【実話】水滴刑。額に1滴ずつ水滴を落とすと…精神崩壊し発狂死する。
0:00
검은 체인 내 이름은 샤리 하워드, 00년대 미국에 사는 주부야. 헤헤
漆黒のチェーン私の名前はシャーリーハワード18 00年代のアメリカに住む主婦よえへへ
0:09
순조롭게 자라고 있네. 사실 오늘 임신했다는 걸 알게 돼서 매우 행복한 기분에 휩싸여 있어.
順調に育ってるわね実は私今日妊娠していることが分かりとても幸せな気持ちに包まれてるの
0:16
밤이 되자 남편 지미가 장기 출장에서 돌아왔어. 빨리 보고해야겠네. 당신, 나 지금 임신 2개월 같아. 응?
夜になり夫のジミーが長期出張から帰ってきた早速報告しなくちゃねえあなた私今妊娠2ヶ月みたいなのえ?
0:25
나는 지미가 이 소식을 기뻐할 거라고만 생각했어.
私はジミーがこの報告を喜んでくれるとばかり思っていた
0:30
그런데 남편과 언쟁이 벌어져 버렸어. 임신이라니 농담이 아니야. 일도 바쁜데.
ところが夫と口論になってしまう妊娠だと冗談じゃないよお仕事も忙しいのに
0:37
잠깐만, 언젠가 아이를 원한다고 말했잖아. 그건 그때 기분이었어.
ちょっと待っていつか子供が欲しいねって言ってたじゃないあれはその時の気分さ
0:43
기분? 이 사람, 그걸로 끝난다고 생각하는 거야? 그리고 나는 그의 말에 귀를 의심했어.
気分何この人それで済むとでも思ってるのそして私は彼の言葉に耳を疑った
0:51
미안하지만 내려줘. 또 출장 들어갈 것 같아.
悪いけど下ろしてくれまた出張入りそうなんだ
0:54
내려줘. 이미 부모에게도 보고했어. 그건 상관없어. 어쨌든 부탁해.
下ろすもう親にも報告済みなのよそれは知らんよとにかく頼む
1:00
이때였다. 사랑하는 남편이 살해의 대상이 된 것은.
この時だった愛する夫が殺意の対象
1:03
이렇게 변해버린 건, 이런 배신자 같은 남자는 절대 용서하지 않아. 나는 그가 잠드는 것을 기다렸어. 나는 반드시 낳아줄 거야, 당신 없이.
へと変わったのはこんな白状な男絶対に許さない私は彼が寝入るのを待った私は産んでみせるわあなたなしでね
1:13
남편의 잠자리에 수면제를 구입했으니, 그는 깊이 잠들고 있어.
夫の寝酒に睡眠薬を購入したからぐっすり眠ってるわ
1:18
그리고 자정 2시, 깊이 잠든 지미에게 조용히 다가갔어.
そして深夜2時爆睡するジミーの元へ忍び足で近づき
1:23
지미, 당신은 아버지 자격이 없어. 가지고 있던 밧줄로 지미의 목을 세게 조여버렸어. 안녕, 지미. 지미는 잠시 후 호흡을 멈췄어.
ジミーあなたは父親失格よ持っていたロープでジミーの首を思いっきり締め上げたさよならジミージミーはしばらくして呼吸を停止した
1:35
하지만 경찰도 바보가 아니야. 나는 남편 살해의 죄로 쉽게 체포되었어.
とはいえ警察もバカじゃない私は夫殺しの罪であっさり逮捕され
1:41
최악의 일은 체포의 충격으로 유산해버린 거야. 실의에 빠질 틈도 없이 나는 교도소로 이송되었어.
最悪なことに逮捕のショックで流産してしまった失意に浸る間もなく私は刑務所に移送されたのだ
1:49
뉴욕주에 있는 이 교도소는 새로운 처형 방법을 계속 도입하는 것으로 유명한 곳이야. 그만둬.
ニューヨーク州にあるこの刑務所は新しい処刑方法を次々取り入れることで有名な場所だやめてー
1:56
전기 의자에 의한 여성에 대한 첫 사형을 시행한 곳도 여기라고 하더군.
電気椅子による女性への初の死刑を行ったのもここらしい
2:02
하지만, 설마 샤리 하워드, 나와. 드디어 처형의 시간이 온 거야.
でもまさかシャーリーハワード出なさいついに処刑の時が来たのね
2:08
내가 여기서 그 형의 첫 번째가 될 줄은 꿈에도 몰랐어.
私がここであの刑の第一号になるなんて思いもしなかった
2:13
나는 좁고 어두운 방에 갇혔어. 도대체 뭘 하라는 거야? 그냥 거기 앉아 있어.
私は狭くて薄暗い一室に閉じ込められた一体何をしようっていうのいいからそこに座って
2:20
눈앞에는 물이 가득한 거대한 통이 있어. 앉아서 손발이 밧줄로 묶이자 위에서 이마에 물방울이 떨어졌어. 안돼, 이게 뭐야? 이런 게 처형이야?
目の前には水の入った巨大な桶がある腰をかけて手足を縄で拘束されると上から額に水滴が落ちてきたやだ何これこんなのが処刑
2:30
15세기 이탈리아에서 행해진 고문이야. 당신은 실험대가 되어야 해.
15世紀のイタリアで行われた拷問よあなたには実験台になってもらうのよ
2:35
조그마한 물방울이라도 끊임없이 떨어지면 단단한 돌에도 구멍을 뚫어. 설마, 죽을 때까지 이렇게 하라는 거야?
わずかな水滴でも絶えず落ち続けると固い石にも穴を開けるのよまさか、死ぬまでこうしてろっていうの?
2:43
그게 바로 그거야. 3일 후에 한 번 상황을 보러 올게. 즐거워.
そのまさかよ3日後に一度様子を見に来るわね、楽しいんで
2:48
휴, 전기 의자 같은 게 아니라서 다행이야. 물방울 계열? 이런 건 식은 죽 먹기야. 이게 고문이라고?
ふぅ、電気椅子なんかじゃなくてよかった水滴系?こんなの楽勝よこれが拷問なの?
2:54
아프지도 가렵지도 않아. 나는 완전히 여유를 부리고 있었어. 이 물방울 때문에 끔찍한 일을 당할 줄도 모르고.
痛くも痒くもないわ私は完全に余裕をかましていたこの水滴によりひどい目に遭うことも知らずに
3:02
반일이 지났지만 전혀 여력이 없다.
半日が経過したが全然余力があるずっと
3:05
같은 자세로 몸이 조금 저리기 시작했다. 그럼에도 불구하고 조용하네. 하지만 이 어두운 공간에서 물방울이 떨어지는 소리만이 울려 퍼지는 것은 불길하다.
同じ体勢で体が少し痺れるくらいだそれにしても静かねだがこの薄暗い空間で水滴の落ちる音だけがただただ響き渡るのは不気味だ
3:17
잠시 후 화장실에 가고 싶어졌지만 구속되어 있어서 이 자리에서 해결할 수밖에 없다.
しばらくしてトイレに行きたくなったが拘束されているのでこの場でするしかない
3:22
지금 전기 의자에 비하면 훨씬 나은 거지. 게다가 배도 고파지기 시작했어. 몇 시간이 지났는지 점점 시간 감각이 없어지고 있다.
今電気椅子に比べたらはるかにマシよねおまけにお腹も減ってきたわ何時間経ったのか徐々に時間の間隔がなくなってきた
3:31
그 후 반복적으로 일정한 간격으로 떨어지는 물방울에 나는 스트레스를 느끼기 시작했다.
その後繰り返し一定の間隔で落ちてくる水滴に私はストレスを感じるようになった
3:37
후후후, 이제 곧 부서질 때가 됐네. 내 이마가 물방울로 썩어가도록 방치할 생각인가?
ふふふそろそろぶっ壊れる頃ね私の額が水滴で腐れまで放置しておくつもりなのかしら
3:44
상상 이상으로 피로가 쌓여서 잠을 자려고 했지만, 떨어지는 물방울에 금방 깨버린다.
想像以上に疲れが溜まってきたので眠ろうとしたが垂れてくる雫ですぐに起こされてしまう。
3:50
제발, 이제 좀 재워줘. 배고픔은 얼마든지 견딜 수 있지만, 잠을 잘 수 없는 것이 이렇게 힘든 줄은 몰랐어.
もう、いい加減寝かせてよ。空腹ならいくらでも耐えられるけど、眠れないことがこれほど辛いとは。
3:58
그리고, 졸음과 배고픔에 시달리면서 어느새 망상과 환청에 시달리게 되었다. 하하하, 샤를리!
そして、眠気と空腹に襲われる中、いつしか妄想と幻聴に襲われるようになった。ははは、シャーリー!
4:05
너의 시체는 어떻게 된 거야? 화가 나네! 어? 너, 왜 살아있어?
君の死体どうしたんだい?やけなおせめよ!え?あなた、なぜ生きてるの?
4:12
망상 속에서 내 이마는 물방울로 썩고 머리카락이 녹아 뼈가 드러났다. 아니야.
妄想の中で私の額は水滴で腐り髪が溶け骨が剥き出しになったいやー
4:18
그 썩은 이마에서 뇌가 조금씩 흘러내리고 있다. 무섭다. 더 이상 싫어.
その腐った額から脳みそが少しずつ流れていくのだ怖いもう嫌だ
4:24
이게 뭐야? 나는 이제 한계에 다다랐다. 발광하고 있다. 여기서 나가게 해줘. 머리카락이 녹고 머리가 썩어가. 아니야.
何なのよこれ私はもはや限界を迎えただ発狂していたここから出して髪が溶ける頭が腐るいやー
4:34
물방울에 죽어가고 있다. 떨어지는 물방울에 나는 완전히 미쳐버렸다.
水滴に殺される落ちてくる水滴に私はもう完全に狂ってしまった
4:40
곧 나는 정신이 파괴되어 죽었다.
間もなくして私は精神が破壊され死んだ
4:43
샤를리 하워드 발광사. 역시 이 고문은 효과가 있네.
シャーリーハワード発狂死やっぱり効くわねこの拷問
4:48
이마에 물방울이 떨어지는 것만으로 나는 3일도 버티지 못하고 스스로의 망상에 의해 죽임을 당했다.
額に水滴が落ちてくるだけの拷問で私は3日持たずに自らの妄想によって殺された