癫剧来了-被挂城墙上暴晒三日后皇后对我的态度彻底变了 #二次元 #动画推荐
0:00
Gu Jingyan suddenly realized that after being hung on the city tower and exposed to the sun for three days,
顾景言突然发现,我被挂在城楼暴晒三日后,
0:03
it was as if she had become a different person. I no longer had to ponder over what she liked,
就像变了一个人一样,她喜欢什么,我不再费心琢磨,
0:06
she favored the noble consort, and I no longer tossed and turned, those suspicions between us
她宠爱贵妃,我不再辗转反侧,那些横在我们
0:09
I also no longer tried to explain. I quietly stayed every day
之间的猜忌,我也不再试图解释,我每天安静地待
0:12
in my own Fengyi Palace, reading, tending to flowers, or gazing out the window,
在自己的凤一宫,看书,养花,或是对着窗外
0:15
sitting for half a day. Seeing my current lifeless appearance,
一坐就是半日,看到我如今这副死气沉沉的模样,
0:18
Gu Jingyan clearly realized that she had finally tormented me to the point of despair,
顾景言清楚地意识到,自己终于将我折磨得万念举
0:21
so on the day she returned to the palace in disguise, she brought several large boxes filled with novel items, stepping into Fengyi Palace
灰,于是当她微服私访回宫那日,便带着几大箱,搜罗来的新奇玩意儿,踏入了凤一宫
0:30
delicate Jiangnan embroidery and melancholic gemstone jewelry,
精巧的江南绣品抑郁风情的宝石首饰
0:33
mechanical singing birds, each one making my eyes light up in the past.
会唱歌的机关鸟儿每一样都是我从前会眼睛发亮
0:36
As I leaned in for a closer look, at that moment I didn't raise my head. The two who used to talk endlessly now fell into silence. I don't know how long it took before Gu Jinyan broke the silence with a low voice,
凑近细看的可此刻的我没有抬头曾经无话不说的两人如今也愈发相对无言不知过了多久顾锦言打破沉默声音低沉
0:45
These are the items I collected along the way. Thinking the words were unfinished, I turned around and interrupted him. Your Majesty specially bought these to let me take them to Sister Ruyan.
这些是朕沿途搜罗的想着话未说完我转过身打断了他陛下是特地买来想让臣妾带去给如烟妹妹
0:54
And teach her how to appreciate them. I will send someone over tomorrow.
并教会她如何赏玩吗臣妾知道了明日便差人送过去
0:59
I will explain the usage carefully. Gu Jinyan's expression froze.
会仔细说明用法顾锦炎脸上的表情凝住了
1:02
What does it mean to give to Ruyan? Can't you see? This is me.
什么叫给如烟你看不出来吗这是朕他话头猛的杀住像是被什么刺了一下
1:08
His words suddenly stopped, as if he had been pricked by something. The atmosphere became heavy. What do you call me? Your Majesty, why have you suddenly stopped calling me A Yan? In private, I used to always smile.
谋光疏的沉下来你叫朕什么陛下你为何突然不再换朕阿炎了从前私下里我总是眉眼弯弯
1:15
Softly calling him A Yan, that was a closeness that belonged only to the two of us. I slightly leaned forward, my posture respectful yet distant. In the past, I didn’t understand the rules.
软软的换他阿炎那是只属于我们两人的亲密我微微俯身姿态恭敬却疏离以前是臣妾不懂规矩
1:22
Now that Your Majesty is the esteemed one, and I am the Empress, I should be more cautious and not behave as I did before. My tone was calm.
如今陛下贵为九五之尊臣妾身为中公皇后更该谨守本分不该再如从前般见月我语气平静
1:31
Every word was pushing her away, pushing her towards another woman. The pent-up anger in Gu Jingyan's chest was finally ignited by my lifeless appearance.
字字句句都在将她往外推往另一个女人身边推顾景言胸口那股憋闷许久的火气终于被我这副油烟不尽的模样彻底点燃
1:39
You’ve been so anxious to send me to someone else after I’ve been away for so long. You don’t care about me at all. I still kept my eyes down.
朕这么久没回来你就这么着急把朕往别人那儿赶你就半点不想朕我依旧垂着眼
1:46
I dare not, Your Majesty. You once said that Sister Ruyan has a pure heart.
臣妾不敢陛下曾说过如烟妹妹心似纯善
1:50
Her temperament is gentle and more in line with Your Majesty's heart. As the Empress,
性子温婉更合圣心臣妾身为皇后
1:54
I should be magnanimous and relieve Your Majesty's worries, allowing Your Majesty to feel at ease. I am just acting according to Your Majesty's wishes.
理应宽宏大度替陛下分忧让陛下舒心臣妾只是按照陛下的心意行事
2:00
Acting according to Your Majesty's wishes. Gu Jingyan was furious, repeatedly nodding, but his eyes were icy.
好好一个按照朕的心意行事顾景言怒急返校连连点头眼底却是一片冰寒
2:06
Acting according to Your Majesty's wishes. Since the Empress is so virtuous and magnanimous, then I will do as you wish.
好好一个按照朕的心意行事既然皇后如此贤得大度那朕就如你所愿
2:11
After saying this, she waved her sleeve and turned to leave the Phoenix Palace. The palace maid Qiu Tang, who had been waiting aside, couldn't help but step forward, her eyes filled with heartache and anger.
说完她拂袖转身大步离开了凤仪宫一直候在一旁的大宫女秋堂忍不住上前眼里满是心疼和不愤
2:18
Your Highness, why must you suffer? Now that Lady Liu is in the spotlight.
娘娘您真又是何苦如今柳贵妃风头正盛
2:21
She is almost on par with you. Your Majesty, it's rare for you to come here, why don't you...?
几乎要与您比肩陛下难得过来一趟您为何不我打断他声音很轻却带着不容置疑的平静秋堂我要走了他爱怎样
2:30
I interrupted him, my voice soft but carrying an undeniable calm. Qiu Tang, I'm leaving, let him be.
便怎样吧秋堂经的瞪大眼睛娘娘您胡说什么您是皇后
2:35
So be it. Qiu Tang's eyes widened in disbelief. Your Highness, what nonsense are you talking? You are the Empress.
是后宫之主这辈子注定是要在这宫墙里
2:38
You are the master of the harem, destined to live within these palace walls.
过的走您能走到哪去我没再解释只是
2:41
Where can you go? I didn't explain further, just...
走到香炉边拿起一小块安神的香饼添进去走到哪去回到我来的地方去这个念头让我的心奇异地平静下来
2:49
I walked to the incense burner, picked up a small piece of calming incense cake and added it in. Where can I go? Back to where I came from. This thought strangely calmed my heart.
思绪被鸟鸟生起的香烟牵引着飘向七年前
2:52
My thoughts were drawn by the fragrant smoke rising from the incense, drifting back to seven years ago.
那时我还不是皇后甚至不是这个世界的人我来自千年之后被系统带到这个陌生的古代王朝
2:59
At that time, I was not yet the Empress, nor was I a person of this world. I came from a thousand years later, brought to this strange ancient dynasty by the system.
任务是辅佐当时最不受宠的七皇子顾锦言登上皇位我以谋尸的身份接近他
3:05
My task was to assist the most neglected Seventh Prince, Gu Jinyan, in ascending the throne. I approached him under the guise of a schemer.
陪他走过夺敌最血腥黑暗的路为他出谋划策为他笼络人心甚至为他挡过鸣枪案件我们曾躲在破庙里分食一个冷硬的馒头
3:13
I accompanied him through the bloodiest and darkest paths of usurpation, strategizing for him, winning people's hearts for him, even shielding him from gunfire incidents. We once hid in a dilapidated temple, sharing a cold, hard bun.
曾在冰天雪地里相拥取暖也曾并肩站在湿山血海之上仰望终于到手的那方玉玺不知从何时起那个清冷孤傲
3:21
We embraced each other for warmth in the freezing snow, and once stood shoulder to shoulder on the bloody mountains, gazing up at the jade seal we finally obtained. I didn't know when that cold and proud...
心机深沉的少年皇子对我动了真心他看我的眼神从最初的审视利用
3:26
calculating young prince began to have true feelings for me. His gaze towards me changed from initial scrutiny and exploitation.
渐渐染上温度变得专注而炽热登基大典那日群臣跪拜
3:31
Gradually warming, becoming focused and passionate. On the day of the enthronement ceremony, all the ministers knelt in worship.
珊瑚万岁他紧紧握着我的手不供满朝哗然和礼部老臣的死见力排众议立我为后甚至当着天下人的面
3:39
Long live Coral! He held my hand tightly, ignoring the uproar in the court and the death of the old minister of rites, insisting on making me Empress even in front of everyone.
许下一声仪式一双人的誓言他说雨宁 朕不能没有你 这万里江山 若无你并肩 于朕而言 不过是一片荒芜
3:48
He made a vow in the ceremony, saying, 'Yuning, I cannot be without you. This vast land, without you by my side, is nothing but a wasteland to me.'
我也无可救药的爱上了他 于是 在系统提示
3:51
I also hopelessly fell in love with him. Thus, when the system prompted me...
任务完成 可随时脱离时我看着龙椅上那个对
3:54
Task completed, I could leave at any time. I looked at the emperor on the dragon throne, who was showing a gentle smile.
一展露温柔笑意的帝王 第一次违逆了系统 选择
3:57
For the first time, he defied the system and chose to keep me, thinking this was the end, until that...
了留下我以为这就是结局 直到那个在
4:00
deposed Crown Prince Gu Che, who had been defeated in the usurpation, suddenly returned with a group of death warriors.
夺敌中落败的废太子顾彻 突然带着一批死士
4:03
He charged back to the palace, the rebellion was quickly suppressed. Gu Che was severely injured, forced into a corner of the wall, behind him was a towering strength.
杀回皇宫叛乱被迅速镇压 顾彻身受重伤 被逼至攻墙死角 身后是万丈高强
4:09
In front of him were layers of encircled Imperial Guards and archers. At this dead end, Gu Che suddenly raised his head, revealing a strange and crazy smile, shouting at me, who was protected behind Gu Jingyan, 'Yuning, make your move!'
身前是层层围困的御林军和弓箭手穷途末路之际
4:13
Then he leaped into the abyss beyond the high wall. The words 'make your move' were like a poisoned ice cone.
顾彻忽然抬起头脸上露出一个诡异而疯狂的笑容对着被顾景岩护在身后的我私生喊道雨宁动手
4:21
They plunged deeply into Gu Jingyan's heart. In an instant, all the archers turned their directions, the cold sword tips aimed at me, as if struck by lightning.
然后他纵身一跃坠入高墙后的深渊动手两个字如同脆了毒的冰锥
4:26
It fiercely pierced into Gu Jingyan's heart, and in an instant, all the archers turned their directions, the cold sword tips aimed at me, and I felt as if struck by lightning.
狠狠扎进顾景岩的心口一瞬间所有弓箭手调转方向森寒的剑尖骑刷刷对准了我我如遭雷击
4:33
I saw Gu Jingyan suddenly turn around to look at me, his eyes filled with suspicion, anger, and a cold vigilance I had never seen before. I hurriedly opened my mouth, my voice trembling.
将在原地我看到顾景言猛地回头看我眼中是惊疑震怒以及我从未见过的冰冷戒备哀言我我急急开口声音都在发颤顾景言死死盯着我半晌
4:44
He waved his hand, and the archers hesitated before lowering their weapons. 'Zhenxin, you,' he said, his voice dry.
挥了挥手弓箭手迟疑着放下武器震信你他说声音干涩
4:49
But from that moment on, everything changed. He began to gradually distance himself from me.
可从那以后一切都不一样了他开始对我渐渐
4:52
No longer sharing his bed with me, no longer allowing me to participate in court affairs, and even no longer easily touching me. I knew emperors were suspicious, but I didn't expect that after experiencing life and death together, our bond would be so fragile.
疏远不再与我同他而眠不再让我参与朝政议事甚至不再轻易碰触我我知道帝王多疑可没想到我们之间历经生死
5:01
It couldn't withstand the malicious provocation of an enemy before their death. Soon after,
相濡以沫的情分竟如此脆弱抵不过敌人临死前一具恶毒的挑拨不久后
5:06
Gu Jinyan returned from the southern tour with a beautiful woman named Liu Ruyan by his side. She said she wanted to be his concubine. I was heartbroken, questioning her vows from back then. Gu Jinyan sat on the dragon throne, looking down at me with a complex and hard-to-read expression.
顾锦炎南巡归来身边多了一个娇荣美丽的女子柳如烟她说要纳她为妃我痛不欲生质问她当年的誓言顾锦炎坐在龙椅上居高临下的看着我眼神复杂难辨与宁
5:18
I once thought I would only love you in this lifetime until I met Ruyan. She was very different, pure and weak.
朕也曾以为这辈子只会爱你一人直到遇见如烟她很不一样单纯柔弱
5:24
Her heart was pure, without any schemes. The most important thing was that I could sleep peacefully beside her.
心地纯净没有丝毫算计最重要的是睡在她身边朕能安心入眠
5:30
There was no need to worry. She paused and didn't continue, but I understood. There was no need to worry about anything, no need to worry about the person beside me being an act, no need to worry.
不必担心她顿了顿没再说下去可我听懂了不必担心什么不必担心枕边人是戏作不必担心
5:37
I would stab her in her sleep. She said to trust me, but every word was filled with doubt. Liu Ruyan still entered the palace.
我会给在睡梦中给她一刀她说信我可字字句句都是怀疑柳如烟还是进了宫
5:43
She was made a noble concubine and resided in the Jinshe Palace, receiving unparalleled favor in the harem. From then on, Gu Jinyan repeatedly trampled on my dignity as the empress.
分为贵妃四居锦瑟宫荣宠冠绝后宫从此顾锦炎为了柳如烟
5:48
Liu Ruyan said the snacks in the empress's palace were more fragrant.
一次次将我这个皇后的尊严踩在脚下柳如烟说皇后宫里的茶点更香
5:52
He ordered the imperial kitchen to allocate the offerings meant for the Yi Palace to the Jinshe Palace. When Liu Ruyan accidentally slipped, he believed I had set a trap on the stone path in the imperial garden and punished me to kneel under the scorching sun for three hours.
他便下令将御膳房专供奉义宫的份礼拨给锦瑟宫柳如烟不慎滑倒他便认定是我在御花园的石子路上做了手脚罚我在烈日下跪了三个时辰
6:01
Liu Ruyan caught a cold and coughed a few times. He thought it was because I, as the empress, was not managing the harem properly, stripping me of my public authority and temporarily handing it over to Liu Ruyan.
柳如烟染了风寒咳了几声他便觉得是我这个皇后管理后宫不力夺了我的公权交给柳如烟暂管
6:08
Even because of Liu Ruyan's words, hearing that my sister had hung on the city tower for three days without dying, thinking there must be divine protection, he suggested hanging me again to pray for blessings for the emperor. Gu Jinyan really did it.
甚至因为柳如烟一句听闻姐姐当年挂在城楼上三日不死想来是有神明庇佑不如再挂一次为陛下祈福顾锦言尽真的
6:17
He ordered that I, as the empress, be stripped of my outer robe and hung alone on the city gate tower in the capital to be exposed to the sun for three days. Thousands of people pointed and commented that those three days were scorching.
下令将我这个皇后扒去外袍紧着单一悬挂在京城的城门楼上暴晒三日人万人指点评说那三天烈日灼心
6:25
The biting cold wind, shame, and despair almost swallowed me. Just as my life was in danger and my consciousness was fading, the long-silent system was finally reactivated, detecting that the host's life value was extremely low.
寒风刺骨羞耻与绝望几乎将我吞噬也就是在生命垂危意识模糊之际沉寂多年的系统终于再次被激活检测到宿主生命值极低
6:36
The soul binding loosened, allowing the final exit program to be activated. Should I choose to leave this world?
灵魂绑定松动可启动最终脱离程序是否选择脱离本世界
6:41
I used the last bit of strength to silently shout in my heart that it was the Glass City rising to accumulate energy.
我用尽最后一丝力气在心底嘶喊是玻璃城旭起到能量蓄积中
6:48
In a few days, there will be an execution. Now there are three days left. In three days, I can completely leave this man who has trapped me for seven years and this magnificent cage that has harmed me.
一几七日后执行如今还剩三天还有三天我就能彻底离开这个困了我七年伤我之身的男人和这座华丽的牢笼
6:56
The next day was Liu Ruyan's birthday. Gu Jinyan sent someone to ask me to go to the Jinshe Palace, saying he wanted to prepare a birthday banquet for Liu Ruyan. I went to the Jinshe Palace, which was decorated festively.
第二日是柳如烟的生辰顾景言派人来让我去锦瑟宫说是要给柳如烟操办生辰宴我去了锦瑟宫张灯结彩
7:05
It was very festive. Liu Ruyan leaned in Gu Jinyan's arms, her face still somewhat pale, with a treasure blanket covering her legs. Gu Jinyan was gently asking her what birthday gift she wanted. Liu Ruyan looked at me softly.
喜庆非常柳如烟靠在顾景言怀里脸色还有些苍白腿上盖着宝毯顾景言正温身问她想要什么生辰礼物柳如烟柔柔的看了我一眼
7:14
She whispered, 'Your Majesty, there's no need for a birthday banquet. As for the gift...'
细声细气道陛下生辰宴就不必了礼物嘛
7:18
The imperial physician said that I had been nurturing my body these past few days, which is the easiest time to conceive. I want a child.
太医说臣妾这几日身子调养的仪是
7:21
The most fertile time, I want a child. Gu Jingyan's body stiffened slightly, and she instinctively glanced at me.
最容易受孕的时候臣妾想要一个孩子顾景言文言身体微微一僵她下意识的也看了我一眼
7:29
I lowered my eyes, my face expressionless as if I hadn't heard. Gu Jingyan withdrew her gaze, holding Liu Ruyan's arm, her voice gentle enough to drip water. Alright, I will comply with you.
我垂着眼脸上没有任何表情仿佛没听见顾景言收回目光揽着柳如烟的手臂醒了紧声音温柔的能滴出水来好 都依你
7:38
Then, in front of me, she horizontally picked up Liu Ruyan and walked steadily towards the inner hall.
然后 在我面前她打横抱起柳如烟静止走向内殿
7:42
Before approaching, she paused her steps, not looking back, and casually said, 'The Empress is here, keeping watch over Ruyan. If you need anything, just call.'
临近去前她脚步顿了顿头也不回的丢下一句皇后在此守着如烟有什么需要随时伺候
7:49
The palace door slowly closed in front of me, and soon, I could hear the voices of women communicating and the suppressed breathing of men, ambiguous sounds coming through intermittently.
殿门在我面前缓缓关上隔着一扇门那里很快传来女子交流的声音和男子压抑的呼吸暧昧的声音断断续续
7:56
The sounds clearly drilled into my ears. I stood quietly outside the door like a lifeless puppet, but my mind uncontrollably flashed back to that night many years ago in the dungeon.
清晰的钻进我的耳朵我静静的站在门外如同一个没有生命的木偶脑海里却不受控制的闪过许多年前在天牢里的那一夜
8:04
At that time, Gu Jinyan was falsely accused of treason and thrown into the dungeon, suffering severe torture. I went through great hardships to bribe the guards to see him, only to find him covered in blood.
那时顾锦炎被诬陷谋反打入天牢受尽酷刑我费尽千辛万苦买同狱卒去看他却看到他浑身是血
8:12
He lay gasping on the damp straw, almost lifeless. I cried and rushed over, tearing off my own cloth to bandage his wounds.
气息奄奄的躺在潮湿的稻草上几乎没了生气我哭着扑上去撕下自己的衣巾为他包扎伤口
8:18
I repeatedly called his name, begging him not to sleep. In the end, in despair and fear, I trembled and opened my clothing pouch, offering myself to him, Gu Jinyan.
一遍遍喊他的名字求他别睡最后在绝望和恐惧中我颤抖着解开自己的衣袋将自己献给了他顾锦炎
8:30
I am yours now; you must live and be responsible for me.
我就是你的人了,你必须要活着,对我负责。
8:34
Perhaps it was my tears and body heat that awakened him. He struggled to open his eyes, seeing my disheveled and resolute appearance, this man who had not shed a single tear under torture.
或许是我的眼泪和体温唤醒了他,他艰难地睁开眼,看到我满身的狼狈和决绝,这个在酷刑下都没掉一滴泪的男人。
8:42
His eyes instantly turned red. He laboriously raised his hand, gently brushing my cheek, his voice broken. 'Yuning, my Yuning, why are you so foolish?'
眼眶瞬间红了,他费力地抬手,轻拂我的脸颊,声音破碎。雨宁,我的雨宁,你怎么这么傻?
8:49
That night, in stark contrast to the warmth inside the door at this moment, was the most cruel comparison. At this moment, protect the carriage.
那一夜,与此刻门内的隐你温情,形成了最残忍的对比。有此刻,护驾。
8:54
The memory was suddenly interrupted by a loud exclamation and the sound of ice meeting.
回忆被突然响起的惊呼和冰人交界声猛地打断
8:57
A shadow from the trees suddenly rushed out, heading straight for the inner hall where Gu Jingyan was, causing chaos immediately.
树道黑影不知从何处窜出直扑顾景岩所在的内殿方向场面顿时大乱
9:03
The guards exclaimed and drew their swords to confront the enemy. Gu Jingyan kicked the door open and rushed out, his first reaction was to firmly protect the terrified Liu Ruyan behind him, shouting loudly.
侍卫们惊呼着拔刀迎敌顾景岩一扇不整地踹开门冲出来第一反应是将吓坏了的柳如烟死死户在身后力声喝道
9:10
Protect the carriage! Protect Lady Liu! In the chaos, I was knocked to the ground. I wanted to find a weapon for self-defense, but my right wrist was in severe pain, unable to exert any strength.
护驾 保护柳贵妃刀光剑影 鲜血飞剑我被混乱的人群撞倒在地我想去找把武器防身可右手手腕剧痛 根本使不上力
9:19
An assassin caught sight of me, his eyes flashing, and he swung his knife towards me. Just when I thought I was doomed, a figure suddenly lunged over, using his back to block that fatal sword.
一个刺客瞥见我眼中胸光一闪挥刀便朝我刺来就在我以为自己必死无疑的瞬间一道身影猛地扑过来用后背替我挡住了那致命的一剑
9:28
It was Gu Jinyan. His blood instantly stained his dragon robe on the ground.
是顾锦炎鲜血瞬间染红了他的龙袍地下
9:32
Exclamations arose as more hidden guards rushed in, surrounding the assassin. Gu Jinyan was urgently carried back to the Yangxin Palace for treatment. I stood outside the chaotic crowd, watching the spurting blood.
惊呼声四起更多的暗卫涌上将刺客团团围住顾锦炎被紧急抬回养心殿救治我站在混乱的人群外看着那刺激的鲜血
9:41
My heart was in turmoil. Why did he still want to save me? I wanted to step forward but was blocked by Liu Ruyan, whose face still bore the shock, looking at me with resentment and triumph.
心乱如麻他为什么还要救我我想上前却被柳如烟拦住柳如烟脸上还带着惊魂未定看向我的眼神却充满怨毒和得意
9:49
Jiang Yuning, you really are capable. I thought these days would lead to your downfall.
江雨宁你真是好本事我本以为这些日子涉及陷害
9:54
You could make His Majesty completely despise you. I didn't expect that at a critical moment, he would still save you, but don't think you can win back His Majesty's heart.
能让陛下彻底厌弃你没想到关键时刻他还是会救你但你也不要妄想能赢回陛下的心
10:01
I won't let you succeed. I looked at him, feeling incredibly exhausted.
我不会让你得逞的我看着他只觉得无比疲惫
10:05
Without saying anything, I turned and left. For the next two days, I stayed in the Fengyi Palace, the atmosphere tense because Gu Jinyan discovered that the last assassin was a remnant of Gu Che.
什么也没说转身离开了此后两天我一直待在凤一宫宫里气氛紧张因为顾锦炎查出上次的刺客是顾彻的余孽
10:13
He came for revenge. He strengthened the defenses of the capital and the palace, fully searching for any remaining escapees. Finally, the last escaped assassin was captured.
是为报仇而来他加强了京城和皇宫的守卫全力搜捕漏网之鱼终于最后一名前逃的刺客被抓获
10:19
Under severe torture, the assassin couldn't hold out and confessed a shocking piece of information. They could so easily infiltrate the heavily guarded palace because there was an insider, and that insider was none other than the current Empress, Jiang Yuning.
严刑拷打之下那刺客熬不住招供出一个石破天津的消息他们能如此轻易混入守卑森严的皇宫是因为有内应而那个内应
10:28
The assassin said, 'I have always been a person of the废太子, lurking beside Your Majesty for many years, waiting for the opportunity to take revenge for the废太子.' Once the news broke, it caused an uproar.
正是当今皇后江宇宁刺客说我一直是废太子的人潜伏在陛下身边多年就是为了伺机为废太子报仇消息一出
10:36
Gu Jin Yan ordered people to bring me to the front of the prison. The atmosphere in the Yangxin Hall was so heavy it was suffocating. Gu Jin Yan's face was dark as he sat on the dragon throne.
举功哗然顾锦言命人将我压到狱前养心殿内气氛凝重的让人窒息顾锦言高作龙翼面色阴沉
10:44
His gaze pierced through me like an icy blade. 'Jiang Yuning, what else do you have to say?' His voice was hoarse.
目光如冰刃般刺向我江宇宁你还有何话可说他声音沙哑
10:48
With an extreme coldness born from exhaustion, I knelt on the cold golden bricks, the wound on my wrist still faintly aching.
带着一种疲惫到极致的冰冷我跪在冰凉的金砖上手腕的伤口还在隐隐作痛
10:53
I looked at the familiar yet strange man on the dragon throne, seeing the undisguised suspicion and hatred in his eyes. Suddenly, I felt that explaining was meaningless.
我看着龙翼上那个熟悉又陌生的男人看着他眼中毫不掩饰的怀疑和痛恨忽然觉得解释已经没有任何意义了
11:00
His heart already had the answer. I had nothing to say.
他的心早已有了答案臣妾无话可说
11:04
With nothing to say, Gu Jin Yan suddenly stood up from the dragon chair and rushed a few steps toward me.
无话可说顾锦炎猛地从龙椅上站起几步冲到我面前
11:08
He grabbed my neck and lifted me off the ground.
一把掐住我的脖子将我从地上提起来无话可
11:11
He said, 'So you really are one of Gu Che's people, that's why all this.'
说原来你真的是顾彻的人所以这些
11:14
You have never loved me. Everything you did for me was fake, all with ulterior motives. Even staying by my side was to take revenge for him, wasn't it?
年你从未爱过朕你对朕的好全是假的全是带着目的的就连留在朕身边都是为了给他报仇是不是
11:22
Jiang Yuning, look at me and tell me. His fingers were cold and gripped me tightly, almost suffocating me.
姜雨宁你看着朕你说啊他的手指冰冷而用力掐得我几乎窒息
11:27
Finally, a sharp pain came from my heart. Shouldn't these questions be asked by me? After so many years of companionship through life and death.
心脏的位置终于传来了迟来的尖锐的疼痛这些话难道不该由我来问吗这么多年生死相随的陪伴
11:34
I couldn't withstand a few accusations from others. Did I ever love him? Could he really not feel it? I opened my mouth to say something.
竟抵不过旁人几句诬陷我有没有爱过他他真的感觉不到吗我张了张嘴想说什么
11:40
But my throat was tightly choked, unable to make any sound. In the end, I could only futilely move my lips. Gu Jin Yan looked at my pale, suffocating face, his eyes swirling with intense pain and struggle.
可喉咙被死死扼住发不出任何声音最终只是徒劳地动了洞唇顾锦炎看着我苍白窒息的脸眼中翻涌着剧烈的痛苦和挣扎
11:49
Eventually, he was covered by a kind of almost desperate coldness. He suddenly released his hand, throwing me to the ground like a rag. 'Take the most guilty soldier to the dungeons by noon tomorrow.'
最终被一种近乎绝望的冷酷覆盖他猛地松开手将我像破布一样丢在地上来人将最负僵士打入天牢明日午时
11:58
I was roughly dragged away into the cold, damp dungeon. The jailer, having received special instructions, pierced my scapula with cold iron chains.
问斩我被粗暴地拖走投入阴冷潮湿的天牢狱卒得了特别关照用冰冷的铁链穿透我的琵琶骨
12:05
They hung me on the rack, then alternated various tortures like whips, branding irons, and salt water, deepening my pain. I gritted my teeth and remained silent.
将我吊在行架上然后鞭子烙铁盐水各种酷刑轮番加深我咬着牙一声不吭
12:11
My consciousness gradually scattered amidst the intense pain and cold. I didn't know how long it had been, but in a daze, I heard low voices outside the dungeon. It was the voice of the high eunuch, filled with confusion.
意识在剧痛和冰冷中逐渐涣散不知过了多久迷迷糊糊间我听到天牢外传来压低的对话声是高公公的声音带着不解
12:20
Your Majesty, since you believe the Empress is the废太子, why not kill her directly? Tomorrow's execution, do you still want me to find a death row inmate who resembles her to replace her?
陛下您既然认定皇后娘娘是废太子于道为何不直接杀了她明日问斩还要让老奴去找个身形相似的死囚代替
12:28
Then came Gu Jin Yan's hoarse voice, weary and filled with a near-desperate struggle.
接着是顾锦岩的声音嘶哑 疲惫带着一种近乎颓然的挣扎
12:33
I know. I know everything. But Gao Wuyong, I can't. I can't bear to watch her die.
朕知道 朕都知道可是高无庸朕没办法 朕没办法看着她死
12:38
It's tragic, isn't it? I clearly know she might be Gu Che's person.
可悲吧朕明明知道她可能是顾彻的人明
12:42
Knowing she might have been deceiving me all along, wanting to kill me, yet I still... still fell in love with her. I can't bring myself to kill her. Your Majesty, go ahead.
明知道她可能一直在骗朕想杀朕可朕还是 还是爱上她了朕下不了手杀她陛下去吧
12:49
This matter must be handled properly, and the news must not leak out. The footsteps gradually fade away.
办妥此事务必不能走漏风声脚步声渐渐远去
12:53
In the dungeon, only my heavy breathing and the sound of chains rattling remain. I tugged at the torn corner of my mouth.
天牢里只剩下我粗重的喘息和铁链晃动的声响我扯了扯破裂的嘴角
12:58
I wanted to laugh, but it pulled at my wound, causing me to gasp in pain.
想笑却牵动了伤口疼得倒吸一口冷气何
13:02
What a hassle this is. Tomorrow I will leave this world.
必如此麻烦呢明天我就要脱离这个世界了灵
13:05
The soul departs, the body perishes. So whether he wants to kill me or keep me, the result is the same. I will eventually leave. The next day, before dawn, I leaned against the cold wall.
魂离去肉体消亡所以无论他是要杀我还是要留我结果都一样我终将离去第二日天光未亮我靠在冰冷的墙壁上
13:14
I closed my eyes to rest, waiting for the system's final countdown. The prison door was opened again, but it wasn't the jailer who came in; it was Liu Lu Yan, dressed in splendid clothes. He walked in alone after dismissing those around him, looking at my disheveled appearance with hatred on his face.
闭目养神等待着系统最后的倒计时牢门却再次被打开进来的不是狱卒而是一身华服的柳卢烟他平退了左右独自走了进来看着我狼狈不堪的模样,脸上露出恨意。
13:26
I thought that the design to collude with you during a certain victory would surely lead to your immediate execution under the emperor's holy wrath.
我本以为,设计你勾结你的,某次胜架,陛下圣怒之下,必会立刻将你处死。
13:33
Unexpectedly, she softened in the end and wanted to play a trick like Li Dai and Tao Jiang.
没想到,她最后还是心软了,竟想玩一出李戴桃江的把戏。
13:38
It's a pity that she can't bear it, but I can. So this time, I will personally push you onto the execution ground.
可惜啊,她舍不得,我舍得,所以,这一次,我亲自压你上刑场。
13:43
Liu Ruyan crouched down, using her freshly painted red nails,
柳如烟蹲下身,用涂着鲜红单扣的指甲,
13:46
to lift my chin. I looked at her, my gaze calm and unperturbed. Aren't you afraid that Gu Jinyan will find out about the unjust favor and status you have gained?
挑起我的下巴,我看着她,目光平静无波,你如此阳奉阴违就不怕顾锦炎事后得知你如今得来不义的恩宠和地位
13:55
Will it all turn to nothing in an instant? Do you think too highly of yourself?
顷刻间化为乌有吗化为乌有你会不会把自己也看得太重要了
14:01
Your Majesty loves me deeply now. Don't say that killing you would be enough; even if I were to turn your bones to ashes,
陛下如今爱我入骨别说杀了你就算将你错骨扬灰
14:05
he wouldn't blame me. So go die; only when you are dead can I truly feel at ease.
他也不会怪我所以你去死吧只有你死了我才能真正安心
14:11
The heart of Your Majesty can only belong to me alone.
陛下的心也只能是我一个人的说完他直起身开了拍手立刻有两个恐无有力的嬷嬷进来用一个黑色的头套
14:19
After saying this, he straightened up and clapped his hands. Immediately, two powerful maids came in wearing black hoods,
罩住了我的头脸然后粗暴的将我拖出了天牢
14:22
covering my head and face, then roughly dragged me out of the dungeon.
视线被彻底隔绝只有颠簸和嘈杂的人声不知过了多久我被拖拽着跪倒在坚硬的地面上耳边是鼎沸的人声百姓的唾骂
14:31
My vision was completely blocked, only jolting and the noise of the crowd remained. I don't know how long it took, but I was dragged to my knees on the hard ground, with the uproar of the crowd and the curses of the people ringing in my ears.
烂菜叶和臭鸡蛋砸在身上脸上汉图毒妇不得好死杀了他为陛下除害
14:37
Rotten vegetable leaves and stinky eggs were thrown at me, hitting my body and face. The Han family’s poisonous woman deserves a bad end; kill him to eliminate the threat for Your Majesty.
我跪在冰冷的行星台上感觉到脖颈后跪着手大刀带来的森寒杀气下一刻系统冰冷的电子音在脑海中响起脱离程序最后倒数
14:47
I knelt on the cold platform, feeling the chilling murderous intent from the knife held at my neck. In the next moment, the system's cold electronic voice echoed in my mind, counting down to exit the program.
十九八七脱离的时间终于到了
14:51
Nineteen, eighteen, seventeen, the time to exit has finally come.
就在等待的时刻我的手在宽大的球幅袖子里摸到了一个冰冷坚硬的小圆筒那是很多年前顾锦言送给我的信号弹他说
15:00
At that moment of waiting, my hand found a cold, hard small cylinder in the wide sleeves of my robe. It was a signal flare that Gu Jinyan had given me many years ago. He said,
雨宁这是阵特制的烟火无论你在哪里无论正在做什么都一定会第一时间赶到你身边这些年我遇到过不少危险
15:08
"Yuning, this is a specially made firework. No matter where you are or what you are doing, I will rush to your side at the first moment." Over the years, I have encountered many dangers,
却从未用过总觉得还没到最紧要的关头
15:12
but I never used it. I always felt that the most critical moment hadn't arrived yet.
后来是不敢用再后来是忘了用也好今日就用他送的这枚信号弹让他来为我收尸吧为这个他爱过
15:20
Later, I was afraid to use it; then I forgot to use it. It's fine; today I will use this signal flare that he gave me and let him come to collect my body, for this he once loved, hated, and ultimately sent me to the guillotine himself.
遗过恨过最终亲手送上断头台的江宇宁收一次尸五十三刻道
15:26
The sound of the high kang echoed as the executioner raised the bright knife. I used my last strength to suddenly pull out the signal firework from my sleeve.
行行兼展观高炕的声音响起刽子手举起雪亮的大刀我用尽最后力气猛地拉开了袖中那枚信号烟花的银杏
15:34
The blue warm flower, shamefully cooked, dragged its long tail in the noon sky, suddenly bursting with a huge and brilliant smoothness.
羞烹一道绚烂独目的蓝色温花拖着长长的尾燕在正午的天空轰然乍响绽放出巨大而璀璨的光滑
15:41
In an instant, it attracted everyone's attention, while the executioner's knife fell sharply with the sound of the wind, counting down thirteen.
瞬间吸引了所有人的目光与此同时刽子手的大刀斜着风声狠狠落下倒计十三
15:48
The host escaped the world successfully, with intense pain.
二一宿主脱离世界成功剧痛
15:52
In the moment of the attack, I felt my soul being pulled away by a huge force. The last thing I saw was that fading red firework.
袭来的瞬间我感觉自己的灵魂像是被一股巨大的力量抽离我最后看到的是那朵正在消散的红色烟花
15:59
And the slowly falling body without a head, along with the bright yellow figure rushing from afar towards the goal, was him. He still came, what a pity.
和形态上那具缓缓倒下的失去头颅的身体以及远处攻门方向以其绝尘而来的明黄色身影是他他还是来了可惜啊
16:07
Gu Jingyan was late; from now on, the heavens and the human world are separated by a thousand years.
顾景言迟了从今往后天上人间相隔千年
16:12
We will never meet again. Gu Jingyan rushed out of the palace like a madman.
你我再不相逢了顾景言是疯了一样冲出皇
16:15
When he saw that familiar blue signal firework, which belonged only to him and me, explode in the noon sky, his heart suddenly stopped beating.
宫的当他看到那位熟悉的只属于他和我的蓝色信号烟花在正午的天空轰然炸开时心脏骤然停止了跳动
16:22
Then it began to beat even faster, almost shattering his chest.
随即以更疯狂的速度勒动起来几乎要撞碎他的胸腔
16:25
That signal, that signal was given to me by him. He said that no matter where I am or what he is doing, as long as he sees this firework, he will rush to my side at the first moment.
那信号那信号是我他给我的他说过无论我在哪里无论他在做什么只要看到这烟花他一定会第一时间赶到我身边
16:34
Gu Jingyan didn't even have time to gather the guards; he grabbed the nearest black horse and jumped on it, heading towards the direction of the firework's explosion.
顾景言甚至来不及召集侍卫只抓过一匹最近的黑马翻身上马朝着烟花绽放的方向
16:40
He rushed madly towards the execution ground, but when he finally broke through the crowded chaos,
刑场发疯般的冲去可当他终于冲破拥挤混乱的人群
16:44
he crashed through the panicking guards and reached the platform, feeling his mind go blank.
撞开惊慌失措的侍卫冲到形台之下时只觉大脑一片空白
16:48
On the platform, the executioner had just put away the blood-dripping bright knife, and a headless body in a sports uniform fell into a pool of blood.
险些崩溃形台之上刽子手刚刚收起那把还滴着血的雪亮的大刀一具穿着球服的无头尸体倒在血泊之中
16:56
Blood was gushing out, soaking the wooden planks beneath him, and the head rolled not far away.
鲜血正鼓鼓涌出浸透了身下的木板头颅滚落在不远处
17:00
With that black hood still covering his face, the onlooking citizens were cheering, the noise loud and piercing: 'The Han traitor is dead, the poison woman has been avenged, long live Your Majesty!'
脸上还蒙着那个黑色的头套围观的百姓正在欢呼声音嘈杂而刺耳汉徒死了毒妇复诸陛下万岁
17:08
At that moment, the world lost all sound and color.
世界在那一刻失去了所有的声音和色彩
17:11
Gu Jingyan felt darkness in front of him, the world spinning, and he fell straight off the horse.
顾景言只觉得眼前一黑天旋地转他从急迟的马背上直直摔了下来
17:16
He fell heavily onto the cold stone slab, and a hoarse, inhuman roar erupted from deep within his throat as he scrambled with hands and feet.
重重跌在冰冷的石板上不一声嘶哑到极致的不似人声的嘶吼从他喉咙深处迸发出来他手脚并用
17:23
He almost crawled up to the platform, throwing himself beside my corpse.
几乎是爬着冲上了形台他扑到我那具尸体旁
17:27
His hands trembled like leaves in the wind, failing to grasp the edge of the hood several times, and finally, he used all his strength to tear off the blood-stained hood.
手抖得如同风中落叶几次都抓不住那头套的边缘终于他用尽全身力气猛地将那沾满血污的头套扯了下来
17:34
It was Jiang Yuning, it was really me. My eyes slightly widened, my pupils had already scattered, yet there was an odd calmness, no fear, no hatred.
是江宇宁真的是我我的眼睛还微微增长瞳孔已经涣散却奇异的平静没有恐惧没有怨恨
17:41
Only a dead silence, as if death was not an end for me, but a kind of liberation.
只有一片死寂的空芒仿佛死亡对我而言不是终结而是一种解脱
17:46
My face was still smeared with the rotten vegetable leaves and stinky eggs thrown by the citizens, mixed with the still wet bloodstains, looking disheveled and tragic.
脸上还沾着百姓砸上来的烂菜叶和臭鸡蛋的污渍混合着尚未干涸的血迹看起来狼狈又凄惨
17:52
Gu Jinyan's world completely collapsed the moment he saw this face.
顾锦炎的世界在看清这张脸的瞬间彻底崩塌
17:56
Shattered into powder, all his reason, all his imperial majesty, all his self-righteousness were reduced to ashes in this moment.
碎裂成脊粉他所有的理智所有的帝王威仪所有的自以为是全都在这一刻灰飞烟灭
18:02
Rain Ning, Rain Ning, he suddenly held my still warm body tightly in his arms.
雨宁雨宁他猛地将我那具尚存余温的
18:06
The headless corpse was embraced so tightly that his arms almost embedded me into his own bones and blood, he roared with a shattered voice.
失去了头颅的尸体紧紧抱进怀里手臂用力到几乎要将我嵌入自己的骨血他嘶吼着声音破碎
18:12
Like a beast frozen in ice, filled with endless despair and regret, a mouthful of boiling blood unexpectedly spewed from his mouth.
如同冰死的野兽带着无尽的绝望和悔恨扑一口滚烫的鲜血毫无预兆的从他口中喷出
18:18
It splattered onto my pure white and dirty jersey. Stand back, Your Majesty, Your Majesty, your injury needs to be reported to the doctor.
溅落在我素白肮脏的球衣上站开朵朵次目的红眉陛下 陛下 您的伤快传太医
18:24
The arriving Grand Eunuch and guards were all terrified by this scene, scrambling up the platform in a panic.
随后赶来的高公公和侍卫们看到这一幕全都吓得魂飞魄散连滚带爬的冲上形台
18:30
But Gu Jingyan seemed to hear nothing, tightly holding my corpse, his eyes bloodshot, strong yet weak.
顾景言却像是完全听不到他死死抱着我的尸体双目赤红 壮弱风魔
18:35
He roared at those trying to approach, 'Get away! All of you, get away! Don't touch him, no one is allowed to touch him.' He lowered his head, trembling fingers cautiously brushing against my cold cheek.
对着试图靠近的人嘶吼滚 都给朕滚开不许碰他谁也不许碰他他低下头颤抖的手指小心翼翼的抚上我冰凉的脸颊
18:44
Trying to wipe away the filth, his voice transformed from a roar to a choked sob, then to a desperate, broken whisper.
试图擦掉那些污秽声音从嘶吼变为哽咽再变为绝望的破碎的低难
18:49
Rain Ning, Rain Ning, wake up, look at me, I’m here, I’m here! You see, you sent a signal, I saw the signal and came. I didn’t lie to you, I really came. Open your eyes and look at me, please.
雨宁雨宁你醒醒你看看朕朕来了朕来了啊你看你放了信号朕看到信号就来了朕没有骗你朕真的来了你睁开眼看看朕你看看朕好不好
19:01
But the person in his arms would never open their eyes again, would never smile at him again, would never look at him with those clear eyes again.
可怀里的人再也不会睁开眼睛再也不会对他笑再也不会用那双清澈的毛子看着他
19:07
Whether in support, anger, joy, or sorrow, I closed my eyes forever, carrying the scars he bestowed upon me.
或撑或怒或喜或悲我永远地闭上了眼睛带着他赐予的满身伤痕
19:12
Only at this moment did he see clearly the layers of blood-soaked bandages wrapped around my delicate and fragile right wrist, the handkerchief he had personally torn.
直到此刻他才无比清晰地看到我纤细脆弱的右手腕上还缠着层层肾血的纱布那是他亲手挑断的手巾我单薄地求一下
19:20
Faintly visible were the intertwined scars on my back, remnants of past battles.
隐约可见后背仗泽后未遇的争宁交错的伤痕
19:24
Those were inflicted by his orders. My pale neck still bore the imprints of his fingers, pressed in anger not long ago in the Yangxin Palace, my body almost entirely unharmed.
那是他下令打的我白皙的脖颈上还残留着他不久前在养心殿圣怒之下掐出的亲子指印浑身上下几乎没一处完好
19:31
Everywhere were the atrocities and injuries he had given. Gu Jinyan trembled as he repeatedly touched my cold cheek.
处处都是他给予的暴行和伤害顾锦炎颤抖着一遍又一遍的抚摸着我冰冷的脸颊
19:37
Calling my name, his voice grew lower and more desperate, finally reduced to silent tears and suppressed darkness. He suddenly raised his head.
呼唤着我的名字声音越来越低越来越绝望最后只剩下无声的泪水和压抑到极致的乌液他猛的抬起头
19:44
His crimson eyes scanned the silent officials and executioners on the platform like a hellish demon, his voice hoarse as if scraping against paper, 'Who brought him out of prison? I want to help him.'
赤红的眼睛如同地狱恶鬼扫视着形台上静若寒蝉的尖掌官和刽子手声音嘶哑如同杀纸摩擦谁是谁把他从牢里带出来的朕要助他酒足
19:54
The corrupt official crawled over, his forehead hitting the blood-stained floor with a loud thud, trembling uncontrollably, 'Your Majesty, it was Lady Liu, she said she was carrying out your secret order.'
奸展官连滚带爬的匍匐过来额头磕在染血的地板上砰砰作响声音抖得不成样子避陛下是是柳贵妃她说奉了您的秘职
20:05
To personally escort the sinner to the execution ground.
要要亲自押送罪妇上刑场
20:08
I dare not disobey, ah, Liu Ruyan. Gu Jingyan's vision went black again, his chest in severe pain.
臣臣不敢不从啊柳如烟顾景言眼前又是一黑胸口剧痛
20:14
He almost fainted but bit down on his tongue, forcing himself to stay awake through the pain. It was him, it was him who gave Liu Ruyan that token allowing free access to the prison.
几乎要晕厥过去但他死死咬住舌尖用剧痛强迫自己保持清醒是他是他给了柳如烟那枚可以自由出入天牢
20:21
The order to mobilize some personnel was given by him to calm his fright, to compensate for his lost ability to dance, granting him excessive trust and privileges.
调动部分人手的令牌是他为了安抚他受惊为了弥补他失去跳舞能力给了他过多的信任和特权
20:28
It was he who personally handed over the knife that killed Rain Ning. Returning to the palace, Gu Jinyan hoarsely issued a command like a surge of blood, removing his blood-stained Ming Emperor robe.
是他亲手递出了杀死雨宁的刀回宫顾锦炎嘶哑着喉咙发出一声如同气血般的命令他脱下自己染血的明皇外袍
20:36
Carefully wrapped my body, he picked me up horizontally like
小心翼翼的将我的尸体包裹起来打横抱起像
20:39
holding the world's most precious broken piece, he refused anyone to touch, refused to take a carriage, and just like that, step by step, held me amidst countless fears
抱着世间最珍贵的一碎品他拒绝任何人触碰拒绝乘坐车年就这样一步一步抱着我在无数惊恐
20:46
Under the gaze of confused and complex eyes, he walked back to the palace, his steps bright and clear, each step felt like stepping on a knife's edge, the wound on his chest had already burst
疑惑复杂的目光注视下走回了皇宫他的脚步亮腔每一步都像踩在刀尖上胸前的伤口早已崩裂
20:54
Blood flowed down behind him, winding into a shocking line of blood mixed with the blood from my neck's severed edge
鲜血顺着一斤低落在他身后蜿蜒出一道触目惊心的血线混合着我脖颈断口出躺下的血
21:00
With four eyes wide open, he walked back to Fengyi Palace, gently placing me on the bed where we once shared, the palace maid brought hot water wanting to help clean, but he sternly ordered her back
四目惊心他静止走回凤一宫将我轻轻放在我们曾经同床共枕的床榻上宫女打来热水想要上前帮忙清洗被他立声喝退
21:09
Get out, all of you get out! He drove everyone away, closed the door, then she trembled as she untied the blood-stained robe with a blurry cloth, little by little
滚全都给朕滚出去他凭退所有人关上店门然后她颤抖着手解开那染血的衣袍用近视的软巾一点一点
21:17
Extremely gently wiping the blood and dirt from my face and body, the movements were cautious
极其轻柔的擦拭我脸上身上的血污和脏污动作小心翼翼
21:22
As if afraid of hurting me, she changed the water, cooling it, again and again, changing basin after basin
仿佛生怕弄疼了我水温凉了又换换了一盆又一盆
21:25
She carefully untangled my messy long hair and changed me into the water-blue outfit I loved most in life, the first set of empress attire she gave me after boarding
她仔细的为我疏顺凌乱打结的长发为我换上我生前最喜欢的那套水蓝色工装那是她登机后送我的第一套皇后礼服
21:33
Finally, she sat by the bed, holding my hand, staring at me as if I was just asleep, about to wake up any second, glancing at him reproachfully, calling him 'A Yan'
最后她坐在床边握着我的手痴痴的看着我仿佛我只是睡着了下一秒就会醒来称怪的看他一眼唤他一声阿言
21:41
Yuning, are you cold? I'll warm your hands. Yuning, you hate me, don't you? You should hate me, I'm so foolish, so blind, my heart was blinded by pig oil
雨宁你冷不冷朕给你暖暖手雨宁你恨朕对不对你该恨朕的朕那么蠢那么瞎朕被猪油蒙了心
21:50
Possessed by a ghost, do you still remember that winter when I was framed and locked in the cold palace's firewood room, burning with fever?
被鬼迷了心窍你还记不记得那年冬天朕被人陷害关在冷宫柴房里高烧不退
21:57
It was you who secretly climbed over the wall, carrying me through the icy world, walking dozens of miles over the mountains until you found that reclusive old doctor
是你偷偷翻墙进来背着朕在冰天雪地里走了几十里山路脚都磨破了才找到那个隐居的老大夫
22:05
I lay on your back, feeling it was the most stable and warm place in the world. On the day of my ascension, I held your hand, standing on the highest palace wall, pointing to the vast land beneath us, saying to you
朕趴在你背上觉得那是世界上最安稳最温暖的地方登基那天朕牵着你的手站在最高的宫墙上指着脚下的万里江山对你说
22:16
Yuning, look, this is the world I have built for you, you say
雨宁你看这是朕为你打下的天下你说
22:19
You don't want the kingdom, just want me to treat you well for a lifetime
你不要江山只要朕一辈子对你好只对
22:22
You said, 'I promise you, I clearly promised you, but I broke my promise. I not only didn't treat you well but hurt you time and again'
你好朕答应你了朕明明答应你了可朕食言了朕不仅没有对你好还一次次伤你
22:29
Insulting you, even sending you to the guillotine with my own hands
以你辱你甚至亲手把你送上了断头台
22:32
You set off fireworks waiting for me to save you, right? In the end, you still believed my promise
你放烟花是在等朕来救你对不对你到最后还是信了朕的承诺
22:37
Right? I came, I really came, but I came too late, I came too late
对不对朕来了朕真的来了可朕来晚了朕来晚了
22:42
He suddenly buried his face in my cold palm, a suppressed, painful cry overflowed from his throat, his shoulders shaking violently like a child who had lost everything
他猛的将脸埋进我冰冷的掌心压抑的痛苦的哭声从喉咙里溢出来肩膀剧烈的耸动像一个失去了一切的孩子
22:50
Outside, the Grand Eunuch Gao knelt with the imperial physician and ministers, listening to the emperor's desperate roar and cries from inside, no one dared to speak, no one dared to enter, not knowing how long they cried
店外高公公带着太医和朝臣跪了一地听着里面帝王绝望的嘶吼和哭泣无人敢出声无人敢进去不知哭了多久
22:57
Gu Jingyan suddenly raised his head, his eyes filled with terrifying madness and rage, he stumbled to his feet, drew the sword hanging on the wall, ignoring the wound on his chest that burst and bled again
顾景言猛的抬起头眼中是骇人的心红和疯狂他踉枪着起身抽出墙上悬挂的宝剑不顾胸前的伤口再次崩裂流血
23:06
He charged out of Fengyi Palace, heading straight for Jingse Palace, where Liu Ruyan was quietly dressing up
提剑便冲出了凤一宫直奔景色宫景色宫内柳如烟正对静梳妆
23:11
In a good mood, he touched his lips with smoke, hearing hurried, chaotic footsteps and the terrified voices of workers outside, he frowned and just turned around
心情颇好的往唇上点着烟漬听到外面传来急促杂乱的脚步声和工人惊恐的阻拦声他促起眉头刚转身
23:18
Seeing Gu Jinyan covered in blood and wielding a sword, he burst in like a deathly reaper. "Your Majesty, how did you get here? Your injury isn't healed yet; why are you bleeding again?"
便看到浑身是血提剑而来的顾锦炎如同索命修罗般闯了进来陛下您怎么来了您的伤还没好怎么又流血了
23:27
Quickly summon the imperial physician! The answer to her was a sharp cold light as Gu Jinyan's sword brushed past her cheek and violently pierced the copper mirror in front of her.
快传太医正回答她的是一道凛冽的寒光顾锦言手中的长剑擦着她的脸颊而过狠狠刺穿了她面前的铜镜
23:34
With a crash, the copper mirror shattered instantly, shards slicing through Liu Ruyan's delicate cheek, leaving a trail of blood as she covered her face.
哗啦铜镜瞬间碎裂碎片似箭划破了柳如烟娇嫖嫩的脸颊留下一道血痕柳如烟捂着脸
23:41
She screamed in disbelief, looking at Gu Jinyan. "Your Majesty, you were the one who took her out of the prison!"
惊叫一声难以置信地看着顾锦言陛下您是你把她从牢里带出去
23:47
Gu Jinyan's voice, cold as if it came from the depths of hell, pressed down like a sentence of death, each word dripping with icy disdain as she pointed the bloodied sword tip.
压上刑场的顾锦言的声音冷得像从九幽地狱传来每一个字都翠着冰茶她用低血的剑尖
23:53
She lifted Liu Ruyan's chin, forcing her to look up. Liu Ruyan's face instantly turned pale, her eyes flickering in panic.
挑起柳如烟的下巴迫使她抬起头柳如烟脸色瞬间惨白眼神慌乱的闪烁
23:59
Then, she grasped Gu Jinyan's leg, saying, "Your Majesty, I heard about you..."
随即渲染玉气抓住顾景言的一脚陛下臣妾臣妾是听说了您
24:04
You want to secretly let her go? I am worried about you; she is such a vicious woman.
您想偷偷放了她臣妾是心疼您了她那样恶毒的女人
24:09
Colluding with the traitors, how can you let her go? I am doing this for you, for the great Wei dynasty.
勾结逆党要害您怎么能留臣妾是为了您为了大魏江山
24:14
For me? Gu Jinyan seemed to have heard some great joke, laughing hoarsely, the sound chilling and eerie.
为了朕顾景言像是听到了什么天大的笑话嘀嘀地笑了起来笑声嘶哑三寒令人毛骨悚然
24:21
For me, what a good 'for me,' truly my good imperial concubine!
为了朕好一个为了朕真是朕的好贵妃
24:24
Good beloved concubine, bring her to me! He suddenly retracted his sword and shouted outside, and several guards responded immediately.
好爱妃啊把人给朕带进来他猛的收回剑对外立声喝道几个侍卫应声而入
24:30
They dragged two people in and threw them on the ground; one was the man from before.
压着两个人连拖带拽的扔在地上一个是当初那个
24:34
Claiming to have been bribed by Liu Ruyan, the other was a little man managing horses and bows in the hunting grounds. Both had been tortured into a state unrecognizable, and upon seeing Gu Jinyan, they were terrified to the point of losing their souls.
声称被柳如烟收买的男人另一个则是猎场管理马匹和弓箭的小力两人早已被折磨得不成人形看到顾锦炎更是吓得魂飞魄散
24:43
They kowtowed like pounding garlic. Liu Ruyan saw their faces turn pale as paper, blood drained from them. Gu Jinyan's gaze pierced like ice picks as he said.
磕头如捣蒜柳如烟看到这两人脸色刷的一下变得惨白如纸血色进退顾锦炎的目光如同冰锥刺在他脸上说
24:51
Your Majesty, spare me! It was Liu Guifei who made me do this. She gave me a thousand taels of gold to pretend to humiliate him.
毕陛下饶命是是柳贵妃让草民这么做的他给了草民一千两黄金让草民假装要羞辱他
25:00
Then, then I falsely accused it was the Empress who instructed me.
然后然后诬陷是皇后娘娘指使他
25:03
After the matter was done, she would let me out of the palace and give me another sum for settling down. Your Majesty, please see clearly!
说事成之后放草民出宫还会再给一笔安家贝陛下明鉴啊
25:09
Your Majesty, I was also instructed by Liu Guifei.
陛下草民也是受柳贵妃指使
25:13
That day in the hunting grounds, it was a maid beside Liu Guifei who gave me a packet of powder.
那日猎场是柳贵妃身边的嬷嬷给了草民一包香料
25:18
She said as long as the Empress was disposed of, she could take her place.
让草民偷偷抹在皇后娘娘惯用的那张弓的弓弦上
25:23
The Empress would ensure my whole family would be rich and noble. I was momentarily bewitched.
她说只要废了皇后她就能当上
25:26
I beg Your Majesty to spare me! No, it’s not like that, Your Majesty! They framed me!
皇后到时候会保草民全家荣华富贵草民一时鬼迷心窍
25:32
They colluded to frame me! I have devoted my heart to Your Majesty; heaven and earth can see that I would never harm the Empress sister!
求陛下饶命啊不不是的陛下他们诬陷臣妾
25:37
Gu Jinyan looked down at her tear-streaked face, but all that surged in her heart was nausea and violence. She kicked her hard in the chest with great force.
是他们勾结起来诬陷臣妾臣妾对陛下一片痴心天地可见臣妾怎么会害皇后姐姐臣妾
25:45
Gao Jingyan looked down at her tear-streaked face, feeling only a surge of nausea and violence inside. She kicked her hard in the chest.
无限顾景妍低头看着她那张哭得我见油脸的脸心中却只有翻涌的恶心和暴力她猛的一脚踹在她心口力道之大
25:52
Directly kicking Liu Ruyan to fly out and crash into the corner of the table, making a painful sound. It really makes you see a person, how else can you argue?
直接将柳如烟踹得倒飞出去撞在桌角发出痛苦的声音无限那真让你见个人看你还要如何狡辩
26:00
Gao Jingyan's voice was like cold ice. The high eunuch personally pressed in an old wet nurse who was tortured and barely breathing, it was Liu Ruyan's wet nurse. As soon as the wet nurse came in,
顾景妍的声音如同寒冰高公公应声亲自压着一个被折磨得炎炎一息的老嬷嬷进来正是柳如烟的奶娘奶娘一进来
26:08
Seeing Gu Jinyan's malicious expression and the pitiful Liu Ruyan on the ground, she was so scared that her soul flew away. Without waiting for questioning, she confessed everything in a rush, crying and kowtowing, begging for mercy from Your Majesty.
看到顾锦炎害人的脸色和地上贪婉的柳如烟吓得魂飞魄散不等逼问便一股脑全招了哭嚎着磕头陛下饶命
26:16
The old servant confessed everything, Your Highness. She is not the daughter of a salt merchant from Jiangnan; she is
老奴全招全招贵妃娘娘她她根本不是江南盐商之女她是
26:22
the adopted daughter of the deposed Crown Prince Gu Che, raised outside in her early years. Before the deposed Crown Prince committed suicide after defeat, he specifically sent her to Jiangnan.
她是废太子顾彻早年养在外面的养女废太子兵败自尽前特意将她送到江南
26:30
Her identity was forged and she was carefully raised just to one day be sent into the palace.
伪造身份精心教养就是为了有朝一日能将她送进宫里
26:34
To sow discord between you and the Empress and take revenge for her, ah.
离间您和皇后娘娘为她报仇啊此
26:38
As soon as the words came out, it was like a thunderclap, striking Gu Jinyan's head. He staggered back a step, barely stabilizing himself by holding onto a nearby pillar, his eyes fixed on the wet nurse, his voice trembling with disbelief.
言一出,犹如一道惊雷,披在顾锦言头顶,他踉跄着后退一步,扶住身旁的柱子才勉强站稳,眼睛死死盯着奶娘,声音带着难以置信的颤抖。
26:47
What, what did you say? Say it again. It's true, absolutely true, the old servant saw it with her own eyes.
你,你说什么?你再说一遍。是真的,千真万确老奴亲眼所见
26:53
The deposed Crown Prince's shout to act before he died was intentional. He knew Your Majesty, you are suspicious, and wanted you to doubt the Empress.
废太子临死前那声动手就是故意喊的他知道陛下您多疑就是要让您怀疑皇后娘娘
27:01
To make you turn against each other, the noble consort entered the palace to get close to you, to please you, and to frame the Empress.
让你们反目成仇贵妃娘娘进宫接近您讨好您陷害皇后娘娘
27:08
All of this was to fulfill the deposed Crown Prince's dying wish to completely destroy the Empress and make you suffer immensely.
全都是为了完成废太子的遗愿彻底毁掉皇后娘娘让您痛不欲生啊
27:14
The truth stabbed into Gu Jinyan's heart like the sharpest knife, his feet covered in blood and flesh. He slowly turned his head to look at Liu Ruyan, who was sprawled on the ground, pale.
真相如同最锋利的刀子狠狠捅进顾锦炎的心脏脚的血肉模糊他缓缓转过头看向摊在地上面无人色的柳如烟
27:22
Liu Ruyan knew the situation was hopeless, the matter was completely ruined, and the pitiful expression on her face instantly faded.
柳如烟知道大势已去事情彻底败露脸上柔络可怜的表情瞬间退去
27:27
Replaced by a kind of reckless madness and resentment, she struggled to get up and laughed maniacally at Gu Jinyan, her laughter sharp and piercing.
取而代之的是一种破罐子破摔的疯狂和怨毒他挣扎着爬起来对着顾锦炎疯狂大笑起来笑声尖利刺耳
27:34
Hahaha, I am Gu Che's Yang girl. I am here to take revenge for her. I am going to destroy her and frame her with you.
哈哈哈哈是我就是顾彻的杨女我就是来替她报仇的我就是要毁了她将与您我设计陷害她
27:45
Even letting him be hung on the city wall like a sword wall.
甚至让他像个剑壁一样被挂在城楼上三
27:48
For three days and nights, suffering humiliation, the hidden wolves in the hunting ground were also orchestrated by me. Even today, I deliberately replaced the substitute you found, just to watch him die, to see him reach out.
天三夜,受尽屈辱,猎场隐狼也是我做的,就连今日也是我故意换掉你找的替身,就是要亲眼看着他死,看着他伸手一出。
27:59
He crawled to the corner of Gu Jinyan's eye, grabbing his blood-stained robe, lifting his head, tears still on his face, but his eyes held a twisted love and madness.
他爬到顾紧眼角边,抓住他染血的衣袍,下摆,仰起头,脸上泪痕未干,眼神却带着一种扭曲的爱意和癫狂。
28:06
But Your Majesty, I truly love you. From the first moment I saw you,
可是陛下我是真的爱你啊从我第一眼看到你
28:10
I fell in love with you. My father wanted me to hurt you, but I could never bear to do it. Everything I did
我就爱上你了父亲让我伤害你可我从来舍不得我做的所有事
28:16
was to eliminate Jiang Yuming, that stumbling block. Only when he is dead can your heart completely belong to me. I am the one who loves you the most.
都是为了除掉江雨明那个绊脚石只有他死了你的心才能完全属于我我才是最爱你的那个人啊
28:24
Gu Jinyan looked down at him, his eyes hollow as if looking at a pile of filthy, disgusting garbage.
顾景言低头看着他眼神空洞像是在看一堆肮脏恶心的垃圾
28:29
Loving me, he repeated these two words and suddenly laughed, that laughter was more unpleasant than crying, filled with endless sarcasm and sorrow. He suddenly leaned down,
爱朕他重复着这两个字忽然嘀嘀地笑了起来那笑声比哭还难听充满了无尽的讽刺和悲凉他猛地俯身
28:36
He suddenly laughed while repeating these two words, the laughter more unpleasant than crying, filled with endless sarcasm and sorrow. He suddenly leaned down and grabbed Liu Ru Yan's neck, lifting him off the ground.
一把掐住柳如烟的脖子将他整个人从地上提了起来柳如烟猝不及防
28:41
With his feet off the ground, the feeling of suffocation hit him instantly, and he stared wide-eyed in terror.
双脚离地窒息感瞬间袭来他惊恐地瞪大了眼睛
28:45
His hands scratched futilely at Gu Jinyan's iron-like grip, while Gu Jinyan stared at him with a twisted face, red from suffocation.
双手徒劳地抓挠着顾锦岩铁钱般的手顾锦岩死死盯着他因窒息而战红扭曲的脸
28:50
His voice was hoarse, each word sounding like a vengeful spirit crawling out of hell, filled with overwhelming hatred and regret.
一字一句声音嘶哑如同从地狱爬出的厉鬼带着滔天的恨意和悔恨
28:55
You plotted against him, causing me to misunderstand him, punishing him to kneel under the scorching sun for three hours. You let him manage the harem but secretly undermined his efforts, making him appear incompetent in front of the workers.
你设计陷害他让朕误会他罚他在烈日下跪了三个时辰你让他管理后宫却暗中刻扣他的奋力让他在工人面前
29:04
You pretended to slip, framing him as the one trying to harm you, causing me to strip him of his public authority.
掩面尽尸你假装滑倒诬陷是他要害你让朕夺了他的公权
29:09
You said that you would ensure divine retribution, allowing me to personally hang him on the city tower for three days and nights, to be spat upon by thousands.
交给你你一句神明必有就让朕让朕亲手把他挂在城楼上三天三夜人万人唾骂
29:16
You tampered with the bowstring, causing him to be attacked by wolves, and then turned around to frame him, leading me to cut off his handkerchief.
你在弓弦上做手脚害他被狼群围攻又
29:19
You bribed the jailer to torture him, and in the end, you even dared to falsely convey my orders to take him out of prison and execute him publicly.
反过来诬陷他让朕挑断了他的手巾你
29:23
With every word he spoke, the grip on Liu Ru Yan tightened, his face turning from red to purple, his eyes starting to roll back.
买通狱卒对他用尽酷刑最后你竟敢假传朕的旨意将他从牢里带出去压上刑场斩首示众
29:31
He made a sound in his throat, and I thought I was protecting the innocent and weak you, punishing the malicious-hearted him.
他每说一句手上的力道就加重一分柳如烟的脸由红转紫眼珠开始上翻
29:36
Gu Jingyan's tears fell without restraint, mixing with the blood on his face.
喉咙里发出呵呵的声响朕以为朕在保护单纯柔弱的你惩罚心思歹毒的他
29:42
Dripping onto Liu Ru Yan's face, it turned out I had been hurting the person I loved the most, the one who accompanied me from the cold palace to the Golden Phoenix Hall, shielding me from blades.
顾景妍的眼泪毫无欲照的滚落下来混合着脸上的血污
29:46
The one who tried poison, walking dozens of miles through the snowy night to seek medical help for Zhen.
滴滴砸在柳如烟脸上原来朕一直在伤害的是朕最爱的人是陪朕从冷宫走到金鸾殿为朕挡过刀
29:54
It was Zhen's Yu Ning, ah! The last sentence he almost shouted out, filled with desperate blood and heart-wrenching pain, he suddenly released his grip.
试过毒在雪夜里背着阵走了几十里路去求医的雨宁
29:58
Liu Ru Yan fell to the ground like a pile of mud, clutching his neck, gasping for breath and coughing violently.
是阵的雨宁啊最后一句他几乎是嘶吼出来的带着气血的绝望和撕心裂肺的痛楚他猛的松开手
30:05
Gu Jingyan no longer looked at him, as if even a glance would dirty his eyes. He straightened up, wiped the tears and blood from his face, his voice returning to the cold and cruel tone of an emperor, devoid of any warmth.
柳如烟像一滩烂泥一样摔在地上捂着脖子大口大口的喘息剧烈的咳嗽
30:10
The accomplice of death, each word like a cold iron law, Liu's family impersonating identities.
顾景言不再看他仿佛多看一眼都会污了眼睛他直起身抹去脸上的泪和血声音恢复了帝王的冰冷和残酷不再有丝毫温度高无庸
30:24
Deceiving the emperor, colluding with rebels, framing the queen, with a heart as malicious as this, the crime is unforgivable, dragging it out.
死灰的帮凶一字一句如同冰冷的铁律柳氏假冒身份
30:29
Execute at Lingchi with three thousand six hundred cuts, not one less.
欺君往上勾结逆挡陷害皇后心肠歹毒罪不容诛拖下去
30:35
Ling Chi executed three thousand six hundred cuts, not one less.
凌池处死三千六百刀一刀不能少
30:38
During the execution, he must not die too quickly; after death, his bones should be scattered and his ashes thrown into the dirtiest cesspool in the palace, never to be reborn.
行刑时不许他死得太快死后错骨扬灰将骨灰洒入宫中最肮脏的粪池永世不得超生
30:46
Ignoring Jin Yan, you can't treat me like this. I love you, I truly love you.
不顾锦言你不能这么对我我爱你我是真的爱你啊
30:50
The guards stepped forward mercilessly, gagging him with a rag and dragging him out like a dead dog.
侍卫上前毫不留情地用破步堵住了他的嘴将他像死狗一样拖了出去
30:55
The mournful sound of the black leaves gradually faded away, and Gu Jinyan looked again at the two men on the ground and the greedy wet nurse.
凄厉的乌叶声渐渐远去顾锦炎又看向地上那两个男人和贪婪的奶娘
31:00
All conspirators and everyone involved in framing the queen, regardless of their official position, will be executed by being torn apart.
这三个同谋者诸九族所有参与陷害皇后之人无论官职大小
31:05
The guards were ordered to drag away the three who were crying and begging for mercy.
一律车裂遵旨侍卫领命将哭喊求饶的三人也拖了下去
31:10
After handling all this, Gu Jinyan walked out with his blood-stained sword, and when he reached the palace door, he suddenly remembered something and stopped, instructing the shadows without looking back.
处理完这一切顾锦炎提着低血的剑亮亮呛呛的往外走走到殿门口他忽然想起什么停下脚步头也不回的对阴影处吩咐
31:19
Dig up the incident of the deposed crown prince Gu Che from the royal tomb and crush his bones to ashes for me.
去把当年废太子顾彻的事故给朕从皇陵里挖出来挫骨扬灰
31:24
Pour it into the city moat, and for all those connected to him, regardless of how hidden they are, drag them out and kill them without mercy.
洒入护城河为于所有与他有关联的鱼党旧部无论藏的多身一律揪出来杀无赦
31:31
A low, murderous promise came from the shadows as Gu Jinyan walked back to Fengyi Palace like a wandering soul.
是暗处传来低沉肃杀的硬诺声顾锦炎提着剑像个游魂一样走回凤一宫
31:37
He dismissed all the trembling workers and closed the heavy electric door, the world fell silent again, leaving only him and my cold, stiff body on the bed. He sat down at the bedside, threw the sword on the ground, making a crisp sound, then,
挥退了所有战战兢兢的工人关上沉重的电门世界重新安静下来只剩下他和床上我那具冰冷僵硬的身体,他在床边坐下,将剑丢在地上,发出哐当一声脆响,然后,
31:49
he reached out his hand, cautiously, and embraced me again, his cheek pressed against my cold cheek, "Yuning, are you cold?"
他伸出手,小心翼翼地,再次将我抱进怀里,脸颊贴着我冰冷的脸颊,雨宁,你冷吗?
31:55
I will warm you up, I am warm, Yuning, you hate me, don't you?"
朕给你暖暖,朕身上热,雨宁,你恨朕对不对?
31:59
You should hate me, I am so foolish, so blind, I don't deserve your love, I don't deserve it. Do you still remember that year when I was ambushed by an assassin in the hunting grounds and was shot with a poisoned arrow, hanging by a thread?
你该恨朕的,朕那么蠢,那么瞎,朕不配得到你的爱,不配,你还记不记得,那年朕在猎场被刺客暗算,中了毒箭命悬一线
32:09
It was you who cut your wrist and used your blood to feed me medicine. The doctor said if it were a moment later, I wouldn't have been saved. That night when I ascended the throne, you wore the phoenix crown and heroic attire, beautiful like a fairy from the heavens, and I held your hand and said,
是你割开手腕用你的血给朕喂药太医说再晚一刻朕就救不回来了朕登基那晚你穿着凤冠侠服美得像天上的仙子朕牵着你的手对你说
32:21
From now on, this world is shared between you and me.
与您从今往后这天下你我共享
32:24
You said, "A Yan, I don't want the world, I only want you."
你说阿言我不要天下我只要你
32:27
As long as you don't betray me, I promise you, I clearly promised you. When you set off that firework, were you still waiting for me? Did you still have a glimmer of hope for me at the end?
平安喜乐只要你不负我朕答应你了朕明明答应你了你放那枚烟花的时候是不是还在等朕你是不是到最后
32:36
I saw it, I really saw it, but I came too late, I came too late. He held me, speaking incoherently.
还对朕抱有一丝希望朕看到了朕真的看到了可朕来晚了朕来晚了啊他抱着我语无伦次
32:44
Sometimes whispering gently, sometimes crying and howling, sometimes laughing foolishly. Chief Eunuch Gao knelt outside the door, listening to the emperor's desperate cries inside, tears streaming down his face.
时而温柔低语时而痛哭嘶吼时而痴痴傻笑高公公跪在门外听着里面帝王绝望的哭诉老泪纵横
32:51
He begged, "Your Majesty, how many times must you suffer? You are still injured, you haven't eaten or drunk for three days and nights, your health is important, Your Majesty!"
叩头哭求陛下陛下您几哀啊您身上还有伤您已经三天三夜没喝也没进食了龙体要紧啊陛下
32:59
Gu Jinyan ignored him, lost in his own world, holding my cold corpse, not eating, not drinking, not sleeping, not resting.
顾锦炎置若罔闻他沉浸在自己的世界里抱着我冰冷的尸体不吃不喝不眠不休
33:05
When thirsty, he would drink a bit of the cold tea by the bed; when hungry, he wouldn't feel the wound on his chest tearing and healing, tearing and healing again.
渴了就喝一点床边冷掉的茶水饿了就感觉不到胸前的伤口崩裂了又凝结凝结了又崩裂
33:12
Blood soaked through a pound, and he was completely unaware. On the seventh night, my corpse began to emit a faint odor.
鲜血浸透了一斤他也毫无知觉第七天夜里我的尸体开始散发出淡淡的异味
33:17
Gu Jinyan suddenly hugged me tightly as if stung by a needle, his voice terrified, "Don't leave!"
顾锦炎像是被针扎了一样猛的抱紧我声音惊恐不许走
33:21
Yuning, you must not leave, I won't allow you to go, I won't allow the doctor to be summoned!"
雨宁你不许走朕不许你离开朕朕不许太医传太医
33:26
It seemed he remembered something, shouting to the outside, "Doctor!" The doctor rushed in, terrified at the sight of the emperor, who looked frail and weak. "Is there any way, any way to save him?"
他像是想起了什么对着门外私生喊道太医连滚带爬的进来看到形容枯搞壮弱蜂魔的帝王吓得腿都软了有没有办法有没有办法让他的身体不服
33:38
I want him to stay with me forever. Gu Jinyan's eyes were bloodshot, staring at the doctor as if clutching at the last straw. The doctor knelt on the ground, trembling like a sieve.
朕要他永远陪着朕永远顾锦炎赤红着眼睛死死盯着太医如同抓住最后一根救命稻草太医跪在地上抖如筛糠
33:47
He gritted his teeth and said, "Once a person is dead, they cannot be brought back to life. The body will eventually..."
硬着头皮道毕地下人死不能复生尸体终究会
33:51
Waste is still waste. Gu Jingyan didn't wait for him to finish speaking and suddenly drew the sword from the bedside, slashing it down. The imperial physician screamed.
废物都是废物顾景言不等他说完猛地抽出床边的剑一剑砍了过去太医惨叫一声
33:58
Falling in a pool of blood, Gu Jingyan didn't even look, like a headless fly frantically searching in the palace, knocking over the Zhuang platform.
倒在血泊中顾景言看也不看像个无头苍蝇一样在寝殿里疯狂翻找打翻了庄台
34:03
He overturned the tables and chairs, finally finding a small porcelain bottle in the darkest corner of my Zhuangxia. He trembled as he picked it up and pulled out the cork, a cool medicinal scent wafting out.
掀翻了桌椅最后在我庄霞最底层的暗格里找到了一个小巧的瓷瓶他颤抖着手拿起拔开塞子一股清冷的药箱弥漫开来
34:12
It was the jade princess. Back then, I had to test poison for him several times, getting poisoned and damaging my body. He was heartbroken and specially had the imperial hospital use the most precious medicinal materials.
是玉姬高当年我为了给他试毒几次中毒身体受损他心疼不已特意让太医院用最珍贵的药材
34:19
He prepared this highly effective medicine for me to keep my skin moist and delay aging. She remembered saying to me at that time, 'Yuning.'
为我调配了这欲极高可保肌肤盈润延缓衰老她记得当时对我说宇宁
34:24
I want you to always be beautiful and accompany me. I said yes. It turns out I have been holding onto Gu Jingyan's tears, which once again burst forth in large drops.
朕要你永远漂漂亮亮的陪在朕身边我说好原来我还留着一直留着顾景岩的眼泪再次决堤大颗大颗的滚落
34:33
Smashing against the cold porcelain bottle, she knelt by the bed, using her trembling fingers to scoop out the cool ointment bit by bit.
砸在冰冷的瓷瓶上她跪在床边用颤抖的手指挖出冰凉的药膏一点一点
34:39
Carefully applying it to my already cold cheeks, neck, and arms, her movements were gentle as if treating a Western treasure. 'Yuning, I was wrong. I was really wrong. Will you wake up?'
小心翼翼的涂抹在我早已失去温度的脸颊脖梗 手臂 动作轻柔的如同在对待一件西式珍宝雨宁 朕错了 朕真的错了你醒来好不好
34:49
You can hit me, scold me, or even kill me. Just wake up and see me. Touch me, I'm here. I'm right here. Open your eyes and look at me, look at me again.
你打朕骂朕 杀了朕都行你醒来看看朕 你摸摸朕在这里 朕在这里啊你睁开眼看看朕 再看看朕
34:57
He grasped my cold, stiff hand and pressed it against his equally cold cheek, tears wetting the back of my hand.
他抓起我冰凉僵硬的手贴在自己同样冰凉的脸颊上眼泪如湿了我的手背
35:03
But that hand had long since stiffened and would no longer respond, would no longer gently caress his cheek, would no longer wipe away his sweat or tears. The tenth day of mourning.
可那只手早已僵硬再也不会回应他再也不会温柔的抚摸他的脸颊再也不会替他擦去汗水或泪水守灵第十日
35:11
My master's body had already begun to show obvious signs of decay. A faint, unsettling odor filled the palace, and the courtiers knelt outside Fengyi Palace, a sea of black, knocking their hands and crying out.
我的师身也已开始出现明显的腐败迹象请殿内弥漫着淡淡的令人不安的气息朝臣们跪在凤一宫外黑压压一片叩手哭求
35:20
Your Majesty, the Empress has passed away for many days. The country cannot be without a ruler for a day.
陛下皇后娘娘已先去多日国不可一日无君
35:26
Your Majesty should prioritize the dragon body and the state. Please, Your Majesty, grieve and allow the Empress to be buried peacefully.
陛下当以龙体为重以社稷为重啊请陛下节哀早日让娘娘入土为安
35:34
Gu Jingyan held me, sitting on the cold ground, leaning against the bed, his gaze hollow as he stared at the palace door, ignoring the pleas from outside.
顾景言抱着我坐在冰冷的地上背靠着床榻眼神空洞的望着殿门方向对门外的哀求充耳不闻
35:41
After a long time, he finally spoke slowly, his voice hoarse like a worn-out wind chime.
许久他才缓缓开口声音嘶哑的像破旧的风香
35:44
She is not the Empress; she is my wife, my Yuning. He lowered his head and rubbed his cheek against the cold hair in his arms.
他不是皇后他是朕的妻子朕的雨宁他低头用脸颊蹭了蹭怀中握冰凉的发顶
35:51
His movements were gentle, but his eyes carried a kind of obsessive madness. 'Haven't you always advised me to select concubines and expand my lineage, saying I have no children under my knees?'
动作温柔眼神却带着一种偏执的疯狂你们不是一直劝朕选秀纳妃开枝散叶说朕膝下无子
35:58
Isn't it unfavorable? He suddenly raised his head and spoke loudly towards the door, his tone eerily calm. The officials outside were stunned, then a glimmer of hope arose. Could it be that His Majesty finally understood? Good, I will appoint the crown prince today.
余果本不利吗他忽然抬起头对着门外扬声说道语气平静的诡异门外众臣一愣随即生起一丝希望难道陛下终于想通了好 朕今日就立太子
36:10
The officials were overjoyed, all looking up. Gu Jinyan's voice echoed clearly and coldly in the empty, silent palace, carrying an undeniable resolution.
众臣惊喜 纷纷抬头顾锦炎的声音在空旷死寂的殿内响起清晰而冰冷 带着不容置疑的决绝
36:17
Convey my decree: from among the royal family, those who are intelligent and of good character will be adopted under my and the Empress's names.
传朕旨意 从宗室子弟中则一年又聪慧 品行端正者过继到朕与皇后名下
36:23
Appoint him as crown prince, immediately take charge of the Eastern Palace. From today onwards, I abdicate and let the crown prince succeed. All ministers should assist him diligently. Dismissed.
立为太子 即刻入主东宫朕自即日起退位由太子继位 众卿尽心辅佐 退朝
36:31
Once the decree was issued, the court was in an uproar. Your Majesty, think twice! Your Majesty, in the prime of life, how could it come to this? Your Majesty, you absolutely cannot!
旨意一出 满朝哗然陛下三思啊 陛下春秋鼎盛何至于此陛下万万不可啊
36:39
The sounds of pleading and objections became a chorus, but Gu Jinyan simply closed his eyes wearily.
哀求声劝阻声响成一片顾锦言却只是疲惫的闭上了眼睛
36:44
He waved his hand as if to drive away the common flies. I have made my decision. The old farmer complied with the order, and Eunuch Gao was in tears but dared not defy.
挥了挥手仿佛赶走凡人的苍蝇朕一已决退下老农遵旨高公公泪流满面却不敢违逆
36:51
Trembling, I replied as the shop door closed again, cutting off all the noise from outside.
颤抖着声音应道店门重新关上隔绝了外面所有的喧嚣
36:55
The world finally fell completely silent. Gu Jinyan held me for a long, long time until the sunset's afterglow filtered through the curtains.
世界终于彻底安静下来顾锦言抱着我坐了很久很久直到夕阳的余晖透过窗帘
37:02
It cast a layer of beautiful golden light over us. He gently placed me back on the bed.
洒在我们身上镀上一层凄美的金色他轻轻将我放回床榻上
37:06
His movements were tender, as if handling shattered glass. Then he stood up and opened the long-sealed incense box from the bottom.
动作温柔的仿佛在对待一碎的琉璃然后他起身打开尘封已久的香笼从最底层
37:12
He took out a set of bright red wedding clothes, the same ones he wore during our wedding. He had treasured them all these years, never discarding them even in the most difficult times.
取出一套大红的喜服那是我们大婚时他穿的礼服这么多年他一直珍藏着哪怕最落魄的时候也没有丢弃他慢慢地
37:21
He carefully put on the wedding clothes, still as bright as my heart, and with a hint of strange allure added to his pale, haggard face, he walked back to the bedside.
仔仔细细地穿上喜服依旧鲜亮如心趁着他苍白憔悴的脸多了几分诡异的妖野他走回床边
37:28
He sat down and meticulously combed through my long hair, which had long since dried and tangled, using a damp soft cloth.
坐下细细的为我梳理早已干枯打结的长发用沾湿的软巾
37:32
He gently wiped away the last bit of dirt from my face, drawing my eyebrows and dotting my lips. In the mirror, apart from my overly pale complexion, my eyes seemed calm, as if I were just asleep.
一点点擦去我脸上最后一点污迹为我描眉点唇镜子里的我除了脸色过于苍白眉眼沉静仿佛只是睡着了
37:40
During our wedding, I had said I wanted to be with you in life.
与您当年大婚朕说过要与你生同亲
37:44
I have broken my promise too many times, but this time I will not break it. He took out a delicate jade tiger from his sleeve, which he had prepared long ago.
死同学朕食言了太多次这一次朕绝不食言他从袖中取出一个精致的玉虎里面是他早已备好的
37:51
The intoxicating wine was uncorked, its aroma mingling with a deadly poison, spreading out. He leaned down to my cold, pale lips.
醉裂的朕酒拔开塞子酒香混合着剧毒的气息弥漫开来他俯身在我冰冷苍白的唇上
37:58
He pressed a final kiss, like a feather, then tilted his head back and drank it all in one go.
印下最后一个青乳羽毛的吻然后仰头江湖中震灸一饮而尽
38:03
A burning pain instantly spread from my throat to my limbs. He let out a muffled groan, dark blood seeping from the corner of his lips.
灼烧般的剧痛瞬间从喉咙蔓延到四肢百骸他闷哼一声唇角一出暗黑的血丝
38:08
But he smiled, reaching out to tightly hold my cold, stiff hand, fingers interlocked. Yuning, this time I won't let you wait in the cold of the Yellow Springs.
但他却笑了伸手紧紧握住我冰冷僵硬的手十指相扣雨宁这次朕不让你等黄泉路冷
38:16
I will accompany you in the next life, I will love you, spoil you, trust you, and never let you down. My consciousness gradually blurred.
朕来陪你下辈子换朕来爱你宠你信你绝不负你意识逐渐模糊
38:22
My vision gradually darkened, and the last thing I saw was my peaceful sleeping face. How nice, we can finally be together forever. But in the heart of the old eunuch, there was unease.
视线渐渐黑暗最后映入眼帘的是我安静的睡颜真好终于可以永远在一起了高公公心中不安
38:29
He waited outside the shop until midnight, finally unable to resist pushing open the shop door. A strong smell of blood mixed with a strange sweetness rushed at him.
在店外守到半夜终于忍不住推开店门浓重的血腥味和一种奇异的甜香
38:35
He saw His Majesty wearing a bright red wedding outfit bestowed by the emperor.
扑面而来他看到他的陛下穿着一身赐木的大红喜服
38:38
He tightly held the Queen's hand, lying side by side on the bed in Fengyi Palace, both of their lips stained with dark blood. His Majesty's face even bore a hint of a relieved smile.
紧紧握着皇后娘娘的手并排躺在凤一宫的床榻上两人的嘴角都带着暗黑的血迹陛下脸上
38:45
The old eunuch let out a shrill, inhuman wail.
甚至带着一丝解脱般的平静的笑意陛下高公公发出一声淒厉的不似人声的哀嚎
38:50
He collapsed to the ground, tears streaming down his face. When he regained consciousness, Gu Jingyan found himself floating in mid-air, looking down at the scene of Fengyi Palace, workers crying out that His Majesty had passed away.
扑倒在地老泪纵横再次恢复意识时顾景言发现自己漂浮在半空中低头能看到凤仪宫的景象工人们哭喊着陛下驾崩
38:59
In chaos, he saw his and my bodies being carefully placed into two luxurious coffins. He saw the young crown prince sitting in confusion, surrounded by high officials.
乱作一团他看到自己和我的遗体被小心的收敛放入两具华贵的棺果他看到年幼的太子在重臣簇拥下
39:06
He saw himself and me being buried together, the path already constructed. The wooden door of the spirit chamber slowly closed, sealing all love and hatred within.
懵懂的坐上农椅他看到他和我被合葬路早已修建好的地后灵寝木门缓缓关闭将所有的爱恨吃产一并封存
39:14
He became a wandering soul with nowhere to go, only able to drift in the familiar palace, watching as things changed and dynasties rose and fell.
他成了游魂无处可去只能在熟悉的皇宫里飘荡看着物是人非看着朝代更迭
39:20
Until one day, he floated to Fengyi Palace, the place that held our most memories, to my dressing table, the mirror he had specially made for me.
直到某一天他飘到了凤仪宫那个承载了我们最多回忆的地方我的梳妆台上那面我生前时常对镜子照他特意命人为我打造的
39:28
The gem-inlaid bronze mirror suddenly emitted a soft and unusual glow under the afterglow of the sunset.
镶嵌着宝石的铜镜在夕阳的余晖下忽然散发出柔和而其异的光芒
39:33
That glow seemed to have an attraction that abruptly pulled his wandering soul in, causing the world to spin and the light to flicker.
那光芒仿佛有吸引力将他这缕无所一平的游魂猛的吸了过去天旋地转光影飞略
39:38
After an unknown amount of time, he steadied himself, and what came into view was a completely unfamiliar world with towering buildings piercing the clouds.
不知过了多久他站稳了身体映入眼帘的是一个完全陌生的世界高楼凌厉直插云霄
39:45
Flashing with countless strange lights, on the wide and smooth road, there were vehicles running without being pulled by horses.
闪烁着无数奇异的灯光宽阔平整的路上奔跑着不用马拉
39:49
Yet there were roaring iron boxes, and in the sky, huge iron birds whizzed by; people wore bizarre clothes made of very little fabric.
却发出轰鸣声的铁盒子天空中有巨大的铁鸟呼啸而过人们穿着稀奇古怪布料极少的衣服
39:56
In a hurry, everywhere were twisted symbols and patterns he couldn't understand.
形色匆匆到处都是他看不懂的扭曲的符号和图案
40:00
Where is this, hell or paradise, Gu Jinyan?
这是,哪里,地狱,还是仙境,顾锦炎
40:03
Drifting in confusion, looking at all this bizarre scenery, his heart was filled with a hollow panic, Rain Ning, where is her Rain Ning?
茫然地飘荡着,看着这光怪陆离的一切,心
40:06
Suddenly, her gaze was drawn to a massive, white building.
中一片空洞的恐慌,雨宁,她的雨宁在哪里,
40:09
That building had a huge, glowing red symbol on it, with two words written below that she could barely recognize: hospital, a strange pull.
忽然,她的目光被移动巨大的,白色的建筑吸
40:12
It compelled him to float over, passing through thick walls, and he found himself in a room filled with strange instruments.
引,那建筑上有一个巨大的,发光的红色符号,下面写着两个她勉强能辨认的字医院一种莫名的牵引力
40:19
In the room filled with the smell of disinfectant, he saw a figure that made his heart ache deeply.
驱使着他飘了过去穿过厚厚的墙壁他在一间布满奇怪仪器
40:23
Jiang Yuning, I lay on a strange bed covered in white, connected to some transparent tubes, my face pale and eyes tightly closed.
充斥着消毒水气味的房间里看到了让他魂牵梦营痛彻心扉的身影
40:28
But my chest slightly rose and fell; I was still alive, Gu Jinyan was overjoyed.
江宇宁我躺在一张白色的扑着奇怪不单的床上身上连着一些透明的管子脸色苍白双目紧闭
40:35
Almost to the point of tears of joy, he rushed over wanting to embrace me, wanting to touch me, wanting to feel my warmth, but his arms
但胸口微微起伏我还活着顾锦炎狂喜
40:38
went straight through my body. He froze, extending his hand to try to touch my cheek.
几乎要喜极而泣他猛地冲过去想要拥抱我想要触摸我想要感受我的温度可是他的手臂
40:45
His fingertips only touched a cold air; he opened his mouth wanting to call my name.
却直直地从我的身体里穿了过去他愣住了他伸出手试图去抚摸我的脸颊
40:51
But no sound came out; he then realized that he was just a wisp of soul, a wandering spirit.
指尖却只触及一片冰凉的空气他张嘴想要呼唤我的名字
40:55
Unable to touch anything or make any sound, the immense joy was followed by deeper despair.
却发不出任何声音他这才后知后觉地意识到自己只是一缕魂魄一抹游魂
41:00
He found me; I was still alive, but he could only watch helplessly as the most powerless observer.
碰不到任何东西也发不出任何声音巨大的狂喜之后是更深的绝望
41:05
Watching helplessly, he could do nothing; he could only stay by my bedside, watching me being handled by a group of people in white clothes, watching my occasionally furrowed brows.
他找到了我我还活着可他却只能像个最无力的旁观者
41:09
Listening to those strange instruments making beeping sounds, he didn't know how long it had been, maybe days, maybe longer; that day, a young man in a white coat
眼睁睁的看着什么也做不了他只能守在我床边看着我被一群穿着白色衣服的人摆弄看着我偶尔猝起的眉头
41:16
walked in with glasses, looked at the instruments, then looked at me, revealing a relieved smile.
听着那些奇怪的仪气发出嘀嘀的声音不知过了多久也许几天也许更久那天一个穿着白大褂
41:24
He stabilized the vital signs; I should wake up soon. This is truly a medical miracle; after seven years in a coma, I can still awaken.
带着眼睛的年轻男人走进来看了看仪气又看了看我脸上露出如是重负的笑容
41:33
Seven years, Gu Jingyan floated in the air, stunned; it turned out I was here.
让生命体征都稳定了,应该很快就能醒来,这真是医学奇迹,昏迷了七年,还能苏醒。
41:40
Seven years, Gu Jingyan floated in the air, stunned, it turns out I was
七年,顾景言飘在空中,愣住,原来我在
41:43
accompanying him in that world for seven years, here I was just in a coma
那个世界陪伴他的七年,在这里只是昏迷的
41:46
At this moment, I on the bed, my eyelashes trembled gently, slowly opened my eyes, my gaze was initially somewhat confused and hollow, then gradually focused, looking at my mother and the doctor by the bed.
七年,这时,床上的我,睫毛轻轻颤了颤,缓缓睁开了眼睛,我的眼神起初有些迷茫,空洞,随后渐渐聚焦,看向床边的母亲和医生。
41:56
Yuning, my daughter, you finally woke up, Jiang's mother rushed to the bedside, overjoyed and in tears, I opened my mouth, my voice was dry and hoarse, 'Mom, how long did I sleep?'
雨宁 我的女儿 你终于醒了姜母扑到床边 喜极而泣我张了张嘴 声音干涩沙哑妈 我睡了多久
42:05
Seven years, a full seven years, Jiang's mother cried, I blinked.
七年 整整七年了姜母哭着说 我眨了眨眼
42:09
My gaze looked into the void, as if penetrating through time and space, I murmured softly, 'Seven years, it turns out I spent seven years there.'
目光望向虚空 仿佛穿透了时空低声喃喃 七年 原来我在那里过了七年
42:15
Miss Jiang, what did you say? Where? Dr. Lin asked curiously, I came back to my senses.
姜小姐 你说什么 哪里林医生好奇地问 我回过神
42:19
I gently shook my head, a weak smile squeezed out from my pale face, 'It's nothing, Dr. Lin, thank you.'
轻轻摇了摇头 苍白的脸上挤出一丝虚弱的笑没什么 林医生 谢谢您
42:25
That smile was very faint and light but felt like a needle stabbing deeply into Gu Jingyan's heart, my smile no longer had the brightness and vitality that was beside him.
那笑容很淡很轻却像一根针狠狠扎进顾景岩的心里我的笑容里没有了在他身边的明媚鲜活
42:32
Only the exhaustion of surviving a catastrophe and a sense of indescribable sorting remained, Gu Jingyan's heart felt as if it were tightly gripped by an invisible hand, the pain almost made him lose his soul.
只剩下劫后余生的疲惫和一丝难以言喻的梳理顾景岩的心像是被一只无形的手紧紧攥住痛得他几乎要魂飞魄散
42:40
He wanted to shout, 'Yunying, it's me, I'm here, I'm'
他想大喊允营是朕朕在这里朕
42:43
here to find you, I was wrong, I really know I was wrong, but he couldn't make any sound, only futilely waving his arms in front of me.
来找你了朕错了朕真的知道错了可他发不出任何声音只能徒劳的在我面前挥舞着手臂
42:49
Watching me talk to others, watching me slowly recover, watching me drift further away from him.
眼睁睁看着我和别人交谈看着我慢慢康复看着我离他越来越远
42:54
I was discharged from the hospital and returned to a cozy little house, the house wasn't big but was very warmly decorated.
我出院了回到一个较佳的小房子里房子不大但布置得很温馨
42:58
On the wall hung a photo of me with a middle-aged couple, smiling brightly, Gu Jingyan had always been by my side, never leaving me, watching me find a job in a big store.
墙上挂着我和一对中年夫妇的合影笑容灿烂顾景言一直跟在我身边寸步不离他看着我找到一份工作在一家很大的铺子里
43:07
Doing something called planning, I seemed to be quite good at it and quickly got promoted, watching me smile at my colleagues.
做着叫策划的事情我似乎很擅长很快就得到了提拔看着我对同事微笑
43:12
Politely and distantly watching me go to the supermarket alone after work to buy groceries.
礼貌而疏离看着我下班后独自一人去超市买菜
43:16
Going home to cook, eating quietly, reading, sleeping, I lived more and more peacefully, without his world, I seemed to be doing well.
回家做饭安静的吃饭看书睡觉我活得越来越平静没有了他的世界我似乎过得很好
43:22
This realization gradually replaced Gu Jingyan's ecstatic joy with a huge panic, in my world, there was no him, it seemed there was no fear either.
这个认知让顾景言心中那份事复得的狂喜渐渐被一种巨大的恐慌所取代我的世界里没有他好像也没有任何恐缺
43:31
Until that day at the company's annual meeting, a tall and handsome man in a black tuxedo walked towards me, sitting alone in the corner, reaching out his hand to me.
直到那天公司的年会一个穿着黑色礼服高大英俊的男人在众目睽睽之下走向独自坐在角落的我对我伸出手
43:39
With a gentle and determined smile on his face, 'Miss Jiang, may I ask you to dance?' Gu Jingyan recognized that this man was the CEO Gu who had often appeared by my side in recent days.
脸上带着温柔而笃定的笑容江小姐可以请你跳支舞吗顾景言认出来了这个男人就是这些天常常出现在我身边的顾总
43:47
He would send me flowers, invite me to dinner, and his gaze was an undisguised admiration and affection from a man to a woman.
她会给我送花会约我吃饭看我的眼神是男人对女人毫不掩饰的欣赏和爱慕
43:52
That was something Gu Jingyan once had but then destroyed with his own hands, I looked at Gu Chen Zhou's outstretched hand.
那是顾锦言曾经拥有却又亲手摧毁的东西我看着顾晨舟伸出的手
43:57
I slightly opened my eyes, a trace of hesitation flashed across my face, Gu Jingyan's heart instantly rose to his throat, she was screaming madly in her heart.
微微睁了一下脸上闪过一丝犹豫顾锦言的心瞬间提到了嗓子眼她在心中疯狂呐喊
44:03
Don't, Yuning, don't agree to her, look at me, I'm here.
不要 雨宁不要答应她看看朕 朕在这里
44:07
But I can't hear, I just fell silent for a moment and gently placed my hand in Gu Chen Zhou's palm.
可我听不到我只是沉默了片刻然后轻轻地将自己的手放在了顾晨舟的掌心
44:13
At that moment, Gu Jing Yan felt as if his soul was about to be torn apart. The music started, and the two of them stepped into the dance floor. Gu Chen Zhou's dance steps were elegant and composed, I was initially a bit awkward.
那一刻顾景言觉得自己的魂体都要被撕裂了音乐响起两人相邪步入舞池顾晨舟的舞步优雅从容我起初有些生疏
44:21
But soon I caught up with the rhythm, we spun in the flow of light and shadow. Gu Chen Zhou looked down at me with a focused and gentle gaze.
但很快便跟上了节奏我们在光影流转中旋转顾晨舟低头看我眼神专注而温柔
44:27
Gu Jing Yan watched with a heart-wrenching gaze. He rushed over, wanting to pull Gu Chen Zhou away, wanting to stand between us, wanting to tell me he was here, but his soul kept passing through our bodies.
顾景言看得目自欲裂他冲过去想要拉开顾晨舟想要挡在我们中间想要告诉我他在这里可他的魂体一次次穿透我们的身体
44:35
As if passing through invisible air, he screamed, cursed her, and crazily crashed into everything around him that he could touch, but he couldn't even remember a single thread of clothing as the music ended.
如同穿过无形的空气他嘶吼他怒骂她疯狂地撞击周围一切能碰到的东西却连一丝连衣都记不起音乐结束
44:43
Gu Chen Zhou did not let go of my hand. She slightly leaned down and whispered something in my ear, my cheeks.
顾晨周没有松开我的手她微微俯身在我耳边低声说了句什么我的脸颊
44:48
Instantly flushed with a faint red hue visible to the naked eye. The expression Gu Jin Yan recognized was one I had also been shy about with her when she secretly kissed my cheek.
以肉眼可见的速度泛起了一层淡淡的红韵顾锦炎认的那种表情我曾经对她也这样害羞过在她偷偷亲我脸颊的时候
44:56
When she leaned in to whisper sweet nothings in my ear, my eyes were filled with light, shyness, and overflowing love. Now that shyness and blush were given to another man.
在她凑在我耳边说情话的时候那时我的眼里有光有羞涩有满满的爱意现在那羞涩和红韵给了另一个男人
45:04
That night, Gu Chen Zhou sent me home. Under the dim streetlight downstairs at my house, Gu Chen Zhou did not leave immediately but held my hand.
当晚顾晨舟送我回家在我家楼下昏黄的路灯下顾晨舟没有立刻离开而是握住了我的手
45:11
Yun Ning, I like you. I've liked you since the first time I saw you.
雨宁我喜欢你从第一次见你就喜欢给我
45:15
Just give me a chance to take care of you and protect you, okay? I lowered my head and fell silent. Each second of that silence felt like a century to Gu Jin Yan.
一个机会照顾你保护你好吗我低着头沉默了那沉默的每一秒对顾锦炎而言都像一个世纪那么漫长
45:23
He knelt in the void, futilely reaching out to me, tears streaming down his face, silently pleading over and over again.
他跪在虚空中徒劳的向我伸出手泪流满面一遍遍无声的哀求
45:27
Don't, Yun Ning, don't agree to him. Look at me, look at me, ah, I know I was wrong.
不要雨宁不要答应他你看看朕你看看朕啊朕知道错了
45:33
I really know I was wrong. I don't know how long it passed, but I finally gently nodded. My voice was very soft, yet it was like a thunderclap.
朕真的知道错了不知过了多久我终于轻轻点了点头声音很轻却像一道惊雷
45:38
Striking Gu Jin Yan's soul, Gu Chen Zhou's face instantly burst with immense joy. She reached out and gently embraced me. I did not resist, resting my face on her shoulder.
劈在顾锦岩的魂体上好顾沉舟脸上瞬间迸发出巨大的欣喜她伸出手将我轻轻拥入怀中我没有抗拒将脸靠在她的肩头
45:47
The moonlight poured like water over our embraced figures, beautiful like a painting, yet it pierced Gu Jin Yan's eyes.
月光如水洒在我们相拥的身影上美好的像一幅画却刺痛了顾锦岩的眼
45:53
It tore her soul apart. She looked at Gu Chen Zhou, lowered her head, and gently kissed my forehead.
撕裂了她的魂她看着顾沉舟低下头温柔地吻上我的额头
45:57
Then it was the tip of my nose, and finally my lips, so gentle, so real.
然后是鼻尖最后是嘴唇那样轻柔那样真实
46:00
And she, like the most ridiculous clown, knelt not far away, watching her beloved woman in another man's embrace, receiving another man's kiss, letting out a silent, desperate scream.
而她像个最可笑的小丑跪在不远处看着自己心爱的女人在另一个男人的怀抱里接受另一个男人的吻她发出无声的绝望的嘶吼
46:10
The violent fluctuations of her soul almost shattered. In the end, she could only weakly collapse to the ground, watching the embracing lovers cry like a child, heartbroken.
魂体剧烈的波动几乎要溃散开来最后她只能无力的瘫倒在地看着那对相拥的恋人像个孩子一样痛哭失声
46:18
Yun Ning, don't, don't agree to her. Look at me, look at me, ah, but I can't hear. I leaned against Gu Chen Zhou's embrace.
雨宁不要不要答应她你看看朕你看看朕啊可我听不到我靠在顾沉舟怀里
46:24
Liang Jiu Cai said softly, 'Chen Zhou, I... I have been through a very terrible relationship in the past, and I was deeply hurt.'
梁九才轻声说陈舟我我过去经历过一段很糟糕的感情我被伤得很深
46:30
I might not be able to fully invest for a while, if you don't mind.
可能暂时没办法全心投入如果你不介意
46:34
Gu Chen Zhou gently stroked my hair, her voice firm, 'I don't mind.'
顾陈舟温柔地抚摸我的头发声音坚定我不介意
46:37
Yun Ning, I am willing to wait until you completely let go of the past, until you are willing to love me wholeheartedly. Gu Jin Yan listened.
雨宁我愿意等等到你完全放下过去等到你愿意全心全意爱我的那天顾锦言听着
46:44
My heart feels like it's being cut by knives, pierced by arrows. That terrible relationship was with him, the one who hurt me deeply. It was he who pushed me away, destroying all my trust and love.
心如刀割万箭穿心那段很糟糕的感情是他那个伤我很深的人是他是他亲手推开了我毁掉了我所有的信任和爱意
46:52
He pushed me into someone else's arms. She is the one who is least deserving of appearing in my new life. Gu Jingyan began to crazily want me to see her, to hear her, as she tried to possess me.
将我推向了别人的怀抱她才是那个最不配出现在我新生活里的过去顾景言开始疯狂的想让我看到她听到她她尝试附身
47:01
But she was pushed away time and again. She tried to appear in my dreams, but my dreams were still and calm; she couldn't get in. She tried to make some noise in the dead of night, but I just looked around in confusion.
却一次次被弹开她尝试托梦可我的梦境停静无波她进不去她尝试在夜深人静时弄出一点声响可我只是疑惑的看看四周
47:10
Then I continued to do my own thing. She was like the most helpless ghost, trapped by my side, watching me drift further away from her, watching me walk towards another man, towards a future without her.
便又继续做自己的事她像个最无助的幽灵被困在我的身边看着我离自己越来越远看着我走向另一个男人走向没有她的
47:19
That brand new future felt worse than slow death, more painful than death itself.
崭新的未来那种感觉比凌迟更甚比死亡更痛
47:22
That day I was working overtime in my study, handling a tricky project until late at night. I was so tired that I fell asleep with my head on the table. Gu Jingyan floated to my side.
这天我在书房加班处理一份棘手的策划案直到深夜我累得趴在桌上睡着了顾景言飘到我身边
47:29
He stared at my sleeping profile, the moonlight spilling through the window onto my face, peaceful and beautiful.
痴痴的看着我熟睡的侧脸月光透过窗户洒在我脸上宁静而美好
47:34
Long eyelashes cast a small shadow under my eyes. My brows slightly furrowed, as if there were worries in my dreams. He reached out his hand, tracing my brows, my nose, my lips. "Yuning, I miss you so much."
长长的睫毛在眼下投出一小片阴影眉头微微醋着似乎梦里也有烦心事他伸出手嘘嘘地隔空描绘着我的眉眼我的鼻梁我的嘴唇雨宁朕好想你
47:46
I really know I was wrong. Just a glance from you, perhaps the extreme longing and regret broke through some boundary, a drop of crystal liquid.
朕真的知道错了你看朕一眼就一眼或许是极致的思念和悔恨冲破了某种界限一滴晶莹的液体
47:53
It condensed and fell from the corner of his soul's eye, passing through the void air, gently dripping onto the back of my hand resting on the table. I was startled awake by this sudden coolness.
竟从它魂体的眼角凝结坠落穿过虚无的空气轻轻滴在了我放在桌边的手背上我被这突如其来的凉意惊醒
48:01
Dazed, I lifted my head to look at the back of my hand, where there was a small drop of water, crystal clear, slowly sliding down. I froze, raised my hand to touch it, and brought it to my nose.
迷迷糊糊的抬起头看向自己的手背那里有一小滴水渍晶莹剔透正缓缓滑落我愣住抬手摸了摸放到鼻尖
48:09
I sniffed it; there was no smell, just like the most ordinary water. I looked around in confusion.
闻了闻没有任何味道就像最普通的水我疑惑的抬起头看向四周
48:14
The study was quiet, only I was there. The windows were tightly shut, with no wind.
书房里静悄悄的只有我一个人窗户关的好好的没有风
48:18
Gu Jingyan held his breath, floating in front of me, looking at me with great anticipation, praying wildly in his heart.
顾锦言屏住呼吸飘到我面前满怀期待的看着我心中疯狂祈祷
48:23
Did you feel it? Yuning, is it shaking? Is it shaking here? My gaze swept across the empty room and then looked at the droplet of water on the back of my hand that was about to dry up. Finally, I gently shook my head.
感觉到了吗雨宁是震是震在这里我的目光扫过空荡荡的房间又看了看手背上那滴快要干掉的水字最终我轻轻摇了摇头
48:32
I smiled self-deprecatingly and murmured to myself, perhaps I was too tired and hallucinating. I took a tissue to wipe the water stain off the back of my hand.
自嘲的笑了笑低声自语大概是太累了出现幻觉了我抽了张纸巾擦掉手背上的水渍
48:40
I rubbed my temples and turned my gaze back to the computer screen to continue working.
揉了揉太阳穴重新将目光投回电脑屏幕继续工作
48:44
Gu Jingyan's light gradually dimmed in his eyes as he drifted dejectedly to the corner.
顾锦炎眼中的光亮一点点熄灭他颓然的飘到角落
48:47
Watching me focus on my work, looking at the cup of coffee beside me that was gradually cooling, watching my frowning brows as I pondered, the habitual small action of shaking my pen, everything felt so familiar.
看着专注工作的我看着我手边那杯渐渐冷掉的咖啡看着我醋眉思索时习惯性摇笔的小动作一切都那么熟悉
48:55
But everything was also so distant, far enough to be separated by life and death, separated by thousands of years.
可一切又都那么遥远远到隔着生死隔着千年时光
48:59
Across the heart door I had long closed to him, he reached out his hand, wanting to touch a strand of hair that had fallen on my shoulder.
隔着我早已对他关闭的心门他伸出手想要触碰我散落在肩头的一缕发丝
49:04
His fingertips still penetrated the past, leaving only a piece of cold, empty air. A year later, my relationship with Gu Chen Zhou was stable and firm, deciding to step into marriage.
指尖依旧穿透过去只留下一片冰凉的虚无的空气一年后我和顾晨舟的感情平稳而坚定决定步入婚姻
49:12
On the night of the proposal, Gu Chen Zhou booked the best rotating restaurant in the city with the best view. Outside the floor-to-ceiling windows was the dazzling city night scene, and the restaurant was filled with air-freighted champagne roses.
求婚那晚顾晨舟包下了全城视野最好的旋转餐厅落地窗外是璀璨的城市夜景餐厅里铺满了空运而来的香槟玫瑰
49:20
The candlelight flickered, and the atmosphere was romantically perfect. He knelt on one knee, holding an opened velvet box in his hand, inside was a simple yet dazzling diamond ring.
烛光摇曳气氛浪漫到极致他单膝跪地手中拖着打开的丝绒盒子里面是一枚设计简约却璀璨独目的钻戒
49:27
Yuning, marry me, let me take care of you, protect you, love you for a lifetime. Give me this chance, okay? I looked at the clear love and sincerity in his eyes.
雨宁嫁给我让我照顾你保护你爱你一辈子给我这个机会好吗我看着他眼中清晰的爱意和真诚
49:35
My eyes slightly warm, those scars that he carefully nurtured gradually smoothed out.
眼眶微微发热那些被他小心翼翼呵护渐渐抚平的伤痕
49:39
At this moment, everything seemed distant. I nodded gently, tears falling, but my lips raised a gentle smile.
在这一刻似乎都变得遥远了我轻轻点头眼泪滑落嘴角却扬起温柔的笑
49:45
Chen Zhou was overjoyed, carefully putting the diamond ring on my ring finger.
好故陈舟欣喜若狂小心翼翼的将钻戒套上我的无名指
49:49
The size was just right. He stood up, tightly embraced me, lowered his head to kiss away my tears and then kissed my lips, surrounded by the sound of blessing applause, Gu Jinyan was standing beside us.
尺寸刚好他站起身将我紧紧拥入怀中低头吻去我的泪又吻上我的唇周围响起祝福的掌声顾锦炎就站在我们身旁
49:58
Looking at the diamond ring sparkling under the candlelight, it fit my slender finger, watching us kiss in a deserted space.
看着那枚在烛光下闪烁的钻戒套住了我纤细的手指看着我们旁落无人的拥吻
50:03
It seemed like the whole world was left with just the two of us. He suddenly remembered many years ago when he held my hand, standing after the bloodshed.
仿佛全世界只剩下彼此他忽然想起很多年前他牵着我的手站在刚刚经历血洗
50:09
In the still unsettled court, disregarding the uproar and those old ministers who would rather die than yield, he insisted on his opinion.
尚未完全平静的朝堂之上不顾满殿哗然和那些老臣以死相见力排众议
50:14
At that time, he pointed to the vast land beneath his feet and said to me, 'With you.'
力我为后那时他指着脚下的万里江山对我说与您
50:19
I would trade the kingdom for you, promising you a lifetime and a pair of us.
朕以江山为品许你一生一世一双人我
50:22
I don't want the kingdom, I only want you to trust me forever, love me, don't leave me. I swear I will never let you down.
不要江山我只要你永远信我爱我别丢下我朕发誓绝不负你
50:28
The vows still echoed in my ears, but he had long broken his promise, leaving me utterly wounded. Now another man offered a diamond ring, promising a lifetime, and I accepted.
誓言犹在耳畔他却早已食言将我伤得体无完肤如今另一个男人用一枚钻戒再次许下一生一世的承诺而我答应了
50:37
During the wedding preparations, I was in the wedding dress when I wore that custom-made one.
婚礼筹备期我却是婚纱当我穿着那件量身定制
50:40
The tail of the wedding dress, adorned with shattered diamonds, when I slowly walked out of the fitting room, the entire bridal shop fell silent for a moment.
坠满碎钻的夜地鱼尾婚纱从事一间缓缓走出来时整个婚纱店都安静了一瞬
50:46
The pure white wedding dress outlined my slender and graceful figure, the veil played its role.
洁白圣洁的婚纱勾勒出我纤细优美的身姿头纱扮演
50:50
My appearance under the soft light was dreamlike and enchanting. Gu Chen Zhou stepped forward, gently embracing me from behind, resting his chin on the top of my head.
容颜在柔光下美得如梦似幻顾沉舟走上前从背后轻轻拥住我下巴抵在我发顶
50:56
Looking at the two of us embracing in the mirror, there was no concealment of amazement and love in our eyes.
看着镜中相拥的两人眼中是毫不掩饰的惊艳和爱意
50:59
Yuning, you are truly beautiful. I looked at myself in the mirror, my eyes momentarily dazed, as if through this pure white veil, I saw another blinding red, another heavy phoenix crown.
雨宁 你真美我看着镜中的自己眼神有瞬间的恍惚仿佛透过这身洁白的纱看到了另一片刺目的红另一顶沉重的凤冠
51:08
Gu Jinyan floated beside the mirror, staring at me, fixated on that fleeting daze in my eyes.
顾锦言就飘在镜子旁紧紧盯着我眼中那一闪而过的恍惚
51:12
What was I thinking? I was thinking about our wedding day when I wore the complicated and heavy phoenix crown.
我在想什么是在想我们大婚那日我穿着繁复厚重的凤冠侠旗
51:16
Was it the shy smile of her under the heavy jewelry? Yuning could no longer control herself and suddenly pounced towards me, wanting to embrace me, wanting to grasp that familiar trace.
顶着沉甸甸的珠宝对她羞涩微笑的模样吗玉宁她再也控制不住猛地朝我扑过去想要拥抱我想要抓住那一点点熟悉的痕迹
51:25
But her soul effortlessly penetrated my body, crashing down before the cold mirror. She saw herself in the mirror, wearing a tattered, blood-stained bright yellow dragon robe.
可她的魂体毫无阻碍地穿透了我的身体直直扑倒在冰冷的镜面之前她从光洁的镜面中看到了自己一身破旧染血的明黄龙袍
51:34
With a face pale and dark, her eyes sunken and wild with despair, like a wretched ghost crawling out of an ancient tomb.
满脸青黑的胡茶眼窝深陷眼神癫狂而绝望像个从古墓里爬出来的狼狈不堪的风亡
51:40
And in the mirror reflected me in a pure white wedding dress, a gentle smile, eyes filled with expectations for the future and tranquil happiness. We are people from two different worlds.
而镜中映出的我洁白的婚纱温婉的笑容眼中是对未来的期待和宁静的幸福我们是两个世界的人
51:47
Separated by a thousand years, by life and death, by the irreparable harm and regret he could never make up for. A week before the wedding, during a routine check-up, I found out I was pregnant, and Gu Chen Zhou learned the news.
隔着千年的时光隔着生死隔着他永远无法弥补的伤害和悔恨婚礼前一周例行体检我查出怀孕顾沉舟得知消息
51:55
He was first stunned, then overjoyed, lifting me up and spinning me around in the living room several times, his laughter bright.
先是愣住随即欣喜若狂一把将我抱起来在客厅里转了好几个圈笑声爽朗
52:01
I'm going to be a dad. Yuning, thank you, thank you. She carefully set me down.
我要当爸爸了雨宁谢谢你谢谢你她将我小心放下
52:05
Kneeling on one knee, she pressed her ear against my still flat belly, her expression pious and curious as I looked down at her.
单膝跪地将耳朵贴在我尚且平坦的小腹上神情虔诚又新奇我低头看着她
52:11
Her hand gently brushed my belly, her eyes revealing the tenderness and rebellious light of motherhood.
手轻轻抚上小腹眼中流露出出为人母的温柔而起义的光芒
52:15
Gu Jinyan floated beside me, her gaze fixed on my belly, where another man's child was growing. She suddenly remembered that we once had a child too, back when he had just ascended the throne.
顾锦言飘在一旁目光死死盯着我的小腹那里正孕育着另一个男人的骨穴她忽然想起我们曾经也有过一个孩子那年他刚登基
52:24
The foundation was unstable, and an assassin from an enemy country infiltrated the palace banquet to assassinate me. Without thinking, I lunged forward to block that poisoned sword for him.
根基未稳有敌国刺客混入宫宴行刺我几乎是想也未想扑过来为他挡下了那脆毒的一剑
52:30
The assassin was subdued, but I was severely injured, bleeding a lot and lying in bed for a whole month. The first thing I said when I woke up was to ask Ayan if he was okay.
刺客扶猪我却小铲了流了很多血在床上躺了整整一个月我醒来的第一句话是问阿言你没事吧
52:37
Upon learning that the child was gone, I cried for a long time, my eyes swollen like peaches, yet I still forced a smile and told him it was okay, we would have children again. He held me, his heart aching.
得知孩子没了我哭了很久眼睛肿得像桃子却还强撑着对他笑说没关系我们还会有孩子的他抱着我心如刀割
52:46
Again and again, he promised in my ear, Yuning, we will have children, many, many children. I will protect you, and I will never let you suffer even the slightest harm.
一遍遍在我耳边许诺雨宁 我们还会有孩子的 会有很多很多孩子 朕会保护好你们 绝不让你们再受一丝伤害
52:54
But later, he had Liu Ruyan. He never heard me mention children again, not even when I was misunderstood by him because of Liu Ruyan's schemes.
可后来 他有了柳如烟 他再也没听过我提孩子 甚至在我因为柳如烟的设计而被他误会
53:00
Punishment, injury, and heartbreak. I never used that lost child to question him or to gain sympathy.
责罚 伤身 伤心时 我也从未用那个失去的孩子来质问他 博取同情
53:05
Now, I want to be under another man's care and expectations, to...
如今 我要在另一个男人的呵护和期待中 为
53:08
that man is nurturing new life. This realization cuts like a rusty dull knife, slicing through Gu Jinyan's already wounded soul, bringing prolonged and desperate pain.
那个男人孕育新生命了这个认知 像一把生锈的钝刀 在顾锦言早已千疮百孔的魂体上来回切割 带来绵长而绝望的剧痛
53:16
He completely broke down, floating to the highest rooftop in the city, letting out a silent, heart-wrenching scream into the dark night sky and the flowing cars and lights below.
他彻底崩溃了飘到城市最高的楼顶对着漆黑的夜空和脚下流动的车和灯光发出无声的撕心裂肺的嘶吼
53:24
Why, why treat me this way? I already know I was wrong, I truly know I was wrong. I have sacrificed my country,
为什么为什么要这样对我我已经知道错了我真的知道错了我把江山
53:29
my life and soul. Why can't I recover even a little bit of him? Give me back Yuning, give me back my Yuning.
性命魂魄都赔上了为什么还是不能挽回他一丝一毫把雨宁还给我把我的雨宁还给我
53:36
The only response to him was the unceasing wind above the city and the bustling yet cold lights below, devoid of him.
回应他的只有城市上空永不停息的风和脚下那片繁华却冰冷的没有他的灯火人间