مسلسل شباب البومب 14 الحلقة السادسة عشر " أزمة محتوى " - 4K
0:00
Я Бум
I Boom
1:00
Конец дня
The end of the day
1:30
И ты не можешь победить меня огнем. Так что нам нужно играть
And you can't beat me with the fire So we need to play
1:38
Вот и всё! Нет, я играю, я играю, я играю
That's it! No, I'm doing a game I'm doing a game I'm doing a game
1:45
Вот как нам нужно. Но даже не время. Время-время. Время-время.
That's how we need But not even the time Time-time Time-time
1:54
Спасибо. Ялла!
Thank you. Yalla!
2:26
Ялла! Ялла!
Yalla! Yalla!
2:54
Я собираюсь уйти! Я собираюсь уйти!
I'm going to go! I'm going to go!
3:01
Моя мама больна! Ты не можешь меня высадить из автобуса? Хорошо, дорогой друг!
My mom is sick! You can't get me off the bus? Good, dear friend!
3:07
Ты в порядке, ты собираешься учить наше? Ты собираешься учить наше? Я собираюсь учить 21. Я собираюсь учить немного.
You're fine, you're going to learn our own? You're going to learn our own? I'm going to learn 21. I'm going to learn a little bit.
3:15
Я говорил тебе о объявлении о Бухари, не только о законе, но и о законе. Я имею в виду, я гражданин. Нет, ты гражданин!
I told you about the announcement about the Bukhari not only the law, but the law. I mean, I'm a citizen. No, you're a citizen!
3:22
Я имею в виду, ситуация есть ситуация. Это местоположение. Какое местоположение? Можем дать тебе снимок?
I mean the situation is the situation. It's the location. What's the location? Can we give you a snap?
3:29
Нет. О, Боже, что происходит в Бухари?
No. Oh my God, what's going on in the Bukhari?
3:37
Это последний! Я не хочу это получать. Не позволяй ничему уйти.
It's the last one! I don't want to get it. Don't let anything go.
3:43
Возьми это и возьми это. Ашера, почему ты не поговоришь со мной?
Take it and take it. Asher, why not you talk to me?
3:55
Чтобы быть уверенным! Нет сомнений для СМИ. Я имею в виду, посмотри на свое лицо! Я не смотрю на тебя.
To bevere! There is no doubt for the media. I mean look at your face! I'm not watching you.
4:02
Я не смотрю на тебя. Я не смотрю на твое лицо. На самом деле это большая картинка тебя.
I'm not looking at you. I'm not looking at your face. It's actually a big picture of you.
4:09
Мы здесь! Я не разговариваю с тобой, и я мудак. Я не знаю, как ты хочешь, чтобы я выживал! Я мудак!
We're over here! I'm not talking to you and I'm a dick. I don't know how you want me to survive! I'm a dick!
4:18
Что ты делаешь? Я использую знак, и я уже в Бангладеш. Да, ты есть. Да благословит тебя Бог, ты вор.
What are you doing? I'm using a sign, and I'm already in Bangladesh. Yes, you are. God bless you, you're a thief.
4:25
Я так честен, я собираюсь сделать тебе немного неприятностей. Можешь дать мне жалобу?
I'm so honest, I'm going to get you a little bit of a bitch. Can you give me a complaint?
4:32
Аллах — твое имя. Нет. Нет, я сделаю это. Я сделаю это.
Allah is your name. No. No, I'll do it. I'll do it.
4:37
Ослабленный
The Weakened
5:08
На выходных мы сделаем короткий перерыв, и мы сможем это сделать. Это не хорошо.
the weekend, we'll take a short break and we'll be able to do it. It's not a good thing.
5:12
Я посмотрю, если я член семьи, и если они придут, это хорошо. Нет, я не с тобой.
I'll see if I'm a member of the family, and if they're going to come, it's good. No, I'm not with you.
5:19
Я собираюсь сказать, что на этой неделе мы возьмем длинные выходные. Я узнаю тебя через месяц.
I'm going to say that this week, we'll take a long weekend. I'll know you a month later.
5:27
О, у меня хорошее настроение. Я смотрю на палку. Я смотрю на машину и смотрю на ошибку. Как?
Oh, I'm a good feeling. I'm looking at the stick. I'm looking at the car and I'm looking at the wrong. How?
5:34
Что это? Я собираюсь сделать это сам. Пойдем.
What's it? I'm going to put it on my own. Let's go.
5:41
Я собираюсь сделать это сам. Я собираюсь сделать это сам. Я собираюсь сделать это сам. Пойдем.
I'm going to put it on my own. I'm going to put it on my own. I'm going to put it on my own. Let's go.
5:53
Машины должны быть очень далеко от парикмахеров. Эй, Сания, Саджид!
The cars must be very far from the barbers. Hey, Saniya, Sajid!
6:01
Что? О, Боже! المفروض الجوالات تكون بعيدة على البزارين يا سكرة سعد ايه يا الله لكن ايه كم تكذب خلاص يا الله
What? Oh, God! المفروض الجوالات تكون بعيدة على البزارين يا سكرة سعد ايه يا الله لكن ايه كم تكذب خلاص يا الله
6:08
Привет, Хиса, алло, привет, Сара
هلا والله حصة الو هلا سارة
6:13
Скорей удаляй снэпы, которые ты выложила, какой снэп от Сакры, что происходит?
انحق يحذف السنابات اللي منزلتها اي سنابة حقت سكرة ايه وش السالفة
6:19
Эй, ты, Сакра, выложила снэп в гальф, я собираюсь удалить его. Я видел, что люди очень активно реагируют, давай оставим его. Хорошо.
يا بنت الحلال سكرة نزلت السنابة بالغالف أنا بحذفها. شفت الناس مرة متفاعلين قدخلنا خليها. أشوى.
6:26
Ответы положительные. Да, слава Богу. Разве ты не слышала, что вам предложили ароматические масла?
الردود إجابية. أي الحمد لله. ألا سمع بقولك كلموكم عرض العطور.
6:32
Нет, они не звонили мне, Сара. Пожалуйста, позвони им, пусть они увеличат сумму до 2500. Я приду и покрою это.
لا والله ما كلموني يا سارة. تكفين كلميهم خلهم يزيدون سال 2500. واجي غطي معت.
6:38
Суть не в том, что это не реклама. А? Они меня игнорируют. Не переживай, все будет хорошо.
خلاصة مش ريقل بيتاما. ها؟ متسحبين علي. ما عليك بتحلال تم.
6:44
Какой удивительный мир. Когда? Подойди, дорогая, на минутку.
عالم عجيبة والله. لما؟ تعالي حبيبتي شوي
6:58
Назови маму, возьми телефон и сделай снэп, скажи маме, что сегодня папа получил по заслугам.
سمي ماما خوذي الجوال وبيس تصورين سنابة وتقولين ماما اليوم جلدة بابا جلد
7:05
Но мама, это не обман, дорогая, это контент для снэпа, смешной и веселый, я хочу, чтобы ты его сняла, а ты боялась, что проснешься.
بس ماما حرام الكذب هذا مو بكذب يا حبيبتي هذا محتوى سنابة ضحك وناسة أبيك تصورينه وانتي خايفة كنت بتصحين
7:13
Что насчет Ясера, как дела с твоей рекламой Бухари? Успех.
طيب اللي ياسر وش وضع إعلان بخاري حقك؟ نجاح
7:19
Обычная успешная реклама, как обычно, не привлекает внимания, я имею в виду, никто не хвалил наш ковер, хвалили только зумзум.
عادي إعلان ناجح مثل العادة لا تشده أقصد يعني ما حد مدح فرشتنا مدح الزمزمية
7:27
Сара, никто не ответил, как так, что никто не похвалил ее, и не поддерживайте Абид, который рядом с нами.
السراد لا ما أجابه خبرها شون ما حد مدحها ولا تسانوا بعبيد مدابلنا اللي جار
7:34
Хорошо, не позволяй им меня беспокоить, и не говори, что это не так, что это не так, как будто я не знаю, что происходит.
حلو مصلاح التعيدة عدم هبولي زعينة وف وف وف وف قبعت وشو دابلها اللي جار يلي اتهل جار
7:42
Ваша тетя вышла, что происходит, ты видел ее снэп?
عمتكم طالعة رن شو الصالفة يا ولد شايف سنابها
7:51
Сегодня Фадик не был в порядке, он пошел к папе, и я его отругала, и он упал на землю.
فاديكم اليوم مو مكاعت ماسبه وراحت لبابا وجلدتها وطاح للأرض
7:58
Это очень страшно, что происходит, как это произошло?
أسر الشيء مرة تخوف وشو ده طالت وشمخت
8:04
Клянусь, это нас позорит, я собираюсь пойти к ней, оставайся ты, она у нас дома, я разберусь с ней.
قسم الله فشلتنا أبا أروح لها بجمعك قعد أنت هي ببيتنا أنا بتفهم معي
8:15
Что с тобой, ты не понимаешь, что происходит?
ميش فيه الفقه هنت اوف عم تحصة
8:22
Ты в тренде, ищи везде, это нормально, что она выставляет свою дочку, и еще с ложью.
انت الترند دور بكل مكان طبيعي حاطة بنتها محتوى وبسالفة كذب بعد
8:29
Некоторые люди убивают их зависть, и у них половина этого тренда.
بعض الناس ذبحتهم الغيرة ودن عندهم نص هالترند
8:35
Оф, продолжаются звонки, не останавливается, такая жизнь знаменитости
اوف يظل اتصالات ما توقف هذي حياة الشهرة
8:39
Ну, как ты, сейчас мужчина расскажет историю, у меня нога болит, я уехал
طب حمتي الحين رجل سيدلي بسالفة رجلي مبحولي مسافر
8:47
Что ты опубликовала? Надеюсь, все в порядке, почему ты кричишь на меня перед моими детьми, что за дела?
وشي ناشرتها؟ خير إن شاء الله وراك تصرخ علي قدام عيالي تعمى وش لا؟
8:52
Почему ты не можешь успокоиться? Ты везде, даже близко к моим родным, клянусь, мне стыдно, говорю, не раздувайте темы, это всего лишь контент
ما تطعب انتك منتشرف كل مكان حتى مقرب اخياني اقسم بالاني يتفشل اقول لا تكبرون المواضيع هذا محتوى بس
9:00
Почему вы не можете успокоиться? Мужчина, что будет с ним? Я исправлюсь, а мужчина, какое это имеет отношение ко мне? Какое это имеет отношение к нам? Ты считаешь нас всех?
وش هم ما نكبر المواضيع؟ راجل سبريفسا وش بيكون موقفة؟ اصلح أنا وراجل اشدخل سنتي؟ وش هم اشدخلنا؟ انت بحسب علينا كلنا؟
9:08
Ну, все, мы не можем ничего изменить сейчас, о Боже, просто прости меня, прости, Господи!
نوف خلاص ما نقدر نغير شي الحين يا الله بس استغفر الله أخفر الله!
9:13
Сейчас нас на земле слышат, вы враги успеха, одна ударила своего мужа, где успех в этом?
الحين سمعتنا بالأرض أنتم أعداء النجاح واحدة ضربة زوجها وين النجاح بالموضوع؟
9:34
Пожалуйста, можешь спуститься и открыть мне дверь, потому что я хочу сфотографировать
لو سمحت ممكن تنزل تفتح لي الباب علشان أبي أصور
9:39
Слушай, сестра, я вас подвезу, но я не охранник, все, я спущусь открыть дверь, но где ты, выходи на съемку, сфотографируй землю
سمع يا أختي شغلتي أوصلكم بس ماني بواب خلاص خلاص أنا بنزل أفتح الباب بس يا وينك أطلع بالتصوير صوري الأرض
9:48
Ты, дорогая, моя координатор, но ты, пожалуйста, будь директором, я готова
يالببي منسقتي بس مديرة أعمالك لو سمحتي حاضر
10:12
И стена будет иметь ширину
والحيط يكون لها عرض العطوم
10:18
Терпите, будет лучшая трансляция
تصبروا أحلى تغطية
10:42
Подписывайтесь на канал
اشتركوا في القناة
11:12
Музыка Зан
موسيقى زان
11:42
С твоим присутствием, ты и дети, и эта команда, слава Богу, только спрошу, где помощник Хиса, почему он не пришел, вчера он мне сказал, что придет, и я дала ему приглашение
بحضورك أنت والعيال وهالفريق ما شاء الله إلا بسألك أمساعد حصة وين هو ورا ما جت أمس كلمتني قالت إنها جاية وعطيتها الدعوة
11:51
Честно говоря, не знаю, поговорите с ней, посмотрите, хорошо, хорошо, я вас жду, наслаждайтесь своим временем
والله ما أدري الصراحة كلموها شوفوا زين زين أبشري حياك هلا استمتعي بوقتي
11:57
Боже, спасибо, давай, не забудь, что у меня есть два книги
الله يسعدك شكران يلا لاتس كو أهلي أمي عندي لي عبشرة كتابين معنا
12:04
Ладно, окей, не говори мне, да или нет, договорились, договорились, как его зовут, Худа
يلا أوكي ما تقولي اللي إي ولا لا اتفقنا اتفقنا شونو اسموه هودا
12:10
Его зовут Худа, да, да, да
اسمه هودا أيوه أيوه أيوه
12:19
Удалите, удалите, давай, давай, музыка
احذف احذف يلا يلا موسيقى
12:51
Слава Богу, добро пожаловать, добро пожаловать, брат Ясер, ты освятил выставку, спасибо, отец Фахд, странно
ما شاء الله تفضل حياك حياك حياك الله أخوي ياسر نورت المعرض الله يخليك الأبو فهد غريبة
13:00
У меня нет услуги для тебя на этот раз, моя машина стоит снаружи, не беспокойся, дай ключ, я припаркую ее за тебя, добро пожаловать, пожалуйста
ما عدك بخدمة فالي هالمرة ترى سيارتي واقفة برّة ولا يهمك عطي المفتاح أنا وقفها عنك حياك الله تفضل
13:21
Музыка
موسيقى تسمي
13:56
Учительница Хиса, спуститесь, посмотрите, когда вы мне говорили, мои просмотры были 30 тысяч
استاذ حصة ورما تنزلين شف يوم انكم تكلموني مشاهداتي كانت 30 ألف
14:03
А сейчас я в тренде, и мои просмотры достигают миллиона и продолжают расти
وانا الحين ترند ومشاهداتي توصل مليون وقاعدة تزيد
14:08
Я хочу цену на мою трансляцию 40 тысяч, а не 40 тысяч, это много, пусть будет 30.
ابي سعر تغطيتي 40 ألف ولا من يبنازلة 40 ألف واجد الله يبارك فيك خليها 30
14:14
Ну, тогда у меня есть другая трансляция, и я сделаю 35 тысяч, 40, значит 40.
أجل خلاص انا عندي تغطية ثانية وبروح خليها 35 ألف 40 يعني 40
14:20
Ну, ты уже извинилась, давай сделаем 50, нет-нет, ладно, сделай, как скажешь, спускайся.
وانت أسفت زيادة، سرى بخليها 50 لا لا خلاص، تم تم انزلي طال عمرك، نزلي
14:26
Давай-давай, мама, окей, давай-давай, мама, моя жизнь, привет тебе и твоему другу, привет.
يلا يلا أمو أوكي ماما يلا يلا أمو حياتي حياك أنت وموكي، تبري
14:50
Музыка, я видел.
موسيقى شفت
15:03
Как люди берут тренды, а ты один рекламный, говоришь, я учитель, можно отменить, в этот раз не будет конкурса, будет личное, давай.
الناس كيف تاخذ الترند وانت اعلان واحد بالقوة تقوله أنا أستاذ حصة ممكن اللغاء تفضل هالمرة ما رح تكون مسابقة وراح يكون سواء شخصي يلا
15:12
В тот день ты была энергией своего мужа, не так ли, пожалуйста?
ذاك اليوم انت طاقة زوجك باعقال ولايش لو سمحت
15:16
Я не люблю, когда кто-то вмешивается в мою личную жизнь, но ты каждый день действительно говоришь, почему? Это контент, контент, который длится, и контент, который не сработает, вопрос.
انا ما احب احد يدخل بحياتي الخاصة هاي بس انتي ذا كل يوم جد اقدت كيبع قالوا ليش؟ هذا محتوى محتوى دام ومحتوى انكسل سؤال
15:24
Ребята, у нас есть новая игра, которую мы будем играть с господами, давай быстро, если спешишь, не нужно, я уже подготовила.
يا جماعة الخير في لعبة جديدة راح نلعبها مع السادة حصة يلا بسرعة دام مستعجلة خلاص ما يحتاج وفرت
15:31
Эй, проходите, господин Хасан, проходите, что он говорит?
اه تفضل تفضل سادة حسن تفضل موش يقول
15:36
То есть, скажи, этот аромат заставит вас чувствовать себя хорошо, и так далее, давай, снимай.
يعني انتحي نقولي هذا العطر بيخليكم مصطين وكذا ومد كلام يلا صوري
15:46
Эй, вы видели этот аромат? Если вы его распылите, он заставит вас чувствовать себя счастливыми и расслабленными весь день, подходит для мероприятий, работы и везде.
هاي سنابز شفتوا هذا العطر إذا بخيتوا منه يخليكم مبسوطين ومروقين طول اليوم وينفع للمناسبات والدوامات وكل مكان
15:58
Боже, я счастлива, что вы получили это, о, не ломайте зло.
الله أنا مبسوطة تحوذوا من بليس يا عم تكسر الشر
16:08
Он злится, он согласен, кто бы это ни был, если он уйдет, придет другой.
يزعل يرضى بطققق اللي يطقق وإذا راح يجي غيره
16:14
Что ты говоришь? Это о твоих детях, я их обеспечиваю, моя дорогая, а они путешествуют и перемещаются с места на место.
حصه واش ذا الكلام؟ هذا بعيالك عيالي أنا اللي أصرف عليهم يا حبيبتي وهم غير يسافر ويدوج من مكان للمكان
16:22
Твоя сестра опустила голову и стыдилась всех, кого она знала, даже видео с моей дочерью.
أختك نزلت راسي بالأرض وفشلت لي عن كل اللي يعرفهم حتى مقطع بنتي
16:28
Ты свидетель всех моих братьев, я прибегаю к Богу от дьявола.
أنت شاهد بقربات أخياي كلهم أعوذ بالله بالشيطان الرجيم
16:33
Нет силы и мощи, кроме как у Бога, это мой муж, и он не должен вас беспокоить.
لا حول ولا قوتها إلا بالله حالي زوجكم وذلك لا دخش أطام منكم
16:39
Мир вам, мир, иди, Амир, я твой отец, не позволяй ей извиняться перед мужем, отцом ее детей.
السلام عليكم السلام رح يا عامر وأنا أبوك لا دعمك تعتدر من زوجها أبو أبيانها
16:47
Она извиняется и обещает, что оставит все социальные сети.
تعتدر وتتعهد أنها تترك السناب كلها
16:51
Слушай, я не оставлю это, ни извинений, ни чего, что бы ни было, не позволяй этому контролировать меня.
أسمع السناب ما نبتاركته ولا نمعتدره ما بق الله هيت تحكم فيني
16:58
Давай, я ухожу на работу, слушай, отец Амир, твоя сестра, слава Богу, и лицо светлое.
يلا أبرح الدوامي أسمع أبو عامر أختك حمدك والوجه من الوجه بيض
17:07
Я сегодня в школе, и ученица сделала фруктовый салат из сока Тайм.
حلس نبيل أنا اليوم بالمدرسة وطالبة سلطت فواكه من عصير تايم
17:13
Вы знаете, мы, учителя, под давлением работы и нам нужно есть фрукты.
تعرفون حنا يا المدرسات عندنا ضغط عمل ولازمنا اكل فروت
17:22
Боже, мир, неделю назад она была с нами на земле, ела фасоль, а теперь ты не видишь нас, даже разговоры больше не разговоры.
الله يا الدنيا قبل اسبوع كانت معنا على الأرض تاكل فول والحين ما تشوفنا شيء حتى السوالف ما صارت تسوالف
17:30
Я говорю, Хиса, что изменилось в твоей жизни после славы и рекламы? Ничего не изменилось, моя жизнь такая же.
أقول يا حصة وش نتغير في حياتك بعد الشهرة والإعلانات ما تغير شيء حياتي هي نفسها
17:38
Скажи нам, сколько ты рекламируешь и сколько тебе платят? Скажи: «Я прибегаю к Господу от зла», оставь эти разговоры, я здесь учительница из известных.
علمينا بكم تعلنين وكم يعطونك دراهم قول اعوذ برب الفلق اتركين عاد من ذا السوالف انا هنا معلمة من المشهورة
17:48
Слава Богу, слава Богу, известная Хиса.
ما شاء الله تبارك الله المشهورة حصة
17:52
О, извините, уважаемая учительница Хиса.
اوه عفوا استاذ حصة الفاضلة
17:56
Я сижу в учительской комнате и болтаю, а у тебя урок, всего хорошего.
كاعدة بغرفة المعلمات وسواليف وانت عندك حصة سلامات
18:02
Ой, Боже, пусть этот отпуск пройдет хорошо, я иду в класс.
يليليليل الله يجيب هالتقاعد على خير هباني رايحة للفصل
18:13
Сегодня, девочки, у нас нет урока, сделайте звук потише и посмотрите на мои записи.
اليوم يا بنات ما عندنا درس سول فوب صوت واضي ورات سجوني
18:23
Что ты записываешь? Алло? Привет, учительница Хиса, как дела?
شو ترقم؟ ألو؟ أهلاً أستاذة حصة كيف حالك؟
18:29
Кто со мной? Я Самия из компании Раджаб по маркетингу, у нас срочная кампания через час, и нам срочно нужна ты и твоя дочь.
من معي؟ أنا سامية من شركة رجب للتسويق عندنا حملة عاجلة بعد ساعة ونحتاجك ضروري أنت وبنتك لماء
18:35
Пожалуйста, позвони мне за час до этого? Я не могу во время работы.
سلامات أمكلميني قبلها بساعة؟ أنا ما أقدر بالدوام
18:40
85 тысяч риалов за покрытие магазина, это зарплата за год.
85 ألف ريال مقابل تغطي المحل شنط راتب سنة ذا
18:46
Хорошо, окей, отправь мне место, я сейчас приду.
خلاص أوكي ارسل لي الموقع البريف أنا جايها الحين
18:52
Девочки, развлекайтесь, делайте что хотите, до свидания.
بنات صرفوا سووا اللي تبون مع السلامة
18:58
Не хочешь ли ты помолиться, Хиса, оставить работу стюардессы так легко?
ما ودك تستخيرين يا حصة تتركين مضيفة بهذه السهولة
19:03
Я в порядке, мне не нужно, я за одно объявление за полчаса получу зарплату за год, у вас нет объяснений и отпечатков.
مرتاحة ما يحتاج أنا بإعلان واحد خلال نص ساعة أطلع راتب سنة عندكم لا شرح ولا بصمة
19:13
Ну и что, если ты возьмешь отпуск на год без зарплаты, я возьму отпуск от вас навсегда.
طيب ورما تأخذين إجازة سنة بدون راتب أنا بأخذ إجازة منكم للأبد
19:19
И не забудьте убрать меня из группы, мама.
ولا تنسون تشيلوني من الجروب ماما
19:27
Сумка очень красивая и легкая, и мне понравилось, что с ней идет ланч-бокс.
الشنطة مرة حلوة وموثي قيلة والتي عجبني أن يجي معها اللنش بوكس
19:34
Не смотри на этот чемодан, он легкий, с сильными ручками и с колесами.
لا تشوف صند هادي خفيفة سحبات قوية وفيها كفرات
19:39
Даже цена не беспокойтесь, они сломали мир.
حتى السعر لا تشيلون هم تراهم مكسرين الدنيا
19:44
Вау, посмотрите на сумку, у нее много карманов, она мне пригодится для книг, и цвета у нее отличные.
واو هم شوف الشنطة جوبها مرة كثيرة تفيدني لتنظر الكتب وألوانها مرة روعة
19:54
Пожалуйста, те, кто выложил истории, удалите их, а те, кто не выложил, отмените, кампания отменена.
لو سمحتم اللي نزل السنابات يحدفها واللي ما نزل ويكنسلها الحملة ألغيت
20:00
Эй, почему отменили? Никакой надежности, это последний раз, когда я работаю с вами, извините, зайдите в Векс и посмотрите, что происходит.
هاو وليش اللغت ما في أي مصداقية هذه آخر مرة تعمل معاكم أعتذر منكم أدخل ويكس وشوفوا الخبر ليه وش ساير
20:10
Система изменилась.
النظام تغير
20:11
Соскучилась
حنت
20:32
Ты знаешь, развод — это нечто, что происходит в жизни, это не просто развод, это целая история.
ونيت ذي مبسيح عمتي ترى الطلاق مباخر شي بالحياة كنتبه مش طلاقه هتلوش السالفة
20:40
Я не видел новостей, сейчас нет съемок детей, это машины, деньги, исторические решения.
ما شفت خبر هي التنظيم الإعلام الحين ما في تصوير أطفال هي سيارات فلوس قرارات تاريخية
20:49
Да, это решение, я тебя бросаю, это точно выбросится.
يس دي ربد دي ربد دي ربد عتحداك القرارات المطلة
20:57
Да, сейчас я не возьму этот контент, это точно выбросится.
يس الحين ما ما رح تأخذني محتوى هذا أكيد ينرمي
21:05
Ладно, это сгорит, а это?
طيب وهذا ينحرق وهذا
21:13
Невозможно это надеть, ладно, что теперь делать?
مستحيل ينلبس طيب وش يسوي الحين
21:22
Мы прошли худшую доброту, мама Джухан, я хочу Гаду.
مشينا اسوأ الطيبة ماما جوحان أبغى غادة
21:31
Передай, у меня нет времени.
انقلي عينواجي مالي فاضية لت
21:43
Подписывайтесь.
اشتركوا
22:00
На канале нет отдыха?
في القناة ما يوجد العيات الاستراحة؟
22:10
Потом не дайте себя обмануть, он редкий и подправленный.
بعدين لا يغركم البهباني تراه نادر ومعدل عليه
22:17
Привет, ребята, что с вами?
هلا شباب وش فيكم؟
22:38
Кефта, дорогой, ты не хочешь рекламы, и да.
كفتة حبيبي ما ودك بعلانات وعشان آه
22:43
Перед решением скажи мне, что ты хорошо выглядишь, а теперь не бери контент.
قبل القرار تقول لي بزين وجهك وده حين ما خذي محتوى
22:47
Иди, фотографируйся с цветами своей сестры, но подожди, пока не придет версия.
روح صور روح صور مع ورد اختك بس انتظر اللي ان يوصل نسخة الوصل
22:52
Давай, передай, дядя, на отдыхе нет съемок, мир вам и милость Аллаха.
يلا انقل عمي الاستراحة ما في تصوير السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
23:00
Я хочу сообщить вам, что я решила надеть хиджаб, прошу Аллаха укрепить меня и направить вас, скажите амин.
حبيت أبشركم أني قررت أتحجب أسأل أن الله يثبتني ويهديكم قلوا آمين
23:10
А теперь радуйся просмотрам.
والحين أبشري بالمشاهدات
23:27
Привет, привет, привет, брат Абу Амир, это мой брат Абу Амир из Сайха, привет, сестра, ты будешь больше.
هلا هلا هلا بخوي ابو عامر هذا اخوي ابو عامر عن السيح هلا بتكثر خيتي
23:37
Что с тобой, отец, не забирай у нас контент.
وجعش فيك ابوي ما تخذينا محتوى