rootblysub YouTube Subtitle Translation

Which is the real DEATH knot?

0:00
Un couple traverse. Oh ! Je suis un peu sans voix. Je ne suis pas habituellement sans voix.
A couple crosses. Oh! I'm kind of speechless. I'm not usually speechless.
0:06
Ceci est le nœud de cabestan plat ou le nœud de cabestan décalé ou comme certains l'appellent le nœud de mort européen.
This is the flat overhand knot or the offset overhand knot or as some call it the European death knot.
0:13
Ceci est Ian Nicholson et il a grimpé une ou deux fois auparavant.
This is Ian Nicholson and he has climbed once or twice before.
0:19
Et donc, pensez-vous que ce nœud est dangereux ? Non.
And so do you think this knot is dangerous? No.
0:23
En fait, j'enseigne aux gens à faire ce nœud pour la descente. La clé est de bien le faire. Vous voulez le serrer bien et fermement.
In fact, I teach people to tie this knot to repel. The key is doing a good job tying it. You want to cinch it up nice and tightly.
0:31
Cela implique de tirer chaque brin et de vous laisser au moins 30 centimètres de queue. Mais si vous faites cela, c'est un excellent nœud pour la descente.
That involves pulling each strand and leave yourself at least 12 inches of tail. But if you do that, it's a great knot to repel with.
0:36
Nous allons tester si c'est vrai ou non. Y a-t-il vraiment un nœud que vous pensez dangereux ? Nœud de huit décalé.
We are going to test if that's true or not. Is there actually a knot that you think is dangerous? Offset figure eight.
0:42
Parfois, les gens l'appellent un nœud de huit plat, mais vous faites essentiellement un nœud de huit en ligne avec les deux extrémités allant dans la même direction, pas comme un nœud flamand.
Sometimes people do call it a flat figure eight, but you basically are tying a figure eight in line with both the ends going the same direction, not like a Flemish bend.
0:52
Le problème avec ce nœud, c'est qu'il chavire à une charge beaucoup plus faible. Et quand il chavire, il se retourne.
The problem with this knot is it capsizes at a much lower load. And when it capsizes, it flips.
0:58
Si vous n'avez pas assez de queue, il pourrait potentiellement se défaire. Avant d'aborder cela comme un nœud dangereux, testons d'abord le nœud de cabestan décalé.
If you don't have enough tail, it will potentially come untied. Before we get into that being a dangerous knot, let's first test the offset overhand.
1:07
Et pouvez-vous d'abord nous montrer comment le faire ? Oui. Ne clignez pas des yeux ou vous le manquerez.
And can you show us first how to tie it? Yeah. Don't blink or you'll miss it.
1:11
Vous faites juste une boucle, tirez les extrémités à travers la boucle. Vous avez besoin de ces 30 centimètres. Tirez sur chacun de ces brins individuellement.
You just make a loop, pull the ends through the loop. You need those 12 inches. Pull on each of these strands individually.
1:18
Notre premier test, nous utilisons des cordes statiques et semi-statiques de 9 mm. Et vous pouvez voir qu'il roule et casse autour de 8,5 mm. nouvelles.
Our first test, we're using static and semi-static 9mm ropes. And you can see it roll and break around 8.5mm. news.
1:26
Donc, ce n'est pas comme ça que je descends. Je descends comme ça.
So this is not how I repel. I repel like this.
1:31
Donc, nous l'avons doublé et obtenu plus du double de la résistance. Il est difficile d'obtenir plus de deux kilonewtons lors d'une descente normale.
So we doubled it over and got more than double the strength. It's hard to get more than two kilonewtons on a normal repel.
1:38
Donc, 21,57 kN est probablement largement suffisant.
So 21.57kn is probably super good enough.
1:43
Ensuite, nous étions curieux de savoir si vous ne serrez pas le nœud complètement, à quel point cela le rendrait-il plus faible ?
Then we were curious if you didn't tighten the knot up all the way, like how much weaker does it make it?
1:47
Oh, attendez une minute, ça a cassé.
Oh, wait a minute, that broke.
1:54
Vous pouvez voir qu'il a glissé à 1,5 kilonewtons. Mais que se passe-t-il si vous le faites avec des diamètres différents ? Nous avons lié un 6 mm et un 9 mm ensemble.
You can see it slipped at 1.5 kilonegons. But what happens if you tie it in different diameters? We tied a 6mm and 9mm together.
2:01
Ça a un peu roulé, mais il a fallu presque 5 kN pour le faire. J'ai mis une petite corde en bas. Essayons maintenant avec la petite corde en haut.
It sort of rolled, but it took almost 5K in to do it. I did a little cord on the bottom. Let's try it now with the little cord on top.
2:17
Plus ou moins la même force. Nous nous demandons également si vous utilisez une corde vraiment glissante, si cela fait une sorte de différence.
More or less the same strength. We're also wondering if you happen to use really slick cord, if it made any sort of difference.
2:23
Cette corde orange fait 6 millimètres et s'appelle Slickline.
This orange cord is 6 millimeters and it's called Slickline.
2:26
Et cette corde blanche s'appelle littéralement 100 % Dymema Coeur d'Aulette de Bial et elle est bien.
And this white cord is literally just called 100% Dymema Coeur d'Aulette from Bial and it's fine.
2:33
Ce sont deux cordes très glissantes. Voyons comment elles se comportent. Maintenant, c'est le EDK que je connais et j'aime.
These are both very slippery cords. Let's see how they do. Now that's the EDK I know and love.
2:49
Il a fallu 2 kN pour que cela commence à rouler. Je me demande si nous le mettons en place comme une descente.
It took 2K in for that to start to roll. I'm curious about if we set it up like a rappel.
3:08
Ce serait terrifiant si je faisais de la descente en rappel et que cela se produisait, mais je ne fais pas de rappel à six kilonewtons.
That would be terrifying if I was rappelling and that was happening, but I also don't rappel at six kilonewtons.
3:14
Penses-tu toujours que c'est vraiment suffisant pour le rappel ? Je pense définitivement que c'est vraiment suffisant pour le rappel. Parce que tu l'as déjà fait avant ? Je l'ai fait.
Do you still think this is super good enough for repelling? I definitely think it's super good enough for repelling. Because you've done it before? I have.
3:21
D'accord. Même avec des cordes de diamètres différents. Tant que tu le serres bien et que tu laisses 30 centimètres de queue.
Okay. Even with different diameter ropes. As long as you cinch it all nice and tight, leave 12 inches of tail.
3:26
Mais comme nous l'avons vu, si tu utilises des cordes glissantes, cela pourrait se défaire.
But as we saw, if you are using slippery cords, it could come undone.
3:31
Et la solution à cela est de le refaire. Parce que cela rend beaucoup plus difficile le fait que cela se défasse.
And the solution to that is to do it again. Because that makes it a lot harder to come undone.
3:45
Et maintenant mes oreilles me font mal. Wow, c'est un chauffe-mains. Regarde ça. Ça s'est cassé dans le nœud. Wow.
And now my ears hurt. Wow, that is a hand warmer. Look at that. It broke in the knot. Wow.
3:52
Pourquoi ferais-tu même un nœud plat et pas juste un nœud de pêcheur double ou triple ?
Why would you even tie a flat overhand and not just a double or triple fisherman's?
3:57
Eh bien, un nœud de pêcheur double est beaucoup plus difficile à défaire, et il est un peu plus susceptible de se coincer.
Well, a double fisherman is way harder to untie, and it's a little bit more likely to get caught.
4:02
Maintenant, je veux voir si un nœud en huit est réellement dangereux parce que j'ai utilisé des nœuds en huit plus que je ne devrais.
Now, I want to see if a figure eight is actually dangerous because I have used figure eights more than I should have.
4:10
J'ai monté des configurations compliquées de Highline avec rien d'autre que des nœuds en huit, et je suis en train de tracer la corde, alors pourquoi ne ferais-je pas de rappel sur un nœud en huit ?
I rigged entire Highline's complicated setups with nothing but 8s, and I'm tracing the rope, and so why would I not repel on an 8?
4:17
Juste pour m'assurer que les gens savent comment ne pas le faire, peux-tu nous montrer comment le faire ?
Just to make sure people know how not to do it, can you show us how to do it?
4:20
Lorsque tu fais un nœud en huit plat, c'est la même chose qu'un nœud plat, mais tu as un tour supplémentaire.
When you tie a flat figure 8, it's the same as a flat overhand, but you have one extra twist.
4:26
Testons-le avec une corde semi-statique de 10 mm et une corde statique de 9 mm.
Let's test it with a 10mm semi-static and 9mm static.
4:36
Ça a roulé à 4k, mais ensuite ça se coince sur lui-même. Que se passe-t-il si nous ne le serrons pas du tout ?
It rolled at 4k in, but then it just binds up on itself. What happens if we don't tighten it at all?
4:58
Et nous sommes à court de course. Quoi ? 13.2 ?
And we're out of stroke. What? 13.2?
5:06
Cela semble mieux fonctionner que le nœud plat. Testons cela avec les mêmes cordes.
That looks like it's performing better than the overhand. Let's test that in the same ropes.
5:26
Eh bien, c'est un résultat intéressant. Vraiment ? Et il a fallu plus de 8 kN pour même faire le premier roulé.
Well, that's an interesting result. Really? And it took over 8kn to even do the first roll.
5:31
On dirait qu'il y a de vrais accidents, et les rapports d'accidents disent que c'est ce qui les cause, mais je ne peux pas comprendre comment le recréer ici dans le laboratoire.
It sounds like there are real accidents, and accident reports say that this is what's causing it, but I can't figure out how to recreate it here in the lab.
5:41
Essayons avec des cordes dynamiques et voyons ce qui se passe. Personne ne fait de rappel avec ça.
Let's try with some dynamic ropes and see what happens. Nobody repels on those.
5:46
Les grimpeurs se demandent, ah, pourquoi testes-tu même ça et des trucs que je n'utilise pas ? C'est 9.8, et c'est soit 9.6 soit 9.8.
Climbers are like, ah, why are you even testing it and stuff I don't use? This is 9.8, and this is either 9.6 or 9.8.
5:51
D'accord, donc c'est l'extrémité la plus épaisse de ce avec quoi tu grimperais probablement. Et tu le fais avec le nœud en huit de la mort européen ou le nœud plat européen ?
Okay, so this is the thicker end of what you'd probably climb with. And you're doing it in the European death eight or European overhand?
5:59
Juste le nœud plat, nœud plat décalé, comme ça. Scénario le pire. D'accord, je peux voir ça.
Just the overhand, offset overhand, like this. Worst case scenario. Okay, I can see this.
6:04
Si tu rejoins deux cordes ensemble et que tu passes un nœud, ah, c'est là que ce scénario le pire entre en jeu.
If you were joining two ropes together and passing a knot, ah, that's where this worst case scenario comes in.
6:11
Tu fais un nœud plat si tu rejoins deux cordes ensemble pour allonger la corde ? Je ferais un nœud flamand.
You do a flat overhand if you're joining two ropes together to extend the rope? I would tie a Flemish bend.
6:18
C'est là que le flamand est bien. Donc ce sont juste les rappels à double brin que nous utilisons généralement. C'est vrai. Sommes-nous prêts, Bobby ?
That's where the Flemish is nice. So it's just the double strand repels that we're usually using it. It's true. Are we ready, Bobby?
6:25
Sommes-nous prêts ? Les tests sont beaucoup plus rapides que cela sur Internet. Pourquoi cela prend-il si longtemps ?
Are we ready? Tests are a lot faster than this on the internet. Why are you taking so long?
6:31
Je veux une gratification instantanée et je veux regarder pendant que ça casse.
I want instant gratification and I want to watch while it's breaking.
6:52
Nous avions suffisamment de queue pour être en sécurité et pouvoir le casser. Tirer droit était huit, environ huit.
We had enough tail that we were safe from being able to break it. Pulling that straight was eight, eight-ish.
6:59
Comme si ça commençait à rouler vers cinq. Mais je ne sais pas. C'est un brin simple.
Like it was starting to roll around five-ish. But like, I don't know. That's a single strand.
7:06
16, 17 kilonewtons doublés comme si vous repoussiez. Eh bien, je ne sais pas si c'est assez sûr, les gars.
16, 17 kilonewtons doubled up as if you're repelling. Well, I don't know if that's safe enough, guys.
7:22
Et vous êtes mort. Donc ça a commencé à 4,7 et ça a continué à rouler un peu plus haut.
And you're dead. So it started at 4.7 and it continued to roll a little higher.
7:30
La corde est assez abîmée. Bon rappel de laisser 30 centimètres de queue.
The rope is chewed up pretty badly. Good reminder to leave 12 inches of tail.
7:36
Je suis super surpris que nous ayons vu des résultats si différents avec dynamique contre statique. Ouais, ça ne ferait même pas ça sur le statique.
I'm super surprised that we saw such different results with dynamic versus static. Yeah, it wouldn't even do that on the static.
7:42
Non, ça a roulé une fois, peut-être deux, puis ça a cassé. Eh bien, heureusement que je ne fais jamais de rappel sur des cordes dynamiques.
No, it rolled once, maybe twice, and then broke. Well, good thing I never rappel on dynamic ropes.
7:48
Décalage de huit et nous l'avons serré. Nous avons 68 pouces de queue. D'accord. Que pourrait-il mal se passer ?
Offset eight and we've cinched it down. We have 68 inches of tail. All right. What could go wrong?
7:57
2,19 et nous avons perdu un tiers de notre queue. Quoi ?
2.19 and we lost one third of our tail. What?
8:19
Je pense que ça a roulé plus bas, mais ça s'est avéré plus fort. Eh bien, tu n'as pas vraiment serré ce nœud, n'est-ce pas ? Je ne l'ai pas fait.
I think it rolled lower, but ended up being stronger. Well, you didn't really cinch that knot, did you? I did not.
8:26
C'est celui qui m'intrigue le plus. Tout faire mal en même temps ? Très lâche. Nous allons même le desserrer un peu plus.
This is the one I'm the most curious about. Doing everything wrong at once? Very loose. We'll even loosen it up some more.
8:33
Nous avons 46 pouces de queue là.
We're looking at 46 inches of tail there.
8:40
Wow, il a fallu tellement de force pour le faire rouler. Nous n'avions pas besoin de la machine. Nous aurions pu simplement tirer dessus. C'est effrayant. C'est effrayant.
Wow, that was so much force to get it to roll. We didn't need the machine. We could have just pulled on it. That's scary. That is scary.
8:47
Bas, bas, bas, salto arrière. D'accord, finissons le travail. pas
Low, low, low, backflip. Okay, let's finish the job. not
8:55
même pas tout à fait un kilomètre, je pense en fait que c'était comme six
even quite one kilometer i actually think that was like six
8:58
pouces de queue, comme c'est une quantité que quelqu'un pourrait attacher avec ouais
inches of tail like that's an amount that someone could tie that with yeah
9:01
et penser que c'est bien et penser que c'est bien et ce n'est pas les dernières
and think that it's fine and think that it's fine and it's not any last
9:05
mots, qu'est-ce que tu as attaché ici, euh, j'ai attaché un huit plat, euh, ce que tu ne devrais vraiment pas faire, vraiment mal, je veux dire, c'est un peu lâche, ça a quelques pouces de queue
words what'd you tie here uh i tied a flat figure eight uh which is what you should not be doing really poorly i mean it's kind of loose it's got a couple inches of tail
9:16
Oh, mec. Oh, ma colonne vertébrale. Wow.
Oh, man. Oh, my spine. Wow.
9:22
Je suis un peu sans voix. Je ne suis pas habituellement sans voix. Ça a aussi bien fonctionné, trop bien.
I'm kind of speechless. I'm not usually speechless. That worked too, unworked too good.
9:29
Rempli trois pieds. Vous n'aviez pas besoin de tomber. Je veux dire, c'est pour la sécurité des autres et la science.
Filled three feet. You didn't have to fall. I mean, this is for the safety of others and science.
9:36
Il est prêt à sacrifier. Je peux voir pourquoi il y a eu des décès associés à cela. C'est super effrayant.
He's willing to sacrifice. I can see why there's been fatalities associated with this. That's super scary.
9:42
Vous n'avez pas besoin d'une machine de test de frein pour le tester. Ça pourrait être effrayant. Après des dizaines de tests, je pense que nous avons enfin trouvé l'équipement ici.
You don't need a brake test machine to test it. It might be scary. After dozens of tests, I think we finally found the gear here.
9:49
Étendez votre rappel sur un test de trépied, ça va bien.
Extend your rappel on a tripod test way to go good
9:53
Les habitudes ont la vie dure, j'ai vu un gars sur Internet, euh.
habits die hard i saw some guy on the internet uh
9:56
Montrant un lien de bowling, là, je devrais l'avoir fait, je viens juste de wow.
showing a bowling tether there sure i should have i just wow
9:59
Wow, mieux que ça, ouais, wow, maintenant tu es coincé.
wow better than this yeah wow now you're stuck
10:02
Les gens disaient que tu devrais juste utiliser le girth itch, c'est totalement ça, ça devrait être un bon conseil technique en ce moment, ça va prendre une minute, tu peux probablement éteindre la caméra, non, nous allons juste jouer ton clip ici.
people that were like oh you just should use the girth itch you're totally that should be a good tech tip right now it's gonna be a minute you can probably turn off the camera no we're just gonna play your clip right here.
10:12
Essayons des queues courtes et un surhand lâche. Comme, va juste avec quelques pouces de queue. Et rends-le un peu risqué. Ouais.
Let's try short tails and a loose offset overhand. Like go like only a couple inches of tail. And make it make it sketchy. Yeah.
10:20
Voilà. Et maintenant, penche-toi en arrière sans tester quoi que ce soit. Bobby veut que tu tombes.
There you go. And now just lean back without testing anything. Bobby wants you to fall.
10:28
Ouais. Continue. Continue.
Yeah. Keep going. Keep going.
10:31
Continue, mec.
Keep going man
10:37
Je.
i
10:41
Tu te souviens quand j'avais 20 ans, tout ça.
remember when i was 20 all that
10:45
Énergie.
energy
10:46
Mec, wow.
man wow
10:55
C'est toujours là, je pense que ça prend juste plus pour le faire basculer au départ.
it's still there i think it just takes more to get it to flip initially
11:00
Donc, il peut s'en sortir avec moins de queue. Utilise 30 centimètres. Utilise 30 centimètres.
so it can get away with less tail. Use 12 inches. Use 12 inches.
11:05
Donc, tu vas faire le mauvais nœud de la mauvaise manière avec deux diamètres différents. L'autre n'a pas du tout fait mal. J'avais juste envie de le faire pour l'effet.
So you're going to do the bad knot the bad way with two different diameters. The other one did not hurt at all. I just felt like doing it for effect.
11:11
Nous verrons demain, Ian. Ouais, s'il te plaît, ne dis pas des choses comme ça tant que nous ne sommes pas finis. Le coussin est assez agréable.
We'll see tomorrow, Ian. Yeah, please don't say things like that till we're done. The pad is quite nice.
11:17
Ce serait dommage de faire ça sans coussin. D'accord, tu es prêt ? Ouais. Maintenant, j'ai peur. Oh, mon dieu. Oh, mon dieu. Oh, mon dieu. Oh !
It would be a bummer to do this without a pad. Okay, you ready? Yeah. Now I'm getting scared. Oh, gosh. Oh, gosh. Oh, gosh. Oh!
11:30
Continue, je pense qu'une fois que ça bascule, c'est assez solide, je pense que le danger est le flip, comme je pense que c'est ce que nous avons un peu déterminé.
keep going I think once it flips it's pretty strong I think the danger is the flip like I think that's what we've kind of determined
11:43
Ça bascule à une charge beaucoup plus faible et quand ça.
is it flips at a much lower load and when it
11:46
Ça bascule, ça prend beaucoup de corde, c'est facile de faire basculer, donc si tu ne laisses pas assez de queues, tu pourrais mourir.
flips it takes up a ton of rope it's easy to make flip and so if you don't leave adequate tails you could die
11:52
Essayons-le en surhand, je ne l'ai pas serré, juste peut-être quatre ou cinq pouces de queue, le huit plat, j'étais vraiment effrayé, je pense que je vais bien maintenant.
let's try it on overhand didn't cinch it only maybe four or five inches of tail the flat figure eight I was really scared I think I'm gonna be fine now
12:01
Oh, mince. Donc, ça a bien basculé. Ça l'a fait. Non, j'ai sauté dessus. Mais ce n'est pas mon... Maintenant, c'est serré après avoir basculé une fois.
Oh, geez. So it did flip. It did. No, I jumped on it. But it's not my... Now it's cinched after flipping once.
12:07
Ça consomme tellement moins de corde quand ça bascule. C'est assez serré, hein ? Donc, serre ton nœud. Laisse assez de queue. Ouais.
It just eats up so much less rope when it flips. That's pretty tight, huh? So, tighten your knot. Leave enough tail. Yeah.
12:14
Je souhaite que quelqu'un ait dit ça avant que nous fassions cette vidéo. Je souhaite que quelqu'un l'ait écrit dans un livre. Disponible sur HowNotTo.com. Laisse 30 centimètres de queue.
I wish somebody said that before we made this video. I wish somebody had written it in a book. Available on HowNotTo.com. Leave 12 inches of tail.
12:22
Serrez chaque brin individuellement pour éviter qu'il ne se retourne. Oh, c'était écrit. Oh, c'est fou.
Cinch each strand individually so it helps keep it from flipping. Oh, it was written down. Oh, that's crazy.
12:29
Avez-vous déjà averti les gens au sujet du huit? Ne faites pas ça mal
Did you ever warn people about the figure eight? Don't do this bad
12:32
mal Je suis assez content des résultats que
bad I am pretty happy with the results that
12:35
nous avons obtenus dans cette vidéo Mais veuillez vous assurer de faire un nœud à la fin de
we got in this video But please make sure you tie a knot in the end of
12:38
votre corde lorsque vous descendez et que l'un de ces arrive
your rope when you're repelling and one of these come
12:41
gratuit avec chaque corde que vous obtenez et
free with Every single rope that you get and
12:44
comment ne pas se calmer et pour une durée limitée seulement si vous en obtenez deux
how not to calm and for a limited time only if you get two
12:48
cordes à comment ne pas se calmer Cela vient avec un gratuit 80k un peu d'assemblage requis maintenant Maintenant, si vous voulez voir un bac qui relie deux cordes ensemble, c'est une horrible façon de lier deux cordes ensemble.
ropes at how not to calm It comes with a free 80k some assembly required now Now, if you want to see a bin that joins two ropes together, it's a horrible way to tie two ropes together.
12:59
Allez voir notre vidéo sur le bac à draps. C'était épais. Oh, merde.
Go check out our sheet bin video. That was chunky. Oh, shit.
Watch with translated subtitles Open in App