてシートの座り心地には期待できないんじゃないかなって想像すると思うんですけど
18:06
하지만 실제로는 외관에 비해 그렇게 아프거나 심각하진 않다고 생각했습니다.
でも実際見た目の割にはそんなにす
18:10
그래서 이 후에는 예상 이상으로 혼잡해져서
ぐ痛くなるとかひどいっていうわけではないなって思いましたねそんなわけでこの後ですね想像以上に混雑いたしまして
18:17
렌탈 바이크 가게에 반납할 시간에 조금 늦을 것 같아서 엔딩을 찍지 못했습니다. 그래서 이렇게 더빙으로 실례하겠습니다.
レンタルバイク屋さんに返却する時間にちょっと間に合いそうになかったのでエンディングが取れませんでしたのでこのままアフレコのまま失礼いたします
18:26
종합적으로 이 Z 900 RS는 내용은 스포티하고 외관은 레트로로 좋은 점을 잘 살린 것 같았습니다.
総括してこのZ 900 RS中身はスポーティー見た目はレトロいいとこどりだったなっていう感じがしました
18:33
개인적으로는 일부러 주행에 여유를 두고 좋은 소리가 들리는 속도로 천천히 달리고 싶다고 생각했습니다.
個人的にはあえて走りに余裕を残していい音が聞こえるような速度でゆっくり走りたいなって思いました
18:41
더 빠르게 달릴 수 있지만 일부러 느긋하게 달리는 것이 개인적으로는 정말 재미있다고 생각했습니다.
もっと速く走れるけどあえてのんびり走っちゃうぜみたいなのが個人的にはすごく楽しいかなって思いましたね
18:48
확실히 달리고 싶을 때는 성능도 뛰어나서 제대로 스포티하게 달릴 수 있고 핸들의 회전 각도도 깊습니다.
バッツリ走りたい時にはもちろん性能も抜群なのでしっかりスポーティーに走れますしハンドルの切れ角も深く
18:55
산길을 달릴 때의 커브의 회전하기 쉬움도 뛰어났기 때문에 물론 스포츠 주행도 가능합니다.
峠を走った時のカーブの曲がりやすさも抜群でしたのでもちろんスポーツ走行もできますが
19:01
너무 속도를 내면 바람의 저항이 심해서 바람 소리 때문에 좋은 소리가 들리지 않게 되더라고요. 뭔가 아깝다는 생각이 들었습니다.
あんまりスピード出しすぎちゃうと風の抵抗がすごいんで風切り音でねいい音が聞こえなくなっちゃうんですよなんかもったいないなと思って
19:10
그래서 너무 빠르지도 느리지도 않게 회전수 3000회전 정도의 소리를 계속 내는 것이 개인적으로는 기분 좋다고 생각했습니다. 그리고 외관은 남성적인 카와사키라는 느낌입니다.
なので早すぎず遅すぎず回転数3000回転ぐらいの音バーンってずっと決めてるのが個人的には気持ちいいなって思いましたねそして見た目は男川崎って感じですし
19:22
거의 리터급 4기통이라는 스펙에 놀라긴 했지만, 실제로 타보니 여성도 다루기 쉬운 느낌이었습니다.
ほぼリッターで4発っていうスティックにビビっちゃうんですけども実際乗ってみると女性でも扱いやすいなと感じました
19:30
뭐라고 해야 할지 전혀 똑같지는 않지만, 스
なんというか全く同じってわけではもちろんないんですけどス
19:33
포르에 타고 있는 느낌을 꽤 떠올렸습니다. 보통 자동차 면허를 딸 때 여러분은 스포르를 탈 것 같은데, 그 스포르를 잘 다룰 수 있다면 이것도 탈 수 있을 것 같다는 생각이 들었습니다.
ーフォアに乗ってる感じを結構思い出しましたね普通自動に利免許取るとき皆さんスーフォア乗ると思うんですけどあのスーフォアが乗りこなせたらこれも乗れそうだなっていうのは思いました
19:44
제 키로는 확실히 크기를 느꼈지만, 보통 체격의 여러분에게는 대형 중에서는 비교적 컴팩트하고 발착도 좋고
というのも私の身長だとやっぱり大きさは感じましたが普通の体格の皆さんにとっては大型の中では比較的コンパクトで足つきも良く
19:53
다루기 쉬워서 인기가 있는 이유 중 하나라고 합니다.
取り回しもしやすいっていうので人気の理由の一つなんだそうです
19:57
실제로 이 체격의 저도 이대로 계속 타면 안전하게 즐길 수 있을 것 같다는 느낌이 있었습니다. 그런 이유로 Z 900 RS는 정말 재미있었습니다.
で実際この体格の私でもこのままずっと乗り慣れていくと安全に楽しめそうだなという感覚はありましたそんなわけでZ 900 RSめちゃめちゃ楽しかったです
20:09
처음 타본 4기통이자 그리고 '카와사키'라는 바이크였기 때문에 평소에 혼다만 타고 있었던 저로서는
初めての4気筒でそしてザ・川崎っていうバイクだったので普段ホンダばっかり乗ってるので
20:15
불과 반년 전의 저는 Z 900 RS를 탈 줄은 상상도 못했었습니다.
つい半年前ぐらいの私はまさかZ 900 RSに乗って
20:19
3일 동안 수백 킬로미터를 달리는 미래를 상상하지 못했기 때문에 매우 기쁘고 즐거운 3일이었습니다.
3日間何百キロも走る未来を想像していなかったので大変嬉しく楽しい3日間でした
20:25
앞으로 다른 바이크를 탈 기회가 있다면 이런 식으로 인프레션 영상을 올리고 싶습니다. 그때는 잘 부탁드립니다. 그럼 마지막까지 시청해 주셔서 감사합니다.
また今後何か別のバイクに乗る機会があればこんな感じでインプレッション動画も出していきたいなと思いますのでまたその時はよろしくお願いいたしますそれでは最後までご視聴ありがとうございました
20:38
다음 영상에서 뵙겠습니다. 바이바이
また次の動画でお会いしましょうバイバイ