rootblysub YouTube Subtitle Translation

이민호 X 이승기 LeeSeunggi X LeeMinho # MK Ver.1

0:00
Aroa, bạn là
아로아 너는
0:30
Nụ cười của tôi khi nhìn bạn, màn hình đã hoạt động tốt như vậy, nên tôi không biết liệu điều đó có phù hợp với áp lực hay không
내 미소 너 보고할 때 모니터가 그렇게 잘 되더니 그니까 압미에 맞는 건지 하나도 모르겠어
0:36
Vì vậy, tôi nhắm mắt và hát, bạn đã rất tuyệt vọng
그래서 눈을 감고 부르는 거야 너 되게 절박했어
0:40
Bạn có cái này dưới ánh sáng mờ trên màn hình, một ngọn nến
너 이거 모니터에서 어둔 불빛 아래 촛불 하나
0:50
Một lời hứa trong ly rượu
와인잔에 담긴 약속 하나
0:55
Tôi sẽ luôn ở bên bạn và bảo vệ bạn, bạn đã tin tưởng tôi
항상 너의 곁에서 널 지켜줄 거야 날 믿어준 너였잖아
1:04
Điều tôi mong muốn chỉ có một, đừng mơ về hạnh phúc vĩnh cửu
나 바라는 건 오직 하나 영원한 행복을 꿈꾸지 마
1:13
Dù không lộng lẫy, không giống như trong mơ, chỉ cần bạn ở bên tôi là đủ
화려하지 않아도 꿈 같진 않아도 너만 있어주면 돼
1:22
Đừng lo lắng, tôi tin, tôi sẽ luôn không để bạn phải thở hổn hển
걱정마 마 I believe 언제나 숨가 있지 않을게
1:32
Trong vòng tay tôi, tôi tin, nụ cười của bạn sẽ không bao giờ mất đi ánh sáng
내 품에 I believe 안긴 너의 미소가 영원히 빛을 잃어가지 않게
1:41
Bởi vì bạn là tình yêu của tôi, ngọt ngào, bạn là tất cả của tôi, đêm đầu tiên, tôi đắm chìm trong giấc mơ
Cause you're love my sweet You're my everything 첫날 밤에 단 꿈에 젖어
1:50
Đó không phải là điều tôi nói, tôi sẽ không thay đổi
하는 말이 아니야 난 변하지 않아
1:56
Tôi chỉ sẽ nhìn bạn, bạn là ánh sáng của cuộc đời tôi, bạn là người duy nhất trong cuộc đời tôi
오직 너만 바라볼 거야 You light of my life, you're the one in my life
2:05
Dù tôi có mất tất cả, tôi cũng không hối tiếc, chỉ vì bạn
내 모든 걸 다 잃는데도 후회하지 않아 오직 너를 위한
2:14
Cảm ơn bạn vì tình yêu không thay đổi.
변하지 않는 사랑으로 감사합니다.
2:25
Cảm ơn bạn. Đây là phong cách karaoke hoàn toàn.
감사합니다. 여기 노래방 스타일이야 완전.
2:33
Nói một đoạn rồi dừng lại. Nếu có dịp, có thể tổ chức một cuộc thi karaoke.
1절 말하고 끊어버리네. 혹시 당회하게 되면 노래방 대회까지 해가지고.
2:38
Tôi đã mang rắc rối của mình đến Madame Rue
I took my troubles down to Madame Rue
2:45
Bạn biết cô gypsy với chiếc mũ vàng không? Cô ấy có một cái chậu 30 cho rượu nho
You know that gypsy with the gold cap too She's got a pant at a 30 for the vine
2:52
Bán những chai nhỏ thuốc yêu cho đêm
Selling little bottles of love potions for the night
3:00
Tôi đã nói với cô ấy rằng tôi không thành công với các cô gái, tôi đã như vậy từ năm 1956
I told her that I was a flop with chicks I've been this way since 1956
3:06
Cô ấy nhìn vào lòng bàn tay tôi và làm một dấu hiệu ma thuật
She looked at my palm and she made a magic sign
3:10
Và nói rằng điều bạn cần là thuốc yêu qua đêm
And said what you need is love potion overnight
3:18
Cô ấy cúi xuống, quay lại và nháy mắt với tôi, cô ấy nói tôi sẽ làm ngay tại đây trong bồn rửa
She bent down and turned around and gave me a wink She said I'm gonna make it up right here in the sink
3:25
Nó có mùi như thời gian turban và nhìn như kẹo, tôi bịt mũi, nhắm mắt lại, tôi đã uống một ngụm
It smelled like turban time and looked like candy I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
3:33
Tôi không biết đó là ban ngày hay ban đêm Tôi bắt đầu hôn mọi thứ bên trong
I didn't know if it was day or night I started kissing everything inside
3:40
Nhưng khi tôi hôn cảnh sát, 30 cho đường dây Anh ấy đã làm vỡ chai tình yêu nhỏ của tôi số chín
But when I kiss the cop down, 30 for the line He broke my little bottle of love potion number nine
4:02
Tôi bịt mũi, tôi nhắm mắt, tôi uống một ngụm
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
4:06
Tôi không biết đó là ban ngày hay ban đêm Tôi bắt đầu hôn mọi thứ bên trong Nhưng khi tôi hôn bạn SINGGIYA 승기야 어디야?
I didn't know if it was day or night I started kissing everything inside But when I kiss you SINGGIYA 승기야 어디야?
4:16
잠깐만 또 이거 하면 빨리 그만해 이제 좀 내가 이거 어떻게 해야 돼?
잠깐만 또 이거 하면 빨리 그만해 이제 좀 내가 이거 어떻게 해야 돼?
4:23
Nhận ngay lập tức như thế này biến mất không, bây giờ hãy thử trong trạng thái này, miễn là bạn chỉ cần nhận nó, mọi thứ đều còn sống
받는 순간 이렇게 없어져 아니 지금 이 상태에서 해봐 어차피 네가 받아주는 것만 하면 돼 거는 건 다 살아있어
4:31
Vậy thì có hơi giả tạo một chút nhưng tôi sẽ kết nối lại, vâng, nắm lấy. Được rồi. Xong rồi.
그러면 조금 가식적이지만 연결해서 갈게 네, 잡아. 오케이. 됐어.
4:40
Tại sao lại buồn cười như vậy, cái này? Được rồi. Tôi sẽ đi lấy nước. À, chết tiệt.
왜 이렇게 웃기네, 이거? 오케이. 물 좀 갖고 올게. 아, 씨.
4:46
À, tại sao lại buồn cười như vậy? Có đang ghi hình không?
아, 왜 이렇게 웃기지? 녹화 되고 있어?
4:56
Ừ, có đang ghi hình. Được rồi, được rồi. Chờ một chút. Tôi sẽ chuẩn bị diễn, cái ping sẽ làm một chút, chờ một chút. Vâng. Xong chưa?
어, 녹화 되고 있어. 오케이, 오케이. 잠깐만. 연기할 준비를, 그 핑이 좀 할게, 잠깐만. 네. 됐어?
5:05
Được rồi, được rồi, hãy mang về cho tôi nhé, Đăng Ký ơi, ồ Minh Hoàng ơi, tôi vừa đi massage về, vừa đi da liễu về
오케이 오케이 잘 따와줘 등기야 어 민호야 야 어 나 지금 마사지 갔다 와가지고 잠깐 피부과 갔다 와가지고
5:16
Tôi đã về nhà rồi, vừa đi da liễu về? Ồ, phải chăm sóc cho tôi chứ, album đã ra mắt rồi, hồi nãy tôi đang xem album.
집이야 이제 왔어 피부과 갔다 왔어? 어 관리해줘야지 앨범 나왔는데 아까는 앨범 보고 있었다 아 맞네
Watch with translated subtitles Open in App