rootblysub YouTube Subtitle Translation

N3 Listening Part Practice With Answer

0:00
日本语能力考试完全模拟试卷 n 3
ん日本語能力試験完全模試 n 3
0:09
第3回 惩戒现在开始 n 3的惩戒考试
第3回 懲戒これから n 3の懲戒試験を始めます
0:20
可以做笔记 请打开试卷
メモをとってもいいです 問題用紙を開けてください
0:31
问题1 在问题1中请先听问题
問題1 問題1ではまず質問を聞いてください
0:40
然后听对话
それから話を聞いて
0:44
从试卷的1到4中选择最好的一个
問題用紙の1から4の中から最も良いものを一つ選んでください
0:56
那么开始吧1
では始めます1
1:05
第 公司里男的和女的在交谈
番 会社で男の人と女の人が話しています
1:11
男的首先要做什么
男の人はまず何をしますか
1:17
山口先生,仓库整理得怎么样 我来帮忙了
山口さん倉庫の整理どう進んでる 手伝いに来たよ
1:22
谢谢 我该做什么 垃圾很多要不要先扔掉
ありがとう 何すればいいゴミずいぶんあるから捨ててこようか
1:28
那最后再做 先能帮我整理一下旧资料吗?
それは最後でいいよそれより古い資料の整理をお願いできる?
1:34
箱子里有很多 啊,这个呢 嗯,把它们放到架子上
箱の中にたくさんあるんだけどあ、これだねうん、それ棚に並べてほしいんだ
1:41
啊,那个之前能帮我擦一下架子吗?好的,之后能帮我把复印纸搬到办公室吗?
あ、その前に棚を拭いてくれる?わかったそれから後でコピー用紙事務所に運ぶの手伝ってくれない?
1:51
好的,男的首先要做什么
いいよ男の人はまず何をしますか
2:16
第2番 餐厅里男店长和女服务员在交谈
2番 レストランで男の店長と女の店員が話しています
2:24
女服务员要在菜单上加什么信息呢
女の店員はメニューにどんな情報を加えますか
2:31
我想重新制作桌子上的菜单
テーブルに置いているメニューを作り変えようと思ってるんだけど
2:35
吉田先生,你在电脑上做这种东西很厉害,可以帮我吗?
吉田さんパソコンでそういうのを作るの上手だったよねお願いできる?
2:41
是的,现在只放了菜的照片、名字和价格
はい今は料理の写真と名前と値段だけしか載せてないから
2:48
我想再加一些信息,比如菜的味道和卡路里,菜单上有的话就好了
もう少し情報を加えたいと思ってるんだああ料理の味とかカロリーとかメニューに載ってるといいなと思ってました
2:57
嗯,味道的描述比较难呢
うーん、味の説明は難しいからねそう
3:01
不是的,有些人因为过敏或健康问题不能吃东西,所以我觉得应该写上用的是什么,比如鸡蛋和虾
じゃなくて、アレルギーとか健康の問題で食べられないものがある人がいるでしょだから卵とかエビとか何を使ってるか載せた方がいいと思うんだ
3:14
光靠照片不太清楚呢 是的,我明白了
写真だけじゃよくわからないしねそうですね、わかりました
3:20
我稍后会给你一份笔记 我也想加上卡路里,但得先计算一下
後でメモを渡すよカロリーも載せたいけど計算しないといけないからね
3:26
我们下次再说吧,女服务员会在菜单上添加什么信息呢?
それはまたの機会にしよう女の定員はメニューにどんな情報を加えますか
3:53
在3号车站的旅游咨询办公室,女的和工作人员在交谈。
3番駅の観光案内の事務所で女の人と係の男の人が話しています
4:03
这位女士总共要付多少钱?
女の人は全部でいくらお金を払いますか
4:09
对不起,我听说这里可以寄存行李。
すみませんこちらでスーツケースを預かってもらえるって聞いたんですけど
4:14
是的,一个行李每天500日元,请在下午6点之前回来。
ええ一つ1日500円で預かりますよ
4:19
我想要两个,所以是1000日元,但我可能不能在6点之前回来,今天您会住在哪里呢?
こちらは午後6時までですのでそれまでにお戻りください
4:24
是的,绿酒店,离车站有点远,我打算在这附近观光后再去办理入住。
2つお願いしたいので1000円ですねでも6時までに戻ってこられないかもあのー今日はどちらかにお泊まりになりますか
4:36
那么,有把行李送到您入住酒店的服务。
ええ緑ホテルです駅から少し遠いのでこの辺で観光してからチェックインしようと思って
4:44
除了寄存行李的费用外,还需要支付配送费。
それなら荷物をお泊まりになるホテルに配達するサービスもありますよ
4:50
配送费每件600日元,那我就拜托您了。
荷物をお預かりする料金の他に配達料がかかりますが
4:55
这样就可以不必担心时间,慢慢观光了。请您慢慢享受。
配達料はいくつでも600円ですじゃあぜひお願いします
5:01
另外,抱歉,费用请先支付。
これで時間を気にしないでゆっくり観光できますええゆっくり楽しんでください
5:07
这位女士总共要付多少钱?
それからすみません料金は先にお願いします
5:18
在4号大学的国际交流会上,大学的工作人员正在和留学生交谈。
女の人は全部でいくらお金を払いますか
5:37
留学生接下来首先要做什么?
4番大学の国際交流会で大学の人が留学生に話しています
5:47
在上次的交流会上,我们通过视频看到了这个城市的节日情况,
留学生はこの後まず何をしますか
5:53
我们看到了节日中跳舞的情景,今天我们请来了舞蹈老师。
この前の交流会ではビデオでこの街のお祭りの様子や
5:58
我们将教您在这个城市的节日中常跳的舞蹈,浴衣已经准备好了,请您到那间房间换衣服。
お祭りで踊っている様子を見ましたね今日は踊りの先生をお呼びしました
6:06
会有帮忙的人,换好衣服后,请把衣服和包放在这个房间的后面。
この街のお祭りでよく踊る踊りを教えてもらいましょう 浴衣を準備してありますからあちらの部屋で着替えてきてください
6:17
大家准备好后,马上开始舞蹈练习吧。
手伝ってくださる方たちがいらっしゃいます 着替え終わったら服やカバンはこの部屋の後ろに置いてください
6:27
大家准备好后,马上开始舞蹈练习吧。
みんな準備ができたら早速踊りの練習を始めましょう
6:37
留学生接下来首先要做什么?
留学生はこの後まず何をしますか
6:57
在5号公司,女的和男的在交谈。
5番会社で女の人と男の人が話しています
7:04
男的需要做什么?
男の人は何をしなければなりませんか
7:09
田中先生,上次我们谈过的,
田中さんこの間話しましたけど
7:13
请您负责明天到达的海外客户的翻译工作。
明日からいらっしゃる海外のお客様の通訳よろしくお願いしますね
7:18
是的,机场到达时间是上午10点半,请您去接一下。
はい空港に到着されるのは午前10時半でしたねええお迎えお願いしますね
7:27
后天安排了工厂参观。
あさって工場見学の予定が入っていますが
7:30
那时工厂的员工会负责翻译。
その時は工場の社員が通訳もしてくれることになりました
7:35
田中先生,这一天客户那边您不需要做什么,请您照常工作。
田中さんはこの日はお客様の方は何もしなくてもいいのでいつもの仕事をしてください
7:42
我知道了,会议的翻译等其他安排没有变,请您帮忙。
わかりました会議の通訳などその他の予定は変わっていませんのでお願いしますはい
7:50
啊,我得买个送给回国时的礼物,我去看看有什么。
あ、お帰りになる時にお渡しするお土産買わなくちゃ私何か見ていきましょうか
7:58
今天下午我有时间,谢谢,但没关系。
今日は夕方時間があるのでありがとうでも大丈夫
8:03
因为我在前几天去百货公司时发现了一些很不错的东西。
この間デパートに行った時素敵なものを見つけましたから
8:12
男生需要做些什么呢?
男の人は何をしなければなりませんか
8:32
第六题,大学里男生和女生在交谈。
6番 大学で男の学生と女の学生が話しています
8:39
男生选择哪个科目呢?
男の学生はどの科目を選択しますか
8:45
学长,我还需要再选一个专业科目。
先輩専門科目をあと一つ選ばなくちゃいけないんですけど
8:51
我在考虑选产业历史还是亚洲经济学。
産業の歴史とアジアの経済学とどっちにするか悩んでるんです
8:57
产业历史每周都要交报告,真是辛苦。
産業の歴史は毎週レポート出さなくちゃいけなくて大変だったよ
9:03
虽然学到了很多,但每周都要吗?
勉強になったけどねえ、毎週?
9:06
内容我最感兴趣,但那个亚洲经济学你选了吗?
内容は一番興味があるんですけどあのアジアの経済学は取りましたか?
9:13
嗯,虽然没有报告,但课程进度很快。
うん、レポートはなかったけど授業が進むのが早くて
9:19
跟上真的很困难啊,你不是说想做贸易相关的工作吗?
ついていくのが本当に大変だったあ、貿易関係の仕事がしたいって言ってたよね
9:27
国际关系学怎么样?我觉得会有帮助,但我去年选过了。
国際関係学はどう?役に立つと思うけどあ、それ去年取りました
9:34
是吗?还有社会学研究,但我不是很感兴趣?
そうなんだあとは社会学研究もあるけどあんまり興味ない?
9:42
是的,那还是努力去做最感兴趣的吧?
そうですねじゃあやっぱり一番興味があるの頑張ってみたら?
9:49
报告可能会很辛苦,但我觉得会有收获。
レポート大変かもしれないけど勉強になると思うよそうですねそうします
10:01
男生选择哪个科目呢?
男の学生はどの科目を選択しますか?
10:22
问题二,问题二请先听问题。
問題2問題2ではまず質問を聞いてください
10:30
请先听问题2的问题
その後問題用紙を見てください読む時間があります
10:40
然后请看问题纸,有阅读时间
それから話を聞いて問題用紙の1から4の中から最も良いものを一つ選んでください
10:55
那么开始吧,1号
では始めます1番
11:05
在大学里,女留学生和男留学生正在交谈
大学で女の留学生と男の留学生が話しています
11:12
男留学生说他在哪里用什么方法进行调查?
男の留学生はどこでどんな方法で調査をすると言っていますか
11:42
大家决定毕业论文的主题了吗?
みんさん卒業論文のテーマ決めた?
11:46
嗯,我对在日本企业工作的外国人对工作的看法很感兴趣,打算调查这个
うん日本企業で働く外国人の仕事に対する考え方に興味があってそれを調査しようと思ってるんだ
11:56
听起来不错,那你会做问卷调查吗?
面白そうだねじゃあアンケートとか取るの?
12:01
我也考虑过这个,但我决定通过访谈来询问各种问题
それも考えたんだけどそれよりインタビューで色々聞くことにしたよ
12:06
你找到愿意合作的人或公司了吗?
協力してくれる人とか会社とか見つかったの?
12:11
嗯,我已经请了一些在我国家的日本公司了
うん、自分の国にある日本の会社にいくつかお願いしてあるんだ
12:16
因为我暑假要回国,所以那时候去,哎,不是在日本吗?
夏休みに帰国するからその時にえ、日本じゃなくて?
12:22
关于在日本的公司已经有很多调查了
日本にある会社については結構調査されてるし
12:26
我想知道在海外工作的日本企业员工的看法
海外の日本企業で働いている人の考え方を知りたくて
12:36
男留学生说他在哪里用什么方法进行调查?
男の留学生はどこでどんな方法で調査をすると言っていますか
12:58
2号,男女正在谈论一个温泉
2番 女の人と男の人がある温泉について話しています
13:06
男的会给女生发什么信息呢?
男の人は女の人に何の情報をメールで送りますか
13:35
下个月我第一次去光温泉
来月初めて光温泉に行くんです
13:39
松本小姐去过光温泉很多次吧
松本さんは光温泉何度も行ってるんですよね
13:44
如果有好的地方请告诉我
どこかいいところあったら教えてくれませんか
13:48
啊,有一家叫富士旅馆的地方,风景特别好
ああ富士旅館っていう景色がすごくいい旅館があるんですけど
13:54
你预定好住的地方了吗?我查过那个旅馆,觉得有点贵,所以已经预定了别的地方
泊まるところもう予約しましたかあその旅館調べたんですけどちょっと高いと思ってもう別のところ予約してあるんです
14:05
是吗?那附近的荞麦面也很有名,还有新开的一家和菓子店
そうですかあとはあのあたりはそばも有名ですし新しくできた和菓子の店もありますよ
14:13
我不太喜欢甜食,但荞麦面不错,午餐就吃荞麦面吧
甘いものは苦手ですけどおそばはいいですねお昼はおそばにします
14:20
那我知道几家好吃的店,之后再告诉你
じゃあおいしい店いくつか知ってるから後
14:24
我知道一些好吃的店,稍后会通过邮件发送信息。嗯,我常去的土特产店上个月关门了。
でメールで情報を送りますよあとはうーんいつも行く土産物屋先月閉店しちゃったんです
14:34
种类很多,真不错,不过这样啊,真遗憾。
種類が多くてよかったんですけどそうなんですか残念
14:45
男的给女的发了什么信息呢?
男の人は女の人に何の情報をメールで送りますか
15:06
在大学里,女学生和男学生正在交谈。
3番 大学で女の学生と男の学生が話しています
15:14
男学生为什么说他辞掉了补习班的兼职?
男の学生はどうして塾のアルバイトを辞めたと言っていますか
15:43
西村君,你辞掉了补习班的老师兼职吗?
西村君 塾の先生のアルバイトやめたんだって?
15:48
他说很有趣,怎么了?嗯,考虑了很多事情。
面白いって言ってたのに、なんかあったの?うん、いろいろ考えてね。
15:55
时薪并不差,但找到了更好的兼职吗?
時給は悪くなかったんだけど。もっといいアルバイト見つかったの?
16:00
不,不是这样,研讨会的报告很多,其他课程也变得难了,所以我想花更多时间学习。
いやそうじゃないんだけどゼミでレポートが多いし他の授業も難しくなってきたからもっと勉強に時間を使いたいんだ
16:11
补习班的课程准备占用了很多时间。是这样啊。
塾は授業の準備に時間が取られるからねそうか
16:16
如果努力提高成绩,可能会获得奖学金,希望能这样。
頑張って成績が上がったら奨学金がもらえるかもしれないしそうなるといいね
16:28
男学生为什么说他辞掉了补习班的兼职?
男の学生はどうして塾のアルバイトを辞めたと言っていますか
16:49
在大学里,男留学生和女留学生正在交谈。
4番男の留学生と女の留学生が話しています
16:56
女留学生为什么开始在网上写日记?
女の留学生はどうしてインターネットに日記を書き始めましたか
17:26
里欧说,她每天都在网上写日记。
リオさん 毎日インターネットに日記を書いてるんだって
17:31
嗯,拍下的东西、吃的东西、去过的地方,记录每天的生活,拍照上传并写下说明。
うん 見たもの食べたもの行ったところなんか毎日の生活を写真に撮って載せてその説明を書いてる
17:43
因为想让更多人看到我拍的东西,所以在来日本之前就开始了。
撮ったものをいろんな人に見てほしくて始めたんだ日本に来る前からなんだけどね
17:50
是这样啊,自从来日本后,家乡的家人和朋友也开始看,似乎很高兴。
そうなんだ日本に来てからは国の家族や友人も見てくれるようになって喜んでるみたい
17:59
他们似乎很担心我过得怎么样,最近有时候用日语写。
どうしてるか心配してたみたいでそっか最近日本語で書くこともあるんだけど
18:07
从读者那里收到了用日语发来的信息,交流很有趣。
読んだ人から日本語でメッセージをもらったりして交流するのが楽しいんだ
18:19
女留学生为什么开始在网上写日记?
女の留学生はどうしてインターネットに日記を書き始めましたか?
18:40
在会议上,社长正在谈论产品。
5番社長が会議で商品について話しています
18:47
社长说这个产品怎么能买到?
社長はこの商品をどう買えると言っていますか
19:15
去年春天推出的包包成为了热门商品。
去年の春に出したバッグは人気商品になりました
19:20
采用了年轻人喜欢的明亮颜色和设计,定价也很合理,这可能是成功的原因。
若者が好きそうな明るい色やデザイン買いやすい値段にしたのが良かったのでしょう
19:28
但是在对购买者进行的调查中,价格和尺寸都很好,但是
しかし買った人に行った調査では価格とサイズは良いが
19:34
很多人觉得有点重
少し重いと感じている人が多いことが分かりました
19:39
今后希望保持现在的颜色和尺寸
今後は今の色やサイズはそのままで
19:43
想要把材料换成稍微轻一点的
材料をもう少し軽いものにしたいと思います
19:47
需要想办法在不提高价格的情况下
価格を上げずにどうするか工夫が必要です
19:58
总裁是怎么说这个产品的呢
社長はこの商品をどう買えると言っていますか
20:18
第六,老师在留学说明会上讲话
6番 留学説明会で先生が話しています
20:24
老师说留学最好的事情是什么呢
先生は留学して一番良かったことは何だと言っていますか
20:53
我在学生时代也有留学的经历
私も学生時代留学した経験がありますが
20:58
留学让我学到了很多东西
留学していろいろ学ぶことができました
21:01
在那个国家生活
その国で生活すること
21:04
不仅能说那里的语言,还能很好地理解那个国家的文化,同时也第一次意识到自己国家的事情
で言葉が話せるようになるだけでなくその国の文化がよくわかりましたし 自分の国についても初めて気づくことがありました
21:17
留学时一定要在那里交朋友
留学した時にはぜひそこで友人を作ってください
21:23
我能够跨越语言和文化的差异,交到可以谈任何事情的朋友
私は言葉や文化など国の違いを超えて何でも話せる友人を作ることができました
21:33
我认为这就是留学最有意义的地方
それが留学して最も意味があったことだと思います
21:44
老师说留学最好的事情是什么呢
先生は留学して一番良かったことは何だと言っていますか
22:05
问题3在问题纸上没有任何印刷内容
問題3問題3では問題用紙に何も印刷されていません
22:15
这个问题是询问整体内容的问题
この問題は全体としてどんな内容かを聞く問題です
22:24
在谈话之前没有问题
話の前に質問はありません
22:29
请先听谈话,然后再听问题和选项
まず話を聞いてくださいそれから質問と選択肢を聞いて
22:39
请从1到4中选择最好的一个
1から4の中から最も良いものを一つ選んでください
22:49
那么开始吧,第一题
では始めます1番
22:59
公司里有一个女人在和新员工交谈
会社で女の人が新入社員と話しています
23:06
松本,入公司半年了,感觉怎么样?
松本さん会社に入って半年だけどどう?
23:11
我在努力工作,但有很多不明白的地方,最近感到疲惫
一生懸命やってるんですが分からないことが多くて最近疲れてしまって
23:18
我自己查找过去的资料,试着做文件,但
自分で過去の資料を調べて書類作ってみたりしてるんですが
23:23
错误了,结果又得重做,松本先生是不是太想一个人做所有事情了?
間違ってて結局やり直すことになるんです松本さんは何でも一人でやろうとしすぎるんじゃない?
23:31
即使想问问题,大家看起来都很忙,不好意思开口
質問したいことがあっても皆さん忙しそうで話しかけにくくて
23:37
我刚进公司的时候总是问别人问题
私は会社に入ってすぐの頃は人に質問ばかりしてたよ
23:43
大家最开始都是这样的,我想他们会理解的
みんな最初はそうなんだからわかってくれると思うけど
23:47
是吗,依赖别人并不是坏事,所以请不要客气
そうですか人に頼ることは悪いことじゃないんだから私にも遠慮しないでね
23:55
谢谢你,女士想表达的是什么呢?1.
ありがとうございます女の人が伝えたいことは何ですか1.
24:08
累的时候最好休息一下2.
疲れたときは休んだほうがいい2.
24:15
最好查找过去的资料3.
過去の資料を調べたほうがいい3.
24:22
什么事情都自己做比较好4.
何でも自分でやったほうがいい4.
24:28
不明白的事情最好问一下
わからないことは聞いたほうがいい
24:42
2. 广播里播音员正在讲话
2番 ラジオでアナウンサーが話しています
24:49
厨房车,也就是带有厨房的车
キッチンカー つまりキッチンがついている車ですが
24:54
利用这个在车里做饭并出售,专门做外卖的店越来越多
これを利用して車の中で料理をして売る 持ち帰り専門の店が増えています
25:02
实际上经营着咖喱店的厨房车
実際にキッチンカーでカレーの店を
25:05
与一位经营厨房车的男性交谈时,他表示感觉到可以在多个地方移动以增加顾客的可能性
経営している男性に話を聞くと 複数の場所に移動してお客さんを増やせる点に可能性を感じたと言っていました
25:17
此外,与一位经营厨房车咖啡店的女性交谈时,她告诉我,拥有一辆厨房车就可以开店,因此花费不多是一个好处
またキッチンカーでカフェを経
25:20
看来这种形式开店的人将会越来越多
営している女性に話を聞くと キッチンカー1台あれば店が開けるのでお金があまりかからないのがいい点だと話してくれました
25:31
播音员在谈论什么?
このような形で店を出す人がこれからも増えていきそうですね
25:42
1. 来厨房车店的顾客类型
アナウンサーは何について話していますか1.
25:49
2. 厨房车店受欢迎的菜肴
キッチンカーの店に来る客のタイプ2.
25:56
3. 在厨房车开店的好处
キッチンカーの店で人気の料理3 キッチンカーで店を開くことの良い点
26:09
4. 如何在厨房车开店
4 キッチンカーで店を開く方法
26:24
3. 在电视上,女性正在讲话
3番 テレビで女の人が話しています
26:31
秋天来了,提到秋季水果,果然让我想到柿子
秋ですね 秋の果物といえばやっぱり柿をイメージしますね
26:38
柿在日本的消费量比苹果和橘子少
柿は日本ではリンゴやみか
26:41
但它含有的维生素能使人不容易感冒,是橘子的两倍
んに比べると消費量が少ないですが 風邪をひきにくくすると言われるビタミンがみかんの2倍もあるんです
26:52
而且对宿醉和高血压的人也很好
また二日酔いや血圧の高い人にも良いそうです
26:58
从古以来就有“吃柿子不需要医生”的说法
昔から柿を食べれば医者はいらないという言葉もあります
27:04
希望能吃到美味的柿子,过得健康快乐
美味しい柿を食べて元気に過ごしたいですね
27:14
女性在谈论什么呢?
女の人は何について話していますか1.
27:21
柿子的形象变化
柿のイメージの変化2.
27:27
柿子消费量少的原因
柿の消費量が少ない理由3.
27:34
柿子的营养及其效果
柿の栄養とその効果4.
27:40
柿子的美味吃法
柿の美味しい食べ方
27:55
问题4 请在看图的同时听问题
問題4 問題4では絵を見ながら質問を聞いてください
28:04
箭头指向的人会说什么?
矢印の人は何と言いますか
28:09
请从1到3中选择最好的一个
1から3の中から最も良いものを一つ 選んでください
28:19
那么开始吧
では始めます
28:29
在餐厅想用勺子,但没有,应该对服务员说什么?
レストランでスプーンが使いたいですがありません定員に何と言いますか
28:38
可以给我那把勺子吗?
あのスプーンいただけますか
28:44
请使用那把勺子
あのスプーンお使いください
28:50
我不需要那把勺子
あのスプーンいりません
29:08
在第二家店,朋友在找T恤
2番店で友達がTシャツを探しています
29:14
我找到了适合朋友的T恤,应该怎么说?
友達に良さそうなTシャツを見つけました何と言いますか?
29:22
1 试试这个可以吗?
1これ着てみていい?
29:27
2 如果不买这个的话,3 这个
2これ買うのやめたら3これ
29:34
好的
いいん
29:35
不是3
じゃない3
29:49
收到了测试卷
番テストを返してもらいました
29:53
老师的分数计算有误,应该怎么说呢
先生の点数の計算に間違いがありました何と言いますか
30:01
请告诉我那个错误的地方
1あの間違っているところを教えてください
30:08
那个分数的
2あの点数の
30:11
计算我不会再重做了,我觉得那个分数的总和不对
計算もうやり直しません3あの点数の合計が合っていないと思うんですけど
30:36
我想在下个月初的第一周请假
4番 来月初めの1週間休みを取りたいです
30:43
我该怎么跟课长说呢?能不能请下个月初的第一周休假?
課長に何と言いますか1 来月初めの1週間休んでもらえませんか
30:54
能不能请下个月初的第一周休假呢?
2 来月初めの1週間休ませていただけませんか
31:01
请给我下个月初的第一周的假期
3 来月初めの1週間休みをあげてください
31:21
问题5在问题纸上什么都没有印刷
問題5問題5では問題用紙に何も印刷されていません
31:31
请先听句子,然后再听那个回答
まず文を聞いてくださいそれからその返事を聞いて
31:40
请从1到3中选择最好的一个
1から3の中から最も良いものを一つ選んでください
31:50
那么开始吧,1
では始めます1
31:59
请问,客人,您要续茶吗?
番お客様お茶のおかわりいかがですか
32:06
不,已经够了
1いえ、もう結構です2
32:13
不需要其他饮料
他の飲み物はいりません3
32:18
那么,请换一下
じゃあ、変わってください
32:32
课长出门了吗?看起来马上要下雨了
2番あ課長お出かけですか 今にも雨が降り出しそうですよ
32:41
啊,看来要停了,太好了
1 あっやみそうなんだよかった
32:47
那么,带伞去比较好呢
2 じゃあ傘持って行った方が良さそうだねー
32:54
已经开始下了
3 もう降り出したの
33:08
明天的聚餐,我实在无法去了
3番 あの明日の食事会なんですがどうしても行けなくなったんです
33:17
如果确定了,请告诉我
1 はっきり決まったら教えてください
33:23
太好了,现在还能参加
2 よかったです今からでも出席可能ですから3 そうですか欠席ですねわかりました
33:47
明天要进行小组发表吧
4番ああグループ発表明日だよね
33:52
今天必须把准备工作完成,终于结束了
今日中に準備終わらせなきゃね1やっと終わったね
34:01
我们要努力赶上时间哦
2間に合うように頑張ろうね3
34:08
啊,今天不需要准备了呢
あ、今日準備しなくていいんだね
34:22
最近野田老师,无论什么时候去实验室都不在
5番最近野田先生、いつ行っても研究室にいらっしゃらなくて
34:30
他总是在吗?
1いつもいらっしゃるの? 2
34:36
你去实验室看看了吗?
研究室には行ってみた? 3そうなの?
34:42
首先要先发邮件约好吗?
まずメールで約束したら?
34:56
这台复印机最近有时候会坏掉
6番このコピーの機械最近動かなくなることがあるんだよ
35:05
它完全不动了吗?
1もう全然動かないの?
35:11
啊,修好了呢
2ああ直してもらったんだね3
35:18
还是请人修理比较好呢
修理頼んだ方がいいね
35:32
明天去海边很期待呢,希望路上不堵车
7番明日海に行くの楽しみだね道が混んでないといいね
35:41
还好没有堵车呢
1混まなくてよかったね2
35:48
堵车可不好呢,诶?明天不会堵吗?
混むのは嫌だよね3え?明日は混んでないの?
36:07
昨天借给我的漫画看得我忘了时间
8番昨日貸してくれた漫画読んでたら時間が経つのを忘れてたよ
36:15
是吧,很有趣呢
1そうでしょ面白いよね2
36:23
啊,我不喜欢呢
あ好きじゃなかった3
36:28
诶,你是说忘在某个地方了吗?
え、どこかに忘れたの?
36:42
我们公司里没有人比木村更懂电脑了
9番ねえ、うちの会社で営業部の木村さんほどパソコンに詳しい人はいないよね1
36:54
问木村的话什么都知道呢
木村さんに聞けば何でもわかるよね2
37:00
木村对电脑一点都不知道呢,诶?
木村さんパソコンのこと全然知らないよね3え?
37:08
木村人呢?
木村さんどこにもいないの?
37:21
这就结束了处分考试
これで懲戒試験を終わります
Watch with translated subtitles Open in App