0:01
Kureto-sei no Dandan! Ebi Dan!
くれとーせーのダンダン!エビダン!
0:12
An artist group belonging to Stardad Promotion, that's Ebi Dan!
スターダッドプロモーション所属のアーティスト集団それがエビダン!
0:20
We, who are like that, are taking on various projects and growing step by step in a challenge watch!
そんな僕たちが様々な企画に挑戦してダンダンと成長するチャレンジバーワッチ!
0:27
Step by step! Ebi Dan! Now, let's quickly announce this project's details.
ダンダン!エビダン!さあ早速今回の企画発表していきます
0:34
Reflect on the public recording, step by step, the pressure is already intense training.
公開収録を反省せよだんだんプレッシャーもう特訓
0:44
It seems that's not the case, what happened?
ではないらしいのですやったわもうどうしました
0:51
What happened, Yuu-chan? You seem down. Is there something you're sensing?
どうしましたゆうちゃん落ち込んでるななんか察することがあるんですかやってますわ
0:57
It was Yuu-chan. What will you say when you go back home?
ゆうちゃんでしたやめてこんだよ実家帰った時になんて言うの?
1:00
Baba, it might be that a booklet is attached, but do the seniors already know?
ババアなんとなくね冊子がついてるかもしれませんけれども先輩方もう知ってるってことですか?
1:07
Well, well, well, there's some leeway. It's a big role, so let's announce today's project.
まあまあまあ余裕がありますよ大役ですさあそれでは本日やる企画発表いたします
1:16
The obvious secret family survey.
バレバレバルヒアンケート調査さ
1:20
Ah, the family survey that was very well received last time, this time it's not just about your families.
あ前回大好評でした家族調査でございますが今回は皆さんのお家族だけではなく
1:31
We're also talking to the managers, it's more dangerous than family.
マネージャーの皆さんにお話しさせていただいております家族より危ない
1:38
That's why I thought it was strange, the meeting-like thing ended quickly. It's like the same thing happened twice.
だからかもおかしいと思ったな打ち合わせみたいなやつすぐ終わりましたもん打ち合わせみたいなやつ同じ作に2回ハマってるわ
1:50
The obvious secret family survey, now then.
バレバレマルヒ家族調査さあそれでは
1:58
Now, let's move on to the first survey. Titled, 'Actually, there’s this side to them, the gap survey.'
では早速1つ目の調査まいりましょう 題して実はこんな一面あるんですギャップアンケート
2:08
Now, we've heard about the surprising sides that only close people know about, starting with Akune Haruse.
さあ身近な人だからこそ知るギャップあふれる意外な一面お聞きいたしましたということでまずはアクネハルセ
2:18
There are a lot! There are a lot! It's really nice.
めっちゃありますめっちゃありますめっちゃナイスです
2:24
Now, the survey is about mom, is that mom?
さあアンケートはお母さんがあれママ?
2:30
Mom, actually in our house, she's the natural airhead character.
お母さん実は我が
2:33
When I asked her to help me dump the bathwater, she was seriously scooping it out with her hands?
家では天然おバカキャラお手伝いでお風呂のお湯捨ててきてと頼んだら頑張って手ですくって捨てていたらマジで?
2:44
So cute! When I was petting my dog's neck and told her that if I rub my belly, she'd be happy, she started rubbing her own belly.
かわいいわ愛犬の首元を撫でていたのでお腹をさすったら喜ぶよと伝えたら自分のお腹をさすり始めたりしていましたています
3:04
This is super good, but what does that mean?
これ 超いいですけどもどういうことあ
3:09
It seems like it’s not there, but it was good.
まりはないられていざいいたなぁこれをアウ
3:12
Is that a member? Is that how they usually are? No, not at all, personally, even in this ice, no, no, if we talk about being a natural airhead character, I’m more like that.
スメンバーだろう普段からそういう方なん ですかいや全然ご自身的になんかこのアイスの中でもいやいや天然をバカキャラで言ったら俺 よりもみたいな
3:22
Rikkun, go for it, go for it!
りっくんとかするいけいけいけ僕
3:29
I was trying to gather at Shibuya Station, thinking about going out to play, and when I asked where to meet, Rikkun said something about a school.
渋谷駅に集合しようとしててしがりとか遊びに行こうと思ってじゃあどこ集合するかっていうのを聞いたらりっくんが何校前にするって話
3:38
I was surprised when he said something about a school. There's only one school, right?
何校前にするって話びっくりしたって何校前に1つしかないよねと思って
3:45
But I know there's only one school, so I wonder why.
いやでも8校は1つしかないの知ってるんですよなんでなんだろう
3:50
It seems like the counter has been decided.
カウンター決まったんじゃないでしょうか
4:20
There's a jingle, right? They say jungle, and I see, that's nice. The jungle makes everyone go 'wow', but they don't realize it. Wait, they're saying jungle, so be careful.
ジングルあるじゃないですか あれジャングルって言ったりなんかなるほどいいね ジャングルは周りはうわってなるけど自分は気づいてないで 待てジャングルって言ってるわ注意してやれやそれ
4:34
Now, let's move on to the next one, Takeda sauce.
さあ続いて参りましょう続いて 竹田ソース
4:38
I was looking forward to this, it's crazy.
楽しみにしてたヤバいよ
4:44
I got the sauce from my mom, and actually, I'm a crybaby who loves my mom.
ソースお母さんからいただきました実は泣き虫でお母さんが大好き
4:53
Oh dear, oh dear.
あらあらあら
4:57
Since a long time ago, when I was scolded, I would cry.
創生は昔から叱られると泣きながら
5:00
In the end, I would end up on her lap.
最終的に膝の上に乗ってきてくれました
5:04
Ah,
あ、
5:08
Wait a minute, this is an old story, but it still happens now. Even now, when I nag, she hugs me.
ちょっと待ってこれ、昔のお話ですけどもね今もですよ、今もありますよ今も私が小言を言うと抱き締めてきます
5:17
She's really a cute girl.
ほんと可愛い子ちゃんだから
5:22
So cute! This is a photo, wait, wait, wait.
めっちゃ可愛いじゃんこれはお写真が待って待って待って
5:31
That's a really short haircut.
めっちゃ坊主っすね
5:37
Is she being held by her mom? Yes, probably a bit teary-eyed.
これお母さんに抱っこしてるのかなそうですね多分ちょっと涙目だね
5:42
Is she still doing that now? Is she still doing it? Yeah, hugging solves everything, right?
今もしてるんでしょ今もやってんの?いやーなく抱きしめたら解決できるんですよえ?
5:51
How about that? Write down the details.
どうですか?詳しく悪いが書いて
5:55
Well, I know quite a bit about Miro. There was a time when I stayed a bit, and I really felt it.
あのもうミロ結構知ってるそうなんだ一時ちょっとあの止まらせていただいた時期があってすごい体感したんですけど
6:03
Both of them really love each other, and even now, they still kiss before sleeping.
なんか本当に二人とも愛し合ってて本当に寝る前未だにチューとかもいやしてないしてないちょっと待ってそれは違うそれは違うお母さんにチューは?
6:12
No, no, that's different. What about kissing your mom?
って言ってそうでも何これって言いながらちょっと
6:15
While saying, 'What is this?' a bit.
ちゃんとチュッてほっくりしてめちゃくちゃ仲良しめちゃくちゃ仲いいんですようざいこれ追加情報さらにある何
6:28
Every time I fought with my twin sister, I lost.
双子の妹とケンカしては毎回負けていました
6:33
Even now, we sometimes sleep in the same bed and we're really close. We still sleep together sometimes, well, they come over from there.
今でもたまにベッドで寝たりして本当に仲良しです今も一緒に寝たりするんだまあなんか向こうから来るんですけどね
6:43
No, no, no, you say that, but half of your face is too big. Hey, have you met Miro-kun?
いやいやいやうず言うじゃん半顔大きすぎるわえ、ミロ君も会ったことある?
6:51
I've met him too, and in the morning, the two of us stand side by side in front of the sink getting ready.
僕もお会いしたことありますしランナーとか朝とかこういう2人で洗面台の前でこう立って2人で並んで準備してるんですよ
7:01
So, today, my sister's hairstyle is mostly decided by Sose. Today, it's like, should we go this way or that way?
で、今日の妹さんの髪型をだいたいソーセが決めるっていう今日はこっちかけこっちかけどっちがいいみたいな
7:09
My sister comes over, and Sose loves my sister too.
妹がやってきてソーセが妹さんも大好き
7:15
I really love her, I really do.
大好きっすね大好きっすね実は
7:23
Wait a minute.
待ってくださいよア
7:28
Survey manager, it's scary that you answered.
ンケートマネージャーさんお答えいただいて怖いよ
7:37
Oh no, actually...
やばいえさあね実は
7:40
I can't go anywhere alone, I'm a bit of a lonely person.
一人じゃどこにも行けない寂しがりやコ
7:44
Catering, toilet, anyway, even if it's a short distance, I have to take someone with me. So why can't I go alone?
ンビニケータリングトイレとにかくちょっとの距離でも誰かを連れて向かっていますということですよなんで一人で行けないの?
7:56
I feel like I'll be left behind. Left behind? What happened in the past?
なんか置いてかれそうっすね置いてかれそう?過去何があった?
8:01
For example, on the way to this recording studio, if it was the same Ilitikan, I would ask what time we would arrive.
なんか例えばここの収録のスタジオに来る途中にも同じイリティカンだったら何時に着くとか行って
8:08
We would meet at the station and come together, like when we debuted.
一緒に駅待ち合わせで一緒に来ちゃうとかデビュー当初とかだったらね
8:12
There might be that, but it's okay. There’s really a proper reason for this.
そういうのもあるかもしんないけどもういいじゃんこれは本当にちゃんとした理由があって
8:18
I really have no gigabytes left, it's completely blank, just like Sane.
これ本当にギガがないんで真っ白なんですよ全くサネと一緒っていうか
8:28
I definitely ask things like, 'Let's go get food,' and it can't just be casual. I invite Ryu, and I can't choose by myself. Does Ryu choose?
ご飯取りに行こうよとか絶対聞きますししっとりじゃいけないですリュウと誘ってリュウちゃんと一緒に聞いた選べないんですよ自分でお弁当とかリュウちゃんは選ぶの?
8:38
Isn't this good? Isn't it fish today? But if I'm in the mood for meat, do I eat fish?
これがいいんじゃない?今日は魚じゃない?そしたら肉の気分でも魚食べるの?
8:43
When I'm in the mood for meat, I eat meat. What are you saying? Even if I say that, I end up choosing the opposite.
肉の気分の時は肉を食べます何言ってる?言っても全然反対のこっち選んだり結局自分の意見持ってるなら
8:50
Let's just go with that. Black Ryu-chan has come out, but you know, Toshi is talking like this.
さっさとそれにしようブラックリュウちゃん出てきたでもそうやってなんかトッシーこうやって話してるじゃないですか
8:58
When other people come in, they get really angry at that person. Today, it was like, 'Senna looks beautiful,' and I was surprised, but why?
他の人が入ってくるとその人にブチ切れちゃうしてました今日なんかねセナにキレイですよね何か俺びっくりしてたんだけど何で?
9:05
Why? Weren't we having a fun conversation?
何で?楽しくしゃべってたんじゃないの?
9:11
I don't know. I got scolded for jumping into the conversation.
わかんないです俺もノリで入ったら怒られた会話に?
9:16
Don't come into the conversation. But you're going in?
会話に入ってくんなよいやいやいやいや自分は行くのに?
9:18
Oh no, oh no, I didn't do that. I don't know.
やばいやばいそんなことしてないっすよ知ってない
9:25
What do you dislike? Huh? Did you know?
何が嫌なの?え?知ってたっけ?
9:29
Wow, I probably understand what you're saying.
うわぁ多分言ってることは分かります
9:36
Senna is trying to force her way into a conversation she doesn't understand.
セナがこっちの話を理解してないのに理解してないのに無理やり入ろうと
9:43
I see. Don't come in when we're talking. It's annoying when someone asks questions without understanding.
なるほどね入ってくんなよ話してるのに訳も分からない状態聞いてくるのがむかついて
9:51
What, what, what? They come in asking when I'm at 1 to 12, around 8, asking about 1.
何何何って入ってくるから1から12、8ぐらいまで来てる時に1のところに聞いてくるんですよ
9:56
You're still coming in. Just listen! You're definitely the one at fault.
また入ってることだ聞いとけよってそう、お前が悪いわ絶対
9:59
What's so exciting? Teach me from the beginning. They come in because it looks fun around them. They're curious.
何盛り上がってんの一から教えてよって入ってくるんだ周りが楽しそうだから聞きたいよね好奇心旺盛みたいな
10:11
But I think it's really good that they just come in. We're kind of leaving Tetta alone.
でもね入ってくるだけすごいいいと思います僕たちなんかもうテッタなんかほったらかしですから
10:18
Tetta is, well, Tetta.
テッタはねテッタはまあテッタだからね
10:21
Next up is Ikeda Ice.
続いて池田氷えええええええええええ
10:29
That's the vibe. But I just want to answer this; this is the manager, but yes, oh no.
そういう感じマジただねちょっとお答えいただいているこれマネージャーさんなんですけどもはい やばい
10:39
I wonder if it's okay. I'll read it aloud. Actually, there are times when I suddenly shout loudly and stomp around.
大丈夫かなと思うんですけども代読します実は急に大きな声を出してジダンダーを踏んで暴れる時がある
10:50
This is a food issue, right? It definitely is.
これは食質じゃん食質確かに
10:58
I’m aware of it. Am I? I guess I am.
自覚ありますね ある? あるんだやっぱ
11:01
Humans definitely get hungry, right?
り人間って絶対にお腹が空くじゃないですか
11:04
When you get hungry, you get irritable.
お腹が空くとイライラ
11:07
I think that's definitely a thing. But at that time, I want to eat, but if I can't eat now, I feel like I want to eat.
することが絶対いると思うんですよそういうこともありますけどその時にやっぱりご飯食べたいでも今食べれないってなった時に食べたーいって
11:18
That's right. I don't sing.
そうなんだよ歌わないって普
11:26
It's usually like suddenly taking off clothes.
通にあるなんか急に洋服とか脱いでて
11:31
Sometimes something gets caught, right? If it gets caught, I go, 'Ah,' like a baby.
どっかが引っかかったりするじゃないですか引っかかったらあんまああーって赤ちゃんうまい
11:43
Ryu-chan, how are you? Stronger than last time, according to everyone's survey.
リュウちゃんどう前回より強いみんなのアンケート
11:48
That was pretty strong. I can still go. I can still aim higher, that's the last Ryu-chan.
そうしたのは結構強かったなまだいけるなまだ上狙えるっていうのはラストリュウちゃん
11:57
Let's go, Ryu-chan. This time, the manager has answered.
そんなリュウちゃん行こうやっぱ来たよ今回はマネージャーさんお答えいただいております
12:06
I'll read it aloud. Actually, in comedy,
代読します実はお笑いに
12:10
I'm seriously and earnestly facing the scene when a one-liner is thrown.
真剣でひたむきに向き合っている一発ギャグなどを振られた現場の後
12:19
I reflect that I could have said something a little better in the dressing room.
楽屋であそこはもうちょっとうまいこと言えたなと反省しており
12:24
I feel like you have a strong desire to improve in comedy. Do you usually think about jokes?
お笑いに対して向上心がとてもあるように感じますギャグとかを普段から考えてらっしゃるんですか?
12:32
No, I don't. Please wait a little longer.
いやないっすよもうちょっと待ってくださいよこれ
12:36
It's embarrassing when you say that. Please wait a moment. I don't have any one-liners or anything.
言われると恥ずかしいですちょっと待ってくださいよ一発ギャグとかなんてだって持ちギャグとかないじゃないですか別にないっすよないっすよマジで
12:45
I'm not waiting! Seriously, Ryu-chan, you have something.
待ってないっすよホントにあるなリュウちゃん
12:50
It's because you guys throw those things at us all the time. What should we do about one-liners?
お前らが普段から振るからだよそういうの一発ギャグ俺らのじゃあうわどうしよっかな
13:01
You have a lot of options. You probably have a long list of worries.
バン数あるやんそっちの悩みだいっぱいありそうリストあるもん
13:08
Alright, here we go. I'll do a cool impression of Tosshi.
いけますじゃあきましたきましたじゃあ 価値でかっこよ トッシーのモノマネしますトッシュ
13:16
An impression, huh? First, this is the normal Tosshi, a bit like a loser.
モノマネがね?じゃあまずこれが普通のトッシュですねちょっとザコッションみたいな
13:25
It's like an exaggerated version. This is my first reveal, thank you.
誇張したみたいな初披露だありがとうしー
13:32
This is the normal one. Next is the exaggerated Tosshi.
これ普通のやつでやるでこれ次誇張したとし
13:37
That's a direct copy! Wow! I can do it! Amazing!
ドンパクリやんえ!いける!ぶらがぺつぺっ!すごいすごい!
13:45
Amazing! Amazing! Just as expected!
すごい!すごい!さすが!
13:51
I can do it! I can do it!
ぶらがぺつぺっ!ぶらがぺつぺっ!
13:57
I can do it! Amazing! Amazing! Amazing!
ぶらがぺつぺっ!すごい!すごい!すごい!
14:05
Now, let's move on to the next survey.
さあ続いてのアンケートまいります
14:14
The next survey is called 'Best Shot of Our Child'.
続いてのアンケート題してうちの子ベストショットアンケートベストショットアンケート
14:21
We received responses to a survey asking to show the best shot from childhood.
こんなのあんのさあ子供の頃のベストショットを見せてくださいというアンケートにお答えいただきました
14:30
Alright, let's get started. Here's the first best shot.
さあそれでは早速参りましょうかまずはこちらのベストショットです
14:34
Who is this? Who is this person?
誰これこれはどなたですか
14:40
I didn't hear about this photo being shown. This was probably taken by my older brother.
聞いてないんだけどこの写真出るってこれは多分お兄ちゃんに撮られたんですけど
14:51
By the way, in this photo, Naoya fell asleep while biting his nose. What does that mean?
ちなみにこちらの写真鼻を噛みながら寝落ちしてしまっている直屋何いう事?
14:56
Is that even possible? It's an unbelievable situation.
そんな事ある?ありえない状況そうです本当に
15:03
Falling asleep while biting your nose for a moment? Can you really do that?
鼻を髪途中で寝落ち一瞬じゃんだって鼻そんな事できる?
15:09
Actually, I received a message from my brother Takuya.
えー実はですね兄の拓也くんメッセージの方をいただいております
15:18
When my brother is with me, he is really selfish. When we're at home, I basically do everything.
弟は僕といる時とにかくわがままです家にいる時は基本何もしません母親の手伝いをするのも僕です動け
15:26
That's strange.
おかしい
15:34
On the contrary, how does Naoya see Takuya? Takuya is cool, even at home.
逆に直也君から見たたくやどうなのたくやなんでクールですね家でも
15:39
He doesn't do anything during his days off. We don't even sleep together now.
お休みの中とかしないしたことないです今でも一緒に寝てるとかないです髪事決めたりとか
15:50
No, sometimes he gives me a little kiss on the cheek when he sleeps, but I do get his clothes.
ないちょっとチュッてほっぺたりして寝てるからでもあの洋服とかはもらったりとか
16:00
When we were little, I would wear them without him knowing and return them without being caught, but my return method was too sweet.
ちっちゃい頃は僕が勝手に着てってバレないように返すんですけど返し方が甘くて
16:07
I would get caught and scolded. But with my brother, he would say it's fine to wear my clothes.
バレて怒られるでもお兄ちゃんの場合は勝手に俺の着てっていいだろうって返してきてジャイアンみたいですねジャイアン?
16:16
It's like Gian, right? Gian?
イエロちゃんだなさあ続いてこちらのベストショットあら
16:23
It's Yellow-chan. Now, here's the next best shot.
これはどなたでしょうこれ自分ですね
16:28
Who is this? This is me.
どういうシチュエーションなんですかねお祭りでしょうね
16:39
What kind of situation is this? It looks like a festival.
今同じポーズできますかやばいこと言ってますよ
16:43
Can you do the same pose now? You're saying something crazy.
いやいやビフォーアフターというかねこんな大きくなりましたっていうのカメラ狙ってますんで10秒9秒いただきます
16:54
No, no, it's more like a before and after. Look how much I've grown. I'm aiming for the camera, so give me 10 seconds, 9 seconds.
はいいただいてます
17:24
Yes, I'm taking it.
知らんのある?誰?スタッフさんとか?
17:28
Do you not know? Who is it? Staff members?
スタッフさんの写真出さないからスタッフさんのやつえ?マジで自覚なしってこと?え?
17:35
I won't show the staff's photos. Wait, seriously, you have no awareness?
本当に分かんないの?マジで分かんないの?え?マジで?え?
17:50
You really don't know? Seriously? Huh? Really?
マジで自覚なしってこと?え?本当に分かんないの?マジで分かんないの?誰ですかあれ?
17:56
You have no awareness? Really? You don't know? Who is that?
お前がい!お前がい!お前がい!
18:03
It's you! It's you! It's you!
お前がい!分かんないよ自分でこれ?どこだって?
18:07
It's you! I don't know! Is this me? Where is it?
知らねえよ場所じゃなくてお母様からこの写真頂いたんですけども
18:14
I don't know! It's not about the location. I received this photo from my mother.
他にも情報を頂いております一度外に出ると
18:20
I also received other information. When I went outside once,
イチョウの葉っぱを拾ってママハートとプレゼントしてくれたりしました
18:26
I picked up ginkgo leaves and gave them to my mom as a heart-shaped present.
そんなかわいさに朝のイライラが吹っ飛ぶ毎日でしたかわいい覚えてるでしょ
18:36
That cuteness made my morning irritations disappear every day. You remember, right?
ちなみにこんな写真も届いておりますえなんか変わってない変顔面影あるかも変わってないな
18:43
By the way, I also received this photo. Huh? It looks like nothing has changed. Maybe there's a resemblance, but not much has changed.
いただいておりますこちらも情報小さい頃カメラを向けると白目を向いた変顔ばかりしていました
18:50
I might remember this, indeed there are times when I look back at photos, and there are quite a few funny faces, so please show me again.
これはでも覚えてるかも確かに思い出写真みたいなのを振り返る時あるんですよその時結構変顔ありますねちょっともう一回見せてください
19:02
I wonder how they are growing up now, ahhhhh.
今どんな感じに育ってんだろうああああああ
19:08
Oh no, oh no, oh no, they haven't changed, yeah, looking at this, they really haven't changed, it's true.
やばいやばいやばい変わってないなそうだねこうやって見たら変わってないわ本当だ本当だ
19:14
Now, please take a look at this video, it's a video.
さあ最後にこちらの動画ご覧ください動画です
19:24
They haven't changed, this also hasn't changed.
変わってないわこれも変わってない
19:37
I thought there wouldn't be any today, but there is, there is, I thought there wouldn't be any today.
俺今日ないと思ったのにあるある今日ない思ったのに
19:41
It's really nice, nothing has changed, I received this from my mom.
めっちゃいいな何も変わってないお母さんからいただいております
19:49
They said I was a funny kid since childhood, always a jokester.
お調子者で幼少期の頃から面白い子でしたという風にいただいてますよ
19:57
Shall we try to recreate this? I heard there's a shutter sound, so why are you preparing?
これ再現してみます?シャッター音あるらしいんですよ何で準備してるんですか?
20:05
Shall we take another look? How does it feel?
もう一回見てみますか?どんな感じか
20:13
Nice, nice, looking up, it's really funny.
いいねいいね見上げすげーめっちゃおもろいわ
20:23
Can we do it? 2, 1.
いける? 2、1
20:31
Good, good, the repertoire is increasing, but you were better when you were a kid.
いいいいいいレパートリー増えてるいいけど子供の頃の方が上手かったね
20:38
I might have declined a bit.
ちょっと衰えたかもしれないヤガ
20:41
I'm sitting next to you, what does that mean?
ミもやってみると隣座ってるし隣座ってるしどういうことですかや
20:45
Ri.
り
20:50
I wanted to, I've been waiting.
たいんだ待ってました
21:02
I'm really bad at this, I messed up a bit.
めっちゃ下手だよちょっと外れちゃったな
21:06
Is there anyone who can do it better than me? This is too much, look, look, look, can we do it? 3.
俺の方ができるよって人いますかやばすぎ見ろ見ろ見ろ見ろかいけます3.
21:24
It's first place, then from Miro in order, I'm really sorry!
1位だねじゃあミロから順番に流れほんまにごめん!
21:34
You brought this, Hyoma-kun.
こんなしもってきてひょうまくん
21:40
The one who seems least likely to do it, Hyoma-kun.
一番やらなさそうひょうまくんひょうまくん
21:46
Hey, remember this, wow, can we see your back a bit? Please do the movie.
ほら覚えとけよやばいちょっと背中見せてもらいましょうよ映画をするってお願いします
21:56
3, 2, 1, I'm hungry—sorry, this isn't a video.
3、2、1お腹すいたーすいません動画じゃないんで
22:08
Sane, are you coming? I really can't.
サネ行くか来たマジで無理マ
22:12
In the end, Sane came.
ジでやらせると結局サネが来たよ
22:21
Sane, please, I've been avoiding this quite a bit, I think I should study various funny faces.
サネ頼むわマジ結構避けて生きてきたのに変顔色々な表情を研究した方がいいと思っていやいや
22:32
No, I can do more, oh really? Is it okay? Let's go.
いやもっといけるあマジかいいですか行きましょう
22:39
Just do a funny face, it will end quickly, 3, 2, 1, okay.
任顔ちょちょちょってするだけうんすぐ終わっちゃうから3、2、1はい。
22:57
This is really bad, oh no, oh no.
やばいなマジでやばいやばい
23:01
Can I go home today? Beef tendon.
俺今日帰っていいか牛筋
23:06
It's shirataki noodles, shirataki noodles.
糸こんにゃくです糸こんにゃく
23:11
Now, let's move on to the next survey, it seems like a good one about unforgettable memories.
さあ続いてのアンケートまいります対して忘れられない思い出アンケートなんか良さそうだね
23:22
Now, we received answers from everyone about their unforgettable memories.
さあこちら皆さんとの忘れられない思い出をアンケートで答えていただきました
23:27
First up is Shunta Kondo, what is this? What does it mean? We received information from his father.
さあまずは近藤俊太これ何だどういう意味だこちらお父さんから情報いただいております
23:37
He was very timid and hated injections as a child.
大抑しますめっちゃビビリで小さい頃は注射が大の苦手
23:43
The whole family accompanied him to vaccinations just to see him get the shot.
注射を打つ姿を見たいがために家族全
23:46
We have a photo from that time, so please take a look.
員で予防接種などに付き添っていましたその時のお写真が届いているということでご覧くださいどうぞ
24:24
He's really clumsy, what should I buy?
不器用なんですよねマジで何を買って
24:30
Stop saying things like that, be humble, appreciate, be honest, and look for fun things.
やめてそういうこと言わんといて謙虚感謝素直を大切に楽しいことを探して
24:38
Please tell me, I love it when you laugh a lot.
たくさん笑ってくれ大好きです教えて
24:48
Danebi, anything goes, welcome to the consultation room.
ダンエビ何でもそうなんすようこそ 何でも相談室へ
24:56
Here, we will answer anything you want to ask or any concerns you have, thank you very much.
ここではみんなが聞いてみたいことやお悩みに僕たちが何でも答えていきますどうぞよろしくお願いいたします
25:04
Please, that was a strange way to start.
お願いします変な入り方やな
25:08
From the many questions this time, the one I chose is this.
今回たくさんのご質問の中から僕が選んだのはこちらです
25:14
Honestly, what do you think about Rieneru? I see.
愛知さんはぶっちゃけリエネルのことどう思っていますかなるほど
25:21
I'm going to ask this because I was curious, so I asked on the program's Instagram, what about you?
ぶっこむね普通に気になったので番組のインスタグラムに僕が質問しましたあなたが?
25:29
I chose this, and I'm doing it properly, so let's go with this theme.
僕が選んだもんやってちゃんとやってるんやせっかくなので今回このテーマでやっていきましょう
25:37
Honestly, I want to know what you think about each other's groups.
ぶっちゃけお互いのグループのことをどう思ってるか教えてほしいなと
25:43
I see, because I mean, it started gradually while weaving, and it's about each other's variety attitudes.
なるほどねというのも僕なんて言うならなだんだん編みながら始まってお互いのバラエティの姿勢というか
25:54
I thought it was amazing how Rieneru has distinct personalities that we often see in each other.
取り組み方とかよくお互い見るじゃないですかリエネルはちゃんと個性が分かれててすごいなって思ってましたね
26:06
I'm happy, for example, Hagashu stands out as an octopus character, and Shunta Kondo really dives in.
嬉しいですね例えばハーガシューだったりとかイカのキャラとして立ってるしイカのキャラとして立ってるし近藤俊太はもう本当にぶっこむし
26:18
Since he dives in a lot, Miro can also manage well and maintains balance, providing a sense of security.
たくさんぶっこむからミロはちゃんと回しもできるしバランス取れてるちゃんと突っ込んでくれるし安心感もあるしみたいな感じで
26:28
I wonder, there are of course new members coming in.
なんだろうなこれからのメンバーももちろんいますけど
26:37
It's frustrating, it's frustrating, well, it's okay.
ムカつくなムカつくなちょっとまあまあ
26:42
Conversely, when it comes to ice, it becomes a serious topic.
逆にじゃあリエネルはアイスのことでも真面目な話になると
26:48
Originally, Ice was with Tosshi and Yaegami-kun, excluding the trainees, for about a year in Team S, and it was scary back then.
アイスってもともとトッシーと八重神くん覗いて研究生の時1年間くらいチームSでやっててその時から怖くて怖くちゃうちょっとなんて言うんだろう
27:02
I thought it was scary, not that it was scary, but I had no idea how amazing those people were.
怖いって思ってたんだね怖いっていうか全然あれだったからすごい人たちなんだろうな全く分からなかったから
27:11
By the way, what was amazing? The performance aspect was one thing, but they were clearly on a different level.
すごいってちなみに何がすごい? パフォーマンス面もそうだし、明らかな格上だったよねいやいやいやいや 強者感があったってこと?
27:22
Right, right, they felt strong, like a powerhouse? Did you fight? Did you fight?
そうそう 強いなっていう強者? 戦った? 戦った?
27:29
I understand the interest. There was a project called Battle Boys with the Ebidan trainees.
僕も興味わかるわ 昔バトルボーイズっていうエビダン研究生の企画にありまして
27:37
There was something like a national selection, and I wasn't chosen, but a few from the national selection performed together.
その中の全国選抜みたいなのあったじゃないかななんかその時も僕が選ばれなくて全国選抜の数人も一緒にパフォーマンスしてて
27:48
They were really cool, so I guess it felt like that, the atmosphere was quite intimidating at first, but since they were chosen, they had an aura.
やっぱかっこいいなってだから多分そんな感じだわそんな感じなんだろうねそんな雰囲気なんか近寄りが高かったし最初でもやっぱ選ばれてるからオーラはあるよなそうアイスってマジで?
27:58
Ice really has an aura, more than Rieneru, more than Rieneru, no, no, I think they have it.
オーラあるよリエネルよりはリエネルよりはあるよいやいやいや全然あるんじゃないかなんかよく言われるもんねリエネルチームのマネージャーさんとか
28:07
When talking to the staff, if they ask what Ice is like, it's like beautiful natural water.
スタッフさんと話す時にアイスじゃあなんかC M何でいますかってなったらなんかきれいな天然水みたいな
28:15
Natural water is nice, so what about Rieneru? Like plumbing work, that's strange.
天然水いいなじゃあリエネル何みたいな水道工事みたいなおかしいやろ
28:22
Moreover, it's the staff on Rieneru's side saying that, so it turns into a different conversation.
しかもリエネル側のスタッフさんが言ってるからねそうそうなんかちょっと違う話になるんですけど楽屋で誰と誰が一番話してるアイスとリエネルでアイスリエネル感でそうそうそうそう
28:33
Who talks the most in the dressing room? Ice and Rieneru, that kind of vibe.
よく話してる人 別にこの中じゃなくてもいいし話してる人?
28:40
The person I was most scared of at first was Haruse-kun. Akune-kun, Haruse-kun was really scary at first.
でも俺一番最初怖かったのがハルセ君だったんですよアクネ君ハルセ君がとにかく怖くて俺最初
28:48
I thought maybe I should approach Haruse-kun with an incomprehensible distance.
一番最初にあえてハルセ君に意味わからんぐらいの距離感で行ってみようかなって
28:56
Conversely, I thought I'd try that, and it turned out he was tsundere!
逆にねって思って行ったの行ったのよそしたらツンデレだったんだよねお!
29:03
Really? So from there, he was quite forgiving.
マジか!だからそこから結構許してくれるし
29:07
At first, even now, if I go, he's just a normal kind older brother.
最初はやっぱり今でも行ったら普通に優しいお兄ちゃん
29:14
When we talk, he's just a normal tsundere.
なんだかんだで話せば普通にツンデレなのよ
29:19
There are quite embarrassing parts, but actually, I'm really happy.
結構恥ずかしいところもあるんだけども実はないしめちゃくちゃ嬉しかったりとか
29:25
That's right, I think he's kind. You should talk to him, you won't know otherwise.
そうなんだよ、思ってるめんね優しいと思うよ話してみてね、わからないから
29:30
I'm into gaming, so maybe Sane or something, that's unexpected.
僕はやっぱゲームする身なんであのーサネとかかなそれ意外だよね
29:37
Yeah, that's quite unexpected. I mean, seeing Sane normally, it seems like he wouldn't talk to O-chan.
ね結構意外だな全然だってねこう普段のサネ見てる感じで王ちゃんと話そうなそうだもんねマジで?
29:43
The other day, I went to Dreamland with Sane for an interview.
この間僕あのー取材で見るとサネと一緒に夢の国の方に一緒に行かせていただきましたし
29:52
At that time, we were on friendly terms, talking about games and various things.
その時も普通に話す仲だったりゲームの話とかいろんな話とかしてでもなんだろう
29:59
But, I wonder, since we talk without barriers, am I only talking to this person?
訳隔てなく喋るから俺は 俺はでもそうだよね実際だって同じ空間にいてさ この人としか喋らないのかない?
30:09
There might be some differences, but everyone is the same, and there's no awkwardness, which is definitely a good thing.
多少は差はあるだろうけど みんな一緒だよね別に気まずさとかもなんもなく それがいいことではあるよ間違いないよ どうですかハガシュ
30:21
How about Hagashu? Were you satisfied?
満足できました? もちろんいろいろ話す機会がなかったから確かにね
30:28
Of course, there were many opportunities to talk, so that's true.
おーちゃんと聞けてよかったかなと思いますねさあということで
30:34
I'm glad I could hear it properly. So, that's it for the Dibi Consultation Room. Bye-bye!
以上ダイビー何でも相談室でしたバイバーイ