小泉光咲のラーメン同好会【#原因は自分にある 。】
0:00
No, that's not it.
ん違う
0:08
What is it that starts with 'no'?
違うねると始まりで何ですかその
0:11
I forgot to mention what kind of project this is. Ah, this time it's the Koizumi Kosaku's Face Club.
ヌルーと入ってきてえっどんな企画か言っとかない ああ忘れてましたねじゃあ今回はあの小泉耕作のじゃあ面同好会
0:23
This is the first new project. A memorable first store.
初めての新企画でございますね。 記念すべき1店舗目。
0:27
I really love ramen, and I've always wanted to do a YouTube project about it, so it has become a reality.
僕本当にラーメンが大好きでして、いつか現時部の方でYou Tube企画としてしたいなと思ってたので、現実となりました。
0:37
Today's memorable first store is Sapporo Rokubou. I've really wanted to come here.
本日記念すべき1店舗目は、こちらは札幌六坊さんです。ここめっちゃ行きたかったんですよね。
0:43
I see. According to my information, the owners are here.
そうなんだ。このラーメン屋さんは僕の情報ですけど、ご本人たちいらっしゃる。
0:51
Is the specialty soy sauce? I've heard that the salt ramen is also quite popular.
売りは醤油なんですかね そうですよねなんか塩ラーメンも結構好評という話も聞いたから
0:59
Then I'll order. Is it usually soy sauce for the first one? I think I'll go with soy sauce and add a flavored egg.
じゃあ頼んでいきますやっぱり最初は醤油とかだったりするんですか やっぱり意外と醤油がちょっとここらへんにしようかなって味玉入りまあ僕は
1:11
Maybe salt? The salt ramen is also popular.
塩かなぁ 塩も好評なんですよね
1:16
I often hear about it from the perspective of the analyst. I'm fine with the analyst's information.
考察さん的にはっていう話もよく聞きますね僕はいいんですよ考察さんの情報ではい
1:24
Then I'll have the flavored egg and char siu with a large serving.
じゃあ味玉チャーシーで大盛りで
1:29
I'm happy to be able to enjoy ramen like this through a project; it's quite rare.
いや嬉しいこうやって企画でさラーメンいただけるってなかなかないですね
1:39
It's quite rare. I'd like to make this a series. Let's do a series.
なかなかないねこれはちょっとシリーズ化していきたいですねいきましょうよシリーズいきましょう
1:46
By the way, how did you find out about this? I usually try to research newly opened stores.
こうさこれ何で知ったの?僕は新しくできた店舗とかよく調べるようにしてて
1:54
I've been keeping an eye on it since it opened last year, and I finally came to eat.
去年ぐらいにできてからずっと気にしてたんでやっと食べに来ました
2:01
Is this your first time too? Yes, it's my first time with Kosaku.
こうさも初なんだ?初なんですよこうさくさんと
2:07
And there's Masaya, but there's something like a ramen club.
あとマサヤがいるけどラーメン部みたいなのがありますからねそうなんですよ
2:13
We often go on ramen trips, right? With Masano driving.
あの ラーメンタビ行きますよねよくラーメンタビッツあの正野の運転で
2:19
The other day we went to Chiba, and before that, we went to Kanagawa.
この間千葉と この間千葉行ってその前は神奈川を行ってね
2:27
We went to two places, and we went with the latter's driving.
2軒回って 後者さんの運転で行くんですよ
2:33
You liked thin noodles, right? I used to really like thin noodles, but recently...
細麺が好きだったよね 細麺は結構細麺が好きだったんですけど最近 あの
2:42
I've started eating rice too, and I've been eating home-style ramen.
本当に 米もそれじゃ食べるようになったりだとか 家系食べてるん
2:48
Also, the curly noodles from Sapporo.
あとまあ 札幌のちじれ麺とかそう
2:51
I really love curly noodles. I'm so happy that I can eat ramen from the morning today. Please invite me every time. I live nearby.
いうことを食べるちじれ麺使ってるちじれ麺めっちゃ好きやねー だってマジで今日朝からラーメン食えるって幸せすぎて幸せだよ毎回呼んでください 僕はこの近くに
3:04
The ramen introduced by Kousaku-san is really all delicious, right? Is that true?
耕作さんが紹介するラーメンマジ全部美味しいね 本当ですか?
3:08
Because until now, there have only been hits, so I'm happy. How are they different among the hits?
だって今まで当たりしかないもん嬉しい当たりの中でどう違いがある
3:12
I want to eat it, but the good thing about Takato is that he eats it looking delicious, right? I was told that a lot before by Kousaku-san.
かみたいないやでもやっぱ高人の良さは 美味しそうに食べるところなんですよね前めちゃくちゃ言われたわ 高作さんに
3:19
Seriously, no matter who I eat with, he looks the most delicious while eating, so it's just nice to eat normally.
マジで 誰と言っても一番美味しそうに食べるから普通に食べてて気持ちいい
3:26
Kousaku-san recommended a combo sweet called Kement, and when we went there together, we had to wait in line for about 2 hours.
高作さんおすすめのコンビスイーツケメントっていうのがあってそれ二人で行った時に なかなか並ぶ場所で俺ら2時間くらい並んでますよ
3:34
The noodles after waiting for 2 hours really soak in. Wow! Wow!
2時間並んだ後の麺だからめちゃくちゃ染みるわけですよ。うわー! うわー!
3:40
Then Hikari-san looked at my face and said it was good to bring Tagato.
って光澤さんが俺の顔を見ながらタガト連れてきてよかったよ。
3:48
Like a father. No, it was really good.
お父さんみたいな。いや、本当によかった。
3:53
I thought it was rare to see such a soaked face.
あんな染みた顔するの珍しいと思って。
3:57
When I hear the word Sapporo, I just want to eat it.
札幌って言葉聞いちゃうとなぁ、食べたくなっちゃうんだよな。
4:02
Recently, I've been cursed by Sapporo, you know?
こそそ最近ね札幌に呪われてますよね
4:05
Because I'm cursed by Sapporo, I'm possessed by it, you know?
札幌に呪われてるから取り憑かれてるからねあのだってみ
4:08
When I went to the Sapporo festival, there was talk of catering.
んなその札幌のフェス行った時にさケータリング
4:11
They said they would serve miso ramen, and I've been really looking forward to it for a long time.
で味噌ラーメンが出るっていう話をもう だ
4:14
I was thinking that, but I ended up not being able to participate.
いぶ前から聞いててめっちゃ楽しみだわー
4:17
In the message group, we said we should send ramen to Kousaku, so we sent ramen, but Kousaku sent us a photo of Sapporo ramen that can be eaten in the city.
とか思ってたんだけどまあ参加できなくなっちゃって メ
4:21
It's such a surprise! I'm so frustrated, so I came to eat too.
ッセージグループで俺らもう工作にラーメンを送ってやろうって言ってラーメンを送ったんだけど 工作さんからあの都内で食べれる札幌ラーメンの写真を送られてきて
4:32
Wow, that sounds good, probably because they're using a Chinese wok, it sounds really good.
めっちゃサプライズ!悔しいですって言って悔しいですだから僕も食べに来ました
4:39
Amazing, this writer even researches all those details, like Chinese woks. I really like researching that kind of stuff; they know everything about ramen.
うわっ、いい音いい音ですね多分中華鍋でやってるからめっちゃいい音
4:46
But really, it's my personal information, so I'm a bit anxious about whether it's correct.
すごいね、この作家もそういうところまで全部調べるんだよね中華鍋とかめっちゃ調べるの好きなんですよね、やっぱラーメンをなんでも知ってるもんね
4:56
In places like this, I feel a bit anxious at times. That's right, it smells really good.
でも本当に自分の個人情報だから合ってるか不安にないながら思ってるけど
5:01
The smell of garlic is intense. This is my favorite smell, haha.
こういうお店であんなときちょっと不安だよねそうなんだよねめっちゃいい香りえぐい
5:07
I love garlic, I want to make this a perfume. I want to wear it right in front of the instant ramen can, it would smell so strong.
ニンニクの香りえぐい俺この香りが一番好きあはははは
5:15
It smells really good, oh!
ニンニク好きですもんもう香水にしたいこれ即天缶前とかつけたいめっちゃ臭いそうしたら
5:24
Oh! Oh! Yes! Yes! Yes!
めっちゃいい匂いおー!
5:32
Oh! Oh! Yes! Yes! Yes!
おー!おー!はい!はい!はい!
5:38
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! It looks delicious! It's got the taste of black!
はい!はい!はい!はい!はい!おいしそう!ブラックの味が入ったものです!
5:45
That's intense! Yes! Please be careful when holding it! Oh! Oh! That's intense! I'm happy!
えぐいって!はい!気をつけてお持ちください!おー!おー!えぐいって!うれしい!
5:53
Wow, it has a fragrant aroma. So, Mr. Kousaku. Yes. It feels like it's time to eat. Is that okay? Is there a way to eat it?
こんなスープなみなみなんだ。すごいな。えぐい!食べていきましょう。えぐい!マジで!
6:01
Wow, it has a fragrant aroma. So, Mr. Kousaku. Yes. It feels like it's time to eat. Is that okay? Is there a way to eat it?
うわぁ、香ばしい香りがしますね。じゃあ、耕作さん。はい。いざ実食という感じで。いいですか?食べ方とかあるんですか?
6:08
Mr. Kousaku's first. I'll start with the soup. Oh! Starting with the soup! Yes. Let's eat.
耕作さんの最初の。僕、まずスープからいただきます。お!スープから!はい。いただきまーす。
6:15
Wow, it's black, like Sapporo Black. Good black. How is it?
わぁ、札幌ブラックってこともあったり黒いですね。いいブラック。おーどう?
6:25
This is amazing, it has a strong soy sauce flavor and a punch!
すごいわこれめちゃめちゃ醤油感にパンチ感も効いてるんですけど
6:32
You can really feel the richness of the pork, which is unique to Sapporo ramen.
やっぱ札幌ラーメンならでは豚のうまみというかも感じれて
6:37
The balance is incredible, and I feel like this is a ramen you can only eat here. Wow, it's great!
めちゃめちゃバランスがいいしここでしか食べれないラーメンだなと感じておりますうわーいいね!
6:44
It's super delicious! Wow, amazing! The color is almost like yakisoba!
めちゃめちゃ美味しい!わっすごい!色がもうほぼ焼きそば!
6:50
Wow! The block is so good! The color is impressive! Let's eat!
すごいね! ブロックがもううまいして!こんなもう色がついちゃってるのすごいね!いただきます!
6:59
How is it? How does it taste? Delicious!
どうだ?お味は?うまっ!
7:06
Wow, the noodles really soak it up! It's super delicious!
こんな麺染み込むんだ!めちゃめちゃうまい!
7:10
The noodles are coated in the soup!
スープに麺絡んでる!
7:12
As the color suggests, it really soaks in well.
この色の通り、本当にしっかり染み込んでて
7:18
It's super delicious! Please let me know when you use this kind again.
めちゃめちゃ美味しいこっち系も使う時また教えてくださいよ
7:29
Definitely! I usually eat about half normally, I prefer salt.
ぜひ 耕作さん流の食べ方も僕はいつも半分ぐらいまではもう普通に食べちゃいますね僕は塩です
7:39
Salt is good! I think I'll try it like Mr. Kousaku, starting with the soup.
塩いいですね僕も耕作さん風にちょっとスープからいこうかな
7:44
Please try it! Look at this transparency, wow, it's nice and shiny!
食べてみてください見てこの透明感あふれるわーいいですねこの透明感ある輝いてる
7:56
Wow, it's so delicious! The saltiness is refreshing.
うわうまうまい塩のさっぱりさと
8:07
The aroma of garlic is amazing! This is great for breakfast! Ahhhhh!
ニンニクの香ばしさえぐうわー朝はこれがええなん あああああああああああああああああああああああああああああああ
8:24
This is different from soy sauce ramen. The color is indeed different.
これまた違いますね醤油ラーメンとね 色合いがそうだね
8:33
Hmm, considering 21, Irankamera Bark.
んんあ、21見込んで、イランカメラバーク。
8:44
Everyone, you absolutely have to come here. Please come! It's incredibly delicious.
皆さんこれ絶対来た方がいいです。 絶対に来てください。めちゃくちゃ美味しい。
8:52
The chashu is also delicious, with a proper meaty texture remaining.
チャーシューも、ちゃんと肉肉しさが残ってて美味しいな。
9:00
It looks incredibly delicious even with vegetables and rice on top.
野菜にご飯のせても、めちゃめちゃ美味しそうですね。こんな
9:08
It's amazing how the flavor of the vegetables can seep in.
に野菜の旨みが 染み込むことあるんだね
9:13
It's incredibly delicious. Let's share a long one since we're here.
めちゃくちゃ美味い 長いシェアしましょうよ せっかくなら
9:21
I'll have this too.
これもいただきますあ
9:29
I've never had anything like this; it's really good.
食べたことないわねうまいよね すごい
9:37
Indeed, the salt might let you feel the garlic much more than the soy sauce.
確かに塩の方が少しニンニクめちゃめちゃ感じれるかも醤油より
9:45
You can't really eat this in the city, I wonder what it is.
あんま都内では食べれないえ何なんだろう
9:53
It's Sapporo Black, it's delicious.
札幌ブラック神です美味しい
10:01
I wonder if it's the spiciness of the pepper and the burnt garlic that makes it so incredibly good!
このコショウのピリ辛さとニンニクの焦がしなのかなめちゃくちゃ美味い!
10:08
You can really eat this in the morning, and it's delicious even at this time.
こっちはね、もう本当に朝でも食べれるし、こんな時間帯でも美味しい
10:17
Can I add ginger? Is that okay? I wonder how it will turn out?
生姜入れてもいいですか?いいですか?どんな感じになるんだろう?
10:22
I'm a little excited; I don't know how to add it, but it's fine to do it my way.
ちょっと楽しみです入れ方とかあったら分からないんだけどまあまあ自己流でいいんですよ
10:32
The soup with ginger is really nice; the ginger flavor is subtle.
生姜を入れたスープをめっちゃいいわほんのり生姜が効いて
11:02
My stomach hurts; I think I'll try adding vinegar.
お腹が痛い酢を入れてみよう
11:13
I've been wondering how to add it too; how do you do it?
俺も気になってたんだどうやって入れるの?
11:19
The taste changes a bit, which is nice.
普通に味は変なありがて
11:29
It's completely different. I'm still going to eat more, but...
またスッキリした味わいになって味わいになって。
11:43
Since it's that time, I want to continue this series in the future.
全然違うわ。まだまだ食べ進めていくんですが、
11:50
I think these relaxed projects are interesting, and we feel really happy eating, so is my voice louder today?
時間も時間ということで。今後もシリーズ化していきたいなと思います。思います。
11:57
It's probably because I'm eating more ramen than usual. I usually talk like this.
なんかこういうね緩い企画もね面白いなと思うし、まあ僕らもすごい食べててすごい幸せな気持ちになるんでなんか今日声でかくね?
12:07
It's definitely louder than the MC. That might be true.
いつもよりラーメン食べてるから。普段からそんくらいでしゃべったよ。
12:14
We can become happy eating ramen, and I think everyone probably likes these relaxed projects too.
絶対MCよりでかいって。そうかもしれないよね。
12:20
I hope we can continue this series and enjoy the next one as well.
やっぱ僕らラーメン食べて幸せになれるんでで多分みんなもこういう 緩い企画も多分好きだと思うんで
12:29
Today we visited Sapporo Rokubou. Thank you, and see you next time, bye-bye!
ぜひシリーズ化して また次回も楽しんでいただけたらなと思います
12:36
Today we had Sapporo Rokubou here. Thank you, and see you next time! Bye-bye!
今日来たのは札幌六坊さんでした ありがとうございました次回で会いましょうバイバーイ
12:44
And this is Koji's ramen club pose! This is the pose! Not this, but this!
そしてコイジの工作のラーメン同好会ポーズこれ!ポーズはこれ!これじゃなくてこれ!