rootblysub YouTube Subtitle Translation

【新章】世界最悪…60mの落とし穴。佐竹と美女が落ちる。

0:00
지면이 갑자기 갈라지며 악마의 입 사타케가 나타났다!
地面が突如と割れ現れたのは悪魔の口サタケー!
0:05
거기서 사타케가 빨려 들어가고 이번만큼은 절망적이다
そこへサタケが吸い込まれていく今回ばかりは絶望的だ
0:10
내 이름은 키토조지, 이제 시작이다! 새로운 여행의 시작이다!
俺の名前はキトジョージさあいかん!新しい旅の始まりだ!
0:15
지구의 신비를 찾아 세계를 누비는 비겁한 헌터다
地球の神秘を求めて世界中を駆け巡る卑怯ハンターだ
0:20
비겁함이란 지구가 만들어낸 인간의 지식을 초월한 절경이다! 이런 일이 있을 수 있나!
卑怯とは地球が生み出す人知を超えた絶景だぬお!こんなことがあるのか!
0:25
호수가 마치 연어처럼 핑크색이 아닌가! 여기의 박테리아는 핑크 색소를 만들어낸다
湖がトロのごとくピンクではないか!ここのバクテリアはピンクの色素を生み出すのさ
0:30
인간의 손으로는 결코 만들어낼 수 없는 귀함이 거기에 있다
人の手では決して生み出せない尊さがそこにある
0:34
하지만 비겁함을 쉽게 즐길 수는 없는 혹독한 시련이 기다리고 있다
しかし卑怯を簡単に楽しむことなどできない過酷な試練ベルカム
0:40
자연은 쉽게 그리고 당연하게 생명을 위협하는 힘을 가지고 있다
自然は簡単にそして当たり前のように命を無理期す力を持っている
0:46
그래서 나는 이 남자를 여행 동반자로 데려간다. 이번에는 칠레, 길고 가느다란 나라라는 이미지밖에 없다. 무지한 남자야, 모아이 석상으로 유명한 이스터 섬, 칠레다
なので俺はこの男を旅のお供に連れる今回はチリか細長い国ってイメージしかないな無知な男めモアイ像で有名なイースタートーボチリだ
0:56
몇 번이나 시선을 넘겨 돌아오는 남자 사타케 히로부미다
何度も視線を飛び越えては帰ってくる男佐竹博文だ
1:00
일종의 부적처럼 나는 이 녀석과 여행을 떠난다. 자, 사타케, 배가 고프면 전쟁을 할 수 없다. 배를 채우자, 이 시간이 또 왔다
一種のお守り代わりとして俺はこいつと旅に出るさて佐竹腹が減っては戦はできる腹ごなしといこうかこの時間が今回も来た
1:10
목적지에 가기 전에 먹어야 할 것, 그것은 기색이다
目的地に向かう前に食らいつくべきものそれは奇色
1:15
기색이란 인류가 키워온 지혜의 결정체다. 사타케, 방심하지 마라. 칠레의 기색, 한 걸음만 잘못 내디디면 죽을 수 있다. 왜냐하면 재앙이니까
奇色とは人類が育んだ英知の結晶だ佐竹油断するなチリの奇色一歩間違えば死ねるなぜジャーク運だ
1:25
아, 잔디 친구야, 그것을 줘. 오케이
ああジャンディ友達かホッスあれをくれOK
1:29
일본인들에게 특별히 이걸 보여줄게. 글로우, 뭔가 빨간 게 튀어나오고 있어
ジャパリーズ特別にこれを見せてやるグローなんか赤いのが飛び出てる
1:35
이것은 별명으로 살아있는 바위라고도 불리는 호야의 일종, 필라치렌시스다
これは別名生きた岩とも呼ばれているホヤの一種ピュラチレンシスだ
1:39
빨간 열매에는 철분과 미네랄이 바닷물의 수천 배가 포함되어 있다고 한다. 조리를 기다리고 있을 때, 사타케가 아기처럼 순수한 눈빛을 보낸다. 아, 나는 분명 피를 잘 못 견디는 것 같다
赤い実には鉄分とミネラルが海水の千万倍含まれているらしい調理を待っているとサタケが赤子のような純粋な目を向けるなあきっと俺は血が不得意なんだよ
1:52
렌제의 인간이 무엇을 포착하든 기색을 앞에 두고 후퇴는 인정하지 않는다. 기색이란 인류가 생존하기 위해 식량을 찾아 헤매며 결국 도달한 생명의 요새이다
レンジェつまびれの人間が何を捕捉奇食を前に撤退など認め奇食とは人類が生きるために食料を探し求め最後に辿り着いた命の砦なのだ
2:03
내 교수의 이야기를 마친 그 순간, 오마토상, 몇 번을 봐도 끔찍한 요리다. 여전히 끔찍하다
俺の教授を話し終えたそのタイミングだったおまっとさんむー何度見てもエグい料理してもグロいままだ
2:11
비슷하지만 여전히 충격적인 비주얼이다. 본능이 거부한다. 하지만 외쳐야 할 것은 음식에 대한 감사다
似ても相変わらずの衝撃的ビジュアルよ本能が拒絶するだがシャウトすべきは食への感謝
2:18
완성된 호야호야의 호야를 받아들인다. 호야스치야에 찌야호야를 받고 싶다. 현실 도피
できたでホヤホヤのホヤいただきホヤースチヤにチヤホヤされたーい現実逃避
2:26
그리고 우리는 숟가락으로 퍼낸 그것을 한꺼번에 입에 넣는다
そして我々はスプーンですくったそれを一気に口に放り込む
2:30
먼저 사타케가 하얀 눈을 뜨며 강렬한 철의 맛을 느낀다
まずは佐竹が白目をむく強烈すぎる鉄の味
2:35
풍부하다, 아니 풍부함이 지나치다. 미네랄 함량이
豊富だいや豊富にも程があるミネラル含有量
2:38
표현하자면 알루미늄 호일에 숟가락을 비비며 핥았을 때의 맛, 그것이 녹슬어버린 철의 맛이 되어 혀를 덮친다
表現するならアルミホイルにスプーンこすり合わせたものを舐めた時の味それが錆びまくった鉄の味となり輪が舌に襲いかかる
2:48
도망칠 곳이 없는 단단함, 평생 잊지 못할 식감, 의심의 여지 없이 맛이 없다. 하지만 내 사전에는 남기라는 글자는 없다, 이해할 수 없다
逃げ場のない堅固感一生忘れられないであろう食感疑う余地もなくまずいだが我輩の辞書にお残しの文字はないわけわからん
2:58
접시를 기울여 한 번에 위속에 넣는다, 한 번 서면
皿を傾け一気に胃袋に収める一度立
3:01
멈추면 두 번 다시 걸어 나갈 수 없다, 그것만은 알겠다
ち止まれば二度と歩き出せんそれだけはわかるだ
3:05
하지만 사타케의 손은 멈춘 채, 못 본 척한 천수가 목소리를 건넨다, 맛이 싫다면 칠리소스로 맛을 바꿔보는 게 어때?
が佐竹の手は止まったまま見かねた天守が声をかける味が苦手ならチリソースで味変してみるか
3:12
오, 정말 매운데, 하지만 이 정도면 괜찮을 것 같다. 칠리소스는 남미 사람들이 애용하는 만능 조미료니까. 칠리소스의 힘을 빌려 사케도 완식
おお、ろっ辛いだがこれならいけそうだチリソースは南米の人が愛用する万能調味料だからなチリソースの力を借り佐ケも完食
3:22
식사라는 이름의 격투를 끝내고 우리는 일로 목적지 아타카마 사막으로 향한다
食事という名の格闘を終え俺たちは一路目的地アタカマ砂漠へ
3:27
아, 배가 꼬르륵거리고 있는 것 같다. 저 식사는 배설도 대단한 일이 될 것이다. 기대하고 있어라, 그런 기대는 영원히 보류해도 좋다
あー腹がギルギルいってる気がするあの食事は排泄もすごいことになる楽しみにしておくがいいそんな楽しみは永遠にお預けでいい
3:36
그렇다면 왜 이번에 이렇게 남미의 사막에 왔냐면, 이 사막은 안데스 300 근처에 있고 평균 고도가 무려 2000m이다
さてなぜ今回こんな南米の砂漠に来たかというとこの砂漠はアンデス300の近くにあり平均標高はなんと2000 m
3:45
대기의 흔들림도 없고 지구상에서 가장 별이 아름답게 보이는 장소로 관측의 성지가 되어 있다. 그 최고의 스팟에서 야경을 보는 것이 이번 여행의 목적이다
大気の揺らぎもなく地球上で最も星が綺麗に見れる場所として観測の聖地となっているその最高のスポットで夜景を見るのが今回の旅の目的
3:56
그런데 이 사막에서는 광석이 나오는 지하가 높은 곳에서 아리노스처럼 되어 있다. 아, 저 앞이 야경 스팟이다
ちなみにこの砂漠では鉱石が取れる地下は高堂でアリノスみたいになっているのだあこの先が夜景スポットだな
4:03
그런 아름다운 것 앞에 믿을 수 없는 광경이 눈에 들어온다. 소문으로는 들었지만 상상 이상으로 끔찍하다. 이게 뭐지?
そんな美しいものの前に信じられない光景が目に飛び込む噂には聞いていたが想像以上にひどいなんだこれは
4:12
눈앞에 믿을 수 없는 광경이 펼쳐져 있었다. 복? 설마 복이 버려져 있는 건가? 그렇다, 사타케, 믿을 수 없는 일이지만 시야 전체에 펼쳐지는 것은 복의 쓰레기다
目の前に信じられない光景が広がっていた福かまさか福が捨てられているのかそうだ佐竹信じられないことだが視界一面に広がるのは福のゴミだ
4:23
사막에 있을 리 없는 비비드한 옷의 산이 우리
砂漠にあるはずのないビビッドな洋服の山が俺
4:26
시야에 들어왔다. 자연에 갑자기 나타난 엄청난 인공물에 어리둥절해 있다. 저기 누군가 있다, 정말이다
たちの視界に飛び込んできたのだ自然に突如現れたおびたたしい人工物にあっけり取られているとおあそこに誰かいるぞ本当だ
4:35
쓰레기 더미 속에서 움직이는 작은 소녀의 모습, 주변에는 사람의 그림자도 없다. 도대체 무엇을
ゴミ溜めの中で動く小さな少女の姿周りに人影もない一体何を
4:41
이건 뭐하고 있는 거예요? 어? 아, 여성용 옷을 찾고 있어요. 시장에서 팔릴 수 있어요. 이 쓰레기가 팔릴 수 있나요?
もしこれは何をしているんですかえ?ああ女性物の服を探してるの市場で売れるのこのゴミが売れるのか?
4:49
네, 여기 버려진 것은 전 세계의 패스트
ええここに捨てられているのは世界中のファストフ
4:52
패션이니까 여기 지구의 쓰레기통이라고 하더군요
ァッションだからここは地球のゴミ箱なんだってさこの
4:55
근처에 항구가 있는데, 전 세계에서 연간
近くに港があるんだけど世界中から年間
4:58
4톤의 쓸모없는 옷이 도착해요. 그 옷을 매입업자가 사지 않은 것은 모두 쓰레기로 여기 버려진다고 하더군요. 믿을 수 없는 황당한 이야기다
4トンのいらない服が届くのその服を買取業者が買わなかった分は全てゴミとしてここに捨てられるんだってそんな信じられないとんでもない話だ
5:09
이야기하면서도 소녀는 마치 당연한 듯이 옷을 모으고 있다. 그리고 소녀가 옷을 가지고 돌아갔다
話しながらも少女はさも当然のように服を集めているそして少女が服を持ち帰っていった
5:15
세상에는 이런 곳이 있었구나. 우리가 편리를 추구한 결과가 이거다. 결코 남의 일이 아니다
世界にはこんな場所があったんだな我々が利便を求めた結果がこれだ決して他人事ではない
5:22
언제든지 손쉽게 멋을 낼 수 있는 시대의 공과 죄, 편리함의 대가는 자연 파괴다
いつでも手軽におしゃれができる時代の功罪便利の代償は自然破壊だ
5:28
그리고 깨닫고 보니 불은 완전히 꺼지고 주변은 밤에 감싸인다. 오, 진짜야? 이렇게도 천체가 선명하게 보인다. 어둠의 명암조차 구분할 수 있다. 이게 얼마나 절경인가!
そして気がつけば火は完全に落ち辺りは夜に包まれるおおマジかこんなにも天体がくっきり闇の明暗さえも見分けがつくなんたる絶景だ
5:39
눈앞에 나타난 별빛의 천평화, 어디에나 있는 밤하늘이지만 일본과는 전혀 다른 것이었다.
眼前に現れた星空の天平画どこにでもある夜空だが日本とは全く違うものだった
5:45
나는 사타케와 함께 버려진 옷 위에 누워 있는 사람을 보았다.
俺と佐竹は捨てられた洋服の上に転がった人
5:48
손이 닿는 범위에는 쓰레기가 넘쳐나고, 사람의 손이 닿지 않는 하늘에는 끝없이 아름다운 별들이 빛난다. 인류는 도대체 어디로 가고 있는 것일까?
の手の届く範囲にはゴミが溢れ人の手が届かない空にはどこまでも綺麗な星が輝く我々人類はどこに向かっているのだろうか
5:57
아, 전혀 모르겠다. 여기서는 싫든 좋든 인간의 존재 이유를 생각하게 만드는 그런 마음에 이 만천의 별빛이다. 울고 있는 걸까?
ああ全然わかんないなここは嫌でも人間の存在理由を考えさせられるそんな心にこの満天の星空だ泣いてるのか
6:08
아니, 아니, 카즈레 모래가 눈에 들어갔을 뿐이다. 그렇구나, 사타케는 착한 남자다. 어쨌든 사람은 그래도 살아가야 한다. 그런 밤의 사막에 멍하니 서 있다가.
いやいやカズレ砂が目に入っただけだそうか佐竹は優しい男だとにかく人はそれでも生きていかなくてはいけないのだそんな夜の砂漠に呆然と立ちすくんでいると
6:20
여기 있습니다, 범인입니다. 눈부셔! 갑자기 빛에 휩싸여 시야를 빼앗겼다.
いました犯人ですお眩しいなんだ急に光に包まれ視界を奪われる
6:25
더욱이 여성의 목소리가 들려오고, 그리고 우리 눈앞에 나타난 것이.
さらに女性の声が聞こえてくるそして俺たちの眼前に現れたのが
6:30
당신들이 불법 투기한 거죠? 아, 죄송합니다. 제타, 괜찮아요? 젊은 여성과 카메라를 든 남자, 둘 다 일본어를 하고 있다니.
あなたたちが不法投棄のああごめんなさいゼッタ大丈夫か若い女性とカメラを構えた男二人とも日本語を話しているではないか
6:40
넘어질 때 그 여성은 사타케에게 올라타며 목소리를 높인다. 당신에게 질문이 있습니다. 왜 불법 투기를 하시나요?
倒れた勢いでその女性はさだける馬乗りになり声を張り上げるあなたに質問がありますなんで不法投棄するのですかえ?
6:48
어, 저기? 뭘까, 이 사람 처음 만나는 느낌이 아니야.
お、あれ?なんだろうこの人初めて会う感じがしない
6:53
전혀 근거 없는 죄지만 사타케는 뭔가 이상한 표정을 하고 있다. 어쨌든 오해를 받고 있는 것 같다. 불법 투기 같은 건 하지 않았다. 우리는 관광으로 여기 온 거다. 에, 그렇습니까?
全く言われのない罪だが佐竹は何か不思議な顔をしているとにかく誤解をされているようだ不法投棄などしていない私たちは観光でここに来たのだえ、そうなんですか?
7:04
그렇다면 일본인? 리포터가 취재 대상에게 태클을 걸면 안 되지. 내려와!
って、日本人?レポーターが取材対象にタックルしちゃダメだよ降りてー
7:09
그렇게 이야기를 들어보니 두 사람은 일본의 TV 크루인 것 같다.
そうして話を聞いてみると二人はどうやら日本のテレビクルーらしい
7:14
죄송합니다. 저는 프리 아나운서 사에키 제타랜드 히로코라고 합니다. 밤에 나타나는 불법 투기하는 자들을 쫓고 있는데, 잘 보이지 않아서.
すみません私はフリーアナウンサーの佐伯ゼッターランドひろこと言います夜に現れる不法投棄するやからを追いかけてるんですがなかなかいなくて
7:22
저쪽으로 가볼까요? 저쪽에 다른 장소도 있나요? 네, 다른 쓰레기 산도 있습니다. 따라가고 싶다고 하니 그들이 차에 태워주었다.
あっち行こうかなあっち別の場所もあるのかええ別のゴミ山もありますよついて行きたいというと彼らは車に乗せてくれた
7:31
저는 전 세계를 로케이션하고 있어서 거기서 감염병에 걸리곤 합니다. 앞으로 출혈이라든지 기이한 일이 생길 거예요. 저도 최근에 그랬습니다.
私世界中をロケしていてそこで感染病にかかるんです今後出血ですとか奇遇です僕も今後でなりましたよ
7:39
사타케는 방금 전의 여성 제타와 신비로운 호흡을 맞추고 있었다. 게다가 최근에는 이상한 미식 로케도 늘어나고.
サタケは先ほどの女性ゼッターさんと謎の息統合を果たしていたそれに最近は変なグルメのロケも増えて
7:46
어떻게 된 거죠? 방금 살아있는 바위를 먹는 로케를 했는데, 그 뒤로 배가 아프네요. 기이하네요. 저도 방금 그걸 먹었어요. 그 뒤로 저도 배가 이상해요.
どうしましたさっき生きた岩を食べるロケをしたんですけどそれからお腹が痛くて奇遇ですそれさっき俺も食べましたよそれから俺も腹がおかしいです
7:58
그리고 또 다른 쓰레기 산에서 우리는 다시 말을 잃게 된다. 이건 차인가? 그렇습니다. 여기에는 쓰레기가 된 차가 많이 있다. 타이어 같은 것들이 진흙이 되어 있다.
そうしてもう一つのゴミ山でまたも俺たちは言葉を失うことになるこれは車かそうなんですここにはゴミとなった車が大量にタイヤとかがドロドロになってるぞ
8:09
뭔가 이상한 냄새도 난다. 일본에서는 보지 못하는 오래된 모델의 차.
なんか変な匂いもする日本では見ない古い型の車
8:13
처리하는 것보다 버리는 쪽이 돈도 덜 든다는 건가? 그때 멀리서 배기음이 들려온다.
処分するより捨てる方が金もかからないということかその時遠くから排気音が聞こえてくるではないか
8:19
누군가 왔다. 배기음이 한 대가 아니네, 두 대다. 헤드라이트의 빛이 가까워진다. 어쨌든 숨자.
誰か来たぞ排気音1台じゃないな2台ヘッドライトの光が近づいてきますとにかく隠れましょう
8:26
어쨌든 가까운 차로 일제히 몸을 숨긴다.
とにもかくにも近くの車へ一斉に身を隠す
8:30
그곳에 나타난 것은, 멈추고 싶으면 좋겠지. 이걸로 제한의 용돈을 받을 수 있으니까. 그럼 폐차하는 것보다는 버리는 게 낫지.
そこに現れたのはかかり止めたきゃいいだろこれで制限のお小遣いがもらえんだもんなそりゃ廃車にするぐらいならポイ捨てがいいよな
8:39
이봐, 저쪽! 지금 막 차를 버리려는 남자들이었다. 아하, 지역의 자들을 이용해 차를 버리게 하고 있구나.
おいこっちどれ今まさに乗り捨てをする男たちだったなるほど地域のやからを使って車を捨てさせてるのか
8:46
이봐, 제타, 돌격해! 기다려, 정상적인 인간인지 모르겠어. 내 말을 무시하고 감독과 제타가 그림자에서 튀어나온다.
おいゼッター突撃だいけはいおい待てまともな人間かわからんぞ俺の言葉を振り切りディレクターとゼッターが影から飛び出す
8:55
그대로 그들에게 인터뷰를 한다. 왜 당신들은 차를 여기 버리나요? 좋아, 좋아, 이 녀석 뭐야? 뒤에서 카메라 돌리고 있는 놈, 귀찮게 하지 마, 부숴버릴 거야.
そしてそのまま奴らにインタビューをするあのなぜあなたたちは車をここに捨てるのですかいいぞいいぞなんだこいつおい後ろでカメラ回してる厄介だ潰すぞ
9:07
하지만 범죄를 쉽게 저지를 수 있는 놈을 상대하는 건 너무 위험한 행동이다.
だが軽々に犯罪ができる奴相手にあまりに危険な行為だ
9:12
그 다음 순간, 턱 부숴버려! 감독은 턱을 위로 쳐맞고 말았다.
その次の瞬間顎砕けとけディレクターは顎をアッパーでかち上げられてしまった
9:20
그만해, 폭력을 휘두르지 마! 아직 살아있어, 돈을 받으려는 우리를 보며, 우리는 그림자에서 튀어나온다.
やめろ暴力を振るんじゃないおいまだいたぞ金もらう見かねた俺たちは影から飛び出す
9:26
한 남자가 나에게 주먹을 날린다. 너도 사막의 쓰레기통에 버려주겠어. 하지만 그런 큰 동작은 나에게 맞지 않아.
一人の男が俺に殴りかかるてめえも砂漠のゴミ箱に捨てといてやるだがそんな大振り俺には当たらない
9:34
그리고 이번에 강력한 무기를 손에 넣었다. 눈에 뿌리는 칠리소스, 주머니에 들어있던 칠리소스를 눈에 뿌린다.
そして今回強力な武器を手に入れてある目つぶしチリソースポッケに入っていたチリソースを目に噴射
9:42
고추 성분이 시력을 빼앗아간다. 그리고 감독에게 다가간다. 괜찮아, 의식을 잃고 있는 것뿐이야.
唐辛子成分が視力を奪い去るそしてディレクターに近寄る大丈夫意識を失っているだけだ
9:52
뭐야, 머리가 아파. 그런데 그때 갑자기 시야가 흔들리는 느낌이 든다. 이건 익숙한 독의 증상이다.
なんだ頭が痛いだがその時突然視界がぶれるような感覚がこれには覚えがある毒の症状だ
10:00
우와, 아마 녹아내린 타이어가 내뿜는 유독가스 때문일 거야. 열로 인해 열화된 타이어나 부품이 원인인가?
うわ、おそらく溶けたタイヤが発する有毒ガスのせいだ熱によって劣化したタイヤや部品が原因か
10:07
문, 둘 다 도망쳐! 힘이 들어가지 않아. 하지만 감독을 두고 갈 수는 없어.
ムーン二人とも逃げろ力が入らんしかしディレクターを置いておくわけにはいかない
10:13
하지만 소원은 이루어지지 않았다. 두 사람은 독가스의 영향으로 달리는 발에 힘이 들어가지 않는다. 부딪혀버려!
だが願いは叶わず二人は毒ガスの影響で走る足に力が入っていないぶっくらせ
10:20
안 돼, 머리가, 사실 나도 이 남자는 입에 바나나를 감고 가스를 막고 있지 않나?
だめなんだか頭が実は俺もこの男は口にバンナナを巻いてガスを防いでいるではないか
10:27
하지만 여기서 사타케포가 발동해버린다. 안 돼, 아프고 지겨워. 기다려!
だがここでサタケ砲が発動してしまうダメだアラが痛い上に飽きそうだえ待って
10:36
이게 뭐야, 새빨간 사타케는 땅에 무릎을 꿇자마자 오토와 피를 토해냈다.
いやー何これ真っ赤サタケは地面にひざまずくと同時にオートと血便を吹き出した
10:43
이 피처럼 보이는 것은 피가 아니다. 낮에 먹었던 피라칠렌시스의 성분, 오, 새빨갛다.
この血便に見えるのは血ではない昼間食べたピラチレンシスの成分おお真っ赤だ
10:49
나도 처음 먹었을 때 빨갛게 물든 배설물을 보고 눈이 휘둥그레졌던 기억이 있다. 사타케 씨, 괜찮아요?
俺も初めて食べた時赤く染まった排泄物を見て目を白黒させたものだサタケさん大丈夫です
10:56
해방하려던 제타가 어쩌다 사타케에 걸려 넘어지고, 제타의 복부가 사타케의 머리에 부딪힌다. 그 다음 순간.
解放しようとしたゼッターがなんとつまずくサタケにつまずきゼッターの腹部がサタケの頭部に激突その次の瞬間
11:08
복부를 압박당한 제타도 그 자리에서 더블 분출을 해버렸다.
腹部を圧迫されたゼッターもその場でダブル噴射をぶちかましたではないか
11:14
하지만 악마적인 기적, 한글의 눈을 찌르는 데 성공했다.
だが悪魔的な奇跡ハングレの目を潰すことに成功したではないか
11:24
그래서 사타케가 집념을 보인다. 어쩌면 제타를 안고.
そこでサタケが執念を見せるなんとゼッターを抱
11:27
어, 도망쳤다. 하지만 그렇게 쉽게 악마는 물러서지 않는다. 뭐야, 지진이.
え逃げ出したではないかしかしそう簡単には悪魔は窯を下ろさないなんだ地震が
11:35
갑자기 울리는 굉음. 그것과 거의 동시에 두 사람 아래의 땅이 부서지고 거대한 구멍이 생겼다.
突如鳴り響く轟音それとほぼ同時だったなんと二人の下の地面が砕け巨大な穴が生まれたではないか
11:45
사타케, 맞아, 이 사막 아래는 강제로 파헤쳐진 수많은 행동 위에 쓰레기가 쌓이면 붕괴되는 것이 당연하다.
サタケーそうだこの砂漠の下は強引に掘られた無数の行動上にゴミが積み重なれば落盤するのは道理
11:54
자이크잔, 아래로 떨어지면 죽음을 피할 수 없다. 차례차례 착지를 알리는 작은 졸음 소리가 울려 퍼진다. 위험해, 사자케 씨!
ザイクザーン下まで落下してしまえば死は避けられない
11:59
계속해서 착지를 알리는 작은 졸업음이 울려 퍼지는 위험한 사자케 씨
次々と着地を知らせる小卒音が鳴り響く危ないサザケさん
12:04
이제 안 되겠다 솔직히 나는 그렇게 생각해버렸다 드디어 구멍의 가장자리에 도착한 나는 최악을 예상하며 아래를 들여다보는 사자케 제타
もうダメだ正直俺はそう思ってしまったようやく穴の縁にやってきた俺は最悪を想定して下を覗くサザケーゼッター
12:14
뭐, 뭐라고 하지만 나는 거기서 믿을 수 없는 것을 보았다
な、なんだとだが俺はそこで信じられないものを見た
12:18
땅의 바닥에 있었던 것은 차 안에서 몸부림치는 두 사람의 모습 안 돼 죽어버려
地の底にいたのはなんと車の中で身もだえる二人の姿ダメだ死にぞ
12:25
아프다 정말 그 두 사람은 이 낙하 속에서 기적적으로 차 안에 들어가 있었다
痛いなんとあの二人はこの落下の中奇跡的に車の中に収まり
12:33
충격으로 열린 에어백에 몸을 구원받았다 그 후 현지 병원에 급히 이송되었고 그 녀석들도 함께 큰 구멍에 떨어져서 구조되지 않았다고 한다 그렇구나
衝撃で開いたエアバッグに身を救われたのだその後現地の病院に急いで搬入あの輩たちも一緒に大穴に落ちて助からなかったらしいそっか
12:44
촬영 자료는 묻혀버리겠구나 왜인지 턱을 맞은 감독보다 이 두 사람이 더 활력을 느낀다
ロケ素材はお蔵入りかななぜか顎を殴られただけのディレクターよりこの二人の方が活力を感じる
12:51
그 거대한 함몰은 원인이 불명이며 광석이 나오는 지역의 부실한 공사에서 자주 발생하는 일이라고 한다 일본에서도 지하철 공사 중 몇 번 화제가 되었던
あの巨大陥没は原因不明鉱石が取れる地域のずさんな工事ではよくあることらしく日本でも地下鉄工事の際何回か話題になっている
13:00
하지만 이 두 사람의 생명력은 차원이 다를지도 모른다
しかしまあこの二人の生命力は桁違いかもしれない
13:04
아 맞다 레이디 앞에서 분사해버려서 미안해 아니 나도 분사해버려서 죄송해요 뭔가 인연이 있을 것 같아 앞으로 잘 부탁해 이번에는 이 사람을 데려가는 것도 재미있을 것 같아
ああそうだレディーの前で噴射してしまってごめんいいえ私も噴射しちゃってすみません何かご縁がありそうだなこれからよろしく今度はこの人を連れて行くのも面白いかもな
13:16
이번 영상은 여기까지다 나는 다음 여행 준비를 할 것이다
今回の動画はここまでだ俺は次の旅の準備をする
Watch with translated subtitles Open in App