rootblysub YouTube Subtitle Translation
0:01
Chub Chub!
チ ブ チ ュ ーブ!
0:02
Chub Chub has started. What is it?
チ ブ チ ュ ーブ 始 ま りました 何 ですか?
0:10
As you can see today, we have a ping pong showdown. Recently, we were playing baseball and we were a bit worn out.
ア メ さん 今日 見て の 通 り 現 事 部 ピ ンポ ン 対 決 ピ ンポ ン 対 決 この 間 ね 野 球 やって も ちょっと 僕 ら ボ ロ ボ ロ
0:22
So, it can't end here, both physically and mentally. Therefore, I would like to have a table tennis match. I really like table tennis.
だ った んで 身 も 心 も これで 終 わ る わ け に はい か ない ということで 卓 球 勝 負 を した い と思います 卓 球 は ね 現 状 大
0:32
I used to do table tennis dramas, so I was doing dramas as well. Back in the days of my debut, we often went together.
好 き です から 僕 は 卓 球 の ド ラ マ やって た んで ド ラ マ も やって ました し デ ビ ュ ー 当 時 よ く み んな で 通 って
0:39
We used to go to table tennis. It's a familiar sport, so I have a feeling it will be like riding a bike after a long time.
た よね 卓 球 行 って ました ね 馴 染 み の ある ス ポ ーツ では ある から 久 し ぶ り に や る ね な り そう な 予 感 が します
0:46
As for today's rules, is that okay? Let's go with 5 points. The first to reach 5 points wins.
今日 の ル ール と して は もう いい ですか どう ぞ 5 点 選 手 で 行 こう 最 初 5 点 選 手 3 ゲ ーム 選 手 先 に 取 った 方
0:54
Understood. If you lose, it's a penalty game. It's not a good thing; it can't be good.
が 勝 利 です 分 か りました 負 け た ら 罰 ゲ ーム と は 言 わ れて ます いい こと とか では ない んだ いい こと な わ け が ない
1:03
That's right. The one who loses has nothing to gain. So, let's have a serious match. Please take care of me. Let's go quickly. Serve.
ですね 負 け た ほ う が ない そう だから ガ チ の 勝 負 する ため に も では 対 戦 よろしく お願いします 早 速 いき ましょう サ ーブ
1:14
Shall we decide with rock-paper-scissors? Let's do rock-paper-scissors. The winner will start. Rock, paper, scissors, looks like a tie.
は ジャ ン ケ ン で 決 め ます か ジャ ン ケ ン し よう 勝 った ほ う で 最 初 は グ ー グ ー ジャ ン ケ ン っぽ い あ い こ
1:19
Right? It's a tie, right? My serve is a magical serve, so usually, I go this way. I'm going this way.
で しょ あ い こ で しょ あ い こ で しょ 俺 の サ ーブ は 魔 の サ ーブ だから 普 通 は こ っち を 行 く んです よ。 俺 こ っち
1:29
So, I'm going black. Now, let's start the first game. Start. Here we go. It's been a while. It's been a while.
だから。 黒 で 行 く ん ですね。 では 第 1 ゲ ーム ス ター ト の ゴ ール を。 ス ター ト。 いきます。 久 し ぶ り。 久 し ぶ り。
1:36
Hasn't it been 4 or 5 years?
4、 5 年 ぶ り じゃない?
1:37
Seriously, it's been that long. I guess we do things like that. Just a moment. Can I do something that's not very popular for a bit? Yes.
マ ジ で そ ん く らい。 そう いうこと や っちゃ うん ですね。 ちょ れ い。 ちょっと 一 旦 大 人 気 ない こと して いい ですか。 はい。
1:48
Here we go. Weak. We have to count ourselves. 2 to 0, really?
いきます。 弱。 金 目 弱 い 自 分 た ち で 数 え な き ゃ い け ない 2 対 0 本当 に?
1:58
It's true, right? I feel like I just scored, but did I? Wow, I'm serious now. I'm really serious right now.
本当 で しょ 自 分 今 得 点 入 れた 気 持 ち にな ってる けど な ってる わ うわ ちょっと 俺 本 気 だから 俺 今 本 気 だから 一 応
2:09
I was really doing it in the drama, so here we go. Yes, weak. It's 4 to 0 now. No, no, no, well, it's the first game.
ね ド ラ マ で マ ジ で やって ました から いきます はい 金 目 弱 い 4 対 0 だ よ 今 いや いや いや、 まあ 第一 ゲ ーム です から
2:22
This is it!
これ さ っ!
2:25
Let's go! Ah!
さ あ で い こう あー!
2:32
I just endured it!
今 耐 え や が った!
2:33
Finally, did I finally grasp it?
つ い に つ い に 掴 んで き ました?
2:36
Which one?
ど っち か?
2:37
It's you. It's me. 4 to 1, huh? 4 to 1? Is it really 4 to 1? No way!
あ なた です 俺 か 4 対 1 ね 4 対 1 か もう 4 対 1 か や ばい う っ そ!
2:46
So good!
う ま ーい!
2:51
No way!
う っ そ ー!
2:51
So good!
う ま ーい!
2:52
No way!
う っ そ ー!
2:53
No way!
う っ そ ー!
2:55
Wait, this is 1 to 0. Ah, should we change courts?
ちょっと これ さ 1 対 0 あ、 じゃあ コ ート 変 える?
2:57
Let's change courts. Now, for the second game, yes, for the second game, let's change courts. Now, I'll serve first.
コ ート 変 える じゃあ 第 2 ゲ ーム はい、 第 2 ゲ ーム コ ート を 変 えて 次 じゃあ 要 から 僕 サ ーブ から いきます いきます あ
3:07
Okay!
オ ッ ケ ー!
3:07
----!
ーー ー!
3:07
It had spin on it just now. 1 to 0, okay!
ス ピ ン か か って た わ 今 1 対 0 ね オ ッ ケ ー!
3:20
It's sluggish!
鈍 ってる わ!
3:22
Wait, I'm really frustrated. If you can do it, there are players like this. Ah!
待って ちゃん と 悔 しい じゃ ん いきます やって く れ ば こう いう 選 手 いる あー!
3:38
OK!
OK!
3:39
Is this it?
こ っち が あれ か?
3:42
It's 3 to 0. So good. Wow, my serve is now 3 to 1. I still don't feel like I'm losing.
3 対 0 ね う ま い うわ ぁ 俺 の サ ーブ 今 3 対 1 ま だ 全 然 負 けて ない 気 持 ち も 負 けて ない 次 第 から メ
3:57
From now on, I have to lend my skills. I have to become a top player. While I'm doing this, I'm also desperately playing table tennis in Tokyo.
ガ ネ 貸 して る 俺 ト ビ ー にな ら ない と や っぱ ト ビ ー やって る 間 に 俺 も 必 死 に 東 京 で 卓 球 して た んだ 俺
4:04
Listen to the sound. Chance ball. Lost. Okay!
だ って 音 を 聞 け チャ ン ス ボ ール 負 か れ オ ッ ケ ー!
4:13
I mistook it for tennis. I mistook it for tennis. I mistook it for tennis. From here, it's still a match.
テ ニ ス と 間 違 え た テ ニ スト 間 違 え た テ ニ スト 間 違 え た ここ から が まだ 勝 負 25 ん や っ や っ や っ や
4:50
It's getting intense. If it becomes 4-4, then...
っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ や っ これ 4 - 4 にな った ら あれ に する
4:53
Deuce. Deuce. The score is 4-3, and I have the serve. I'm in a favorable situation. Focus. This is bad, this is bad.
デ ュ ー ス デ ュ ー ス し 得 点 は 4 - 3 そして 俺 は サ ーブ 俺 は 今 有 利 な 状 況 集 中 まず い まず い まず い さ
5:07
Ah, yes! Let's make my cheering voice a yes! From now on, both physically and mentally, focus. Stand ball. One more time.
あ や ー す や ー す 俺 の 掛 け 声 や ー す に し よう こ っ から だから 身 も 心 も 集 中 ス タ ンボ ル だ もう 一 回 落 ち
5:22
I might be tired, but the opponent is the same. No way! Yes! Yes! This is frustrating.
着 け 俺 確 か に 体 疲 れて る か もし れない それ 相 手 も 同 じ 回 れ いや ー す ヤ ー ス ヤ ー ス ク ッ ソ ー、 これ 悔
5:36
Alright, alright, alright! Just one more point! The opponent is panicking. A little bit, it's a bit embarrassing. Yes! I win!
しい な よし よし よし よし あと 1 点 あと 1 点!
5:40
It's 2 to 0. But 2 to 0, that's bad. I will switch. This is a life-or-death situation. Oh, wait, I suddenly got really good.
相 手 ビ ビ ビ ってる よ ー ちょっと ず や しい ウ ゥ ッ フ フ ヤ ー ス 俺 の 勝 ち!
5:53
Alright, let's keep this up. Alright, third game. Here we go!
2 対 0 ね、 でも 2 対 0、 ヤ バ い 俺 が 交 代 し ましょう 絶 対 絶 命 お、 待って 俺、 め っちゃ 急 に 上 手 く な って
6:02
Huh?
ね よし この 調 子 で 行 く か よ っ しゃ 3 ゲ ーム 目 よし 行 きます も ら った!
6:17
えっ?
えっ?
6:18
Huh?
えっ?
6:18
Ah, but I won. What is that? I would like to go with a two-sword style.
あ でも 勝 った なんだ それ ちょっと 二 刀 流 で 行 か せて いただ き たい と思います えっ?
6:26
What is this?
何 これ?
6:27
They prepared a slipper for me, so can I do it with a two-sword style?
ス リ ッ パ ー の ス リ ッ パ ー を 準備 して く れた んで ちょっと 二 刀 流 で やって いい ですか?
6:31
That's going down the wrong path!
邪 道 に 走 った!
6:32
Is that really okay?
いい んです か それで 本当 に?
6:33
What about my pride?
自 分 は プ ライ ド は?
6:35
I don't have any. In fact, it feels disadvantageous. Can I serve from me?
ない です そんな の も 逆 に 不 利 な 気 が します ね 本当 に 僕 から サ ーブ いい ですか?
6:39
Ah, right. How do you serve this?
あ、 そう サ ーブ どう やって サ ーブ する んだ ろう これ?
6:42
It looks hard to do. If I win, will that be it?
や り づ ら そう いきます これ 終 わ っちゃ う よ 俺 が 勝 った ら あれ?
6:50
I'm getting worse because I'm doing strange things!
下 手 にな って ん じゃ ん 変 な こと する から ガ ラ に も ない こと する から も ら った!
6:57
Ah, okay!
あ、 OK!
6:58
This is a slipper. Now, what was the score?
これ が ス リ ッ パ ー 今 ス リ ッ パ の 方 が あ った んだ 何 対 何?
7:08
1 to 1?
1 対 1?
7:09
Now it's 1 to 1. I see, this is the stance. He has a slipper in his right hand. In other words, if I do this, the slipper will...
今 1 対 1 なるほど こう いう 構 え が でき た 彼 は 今 右 手 が ス リ ッ パ だ 要 する に こ っち に や れ ば ス リ ッ パ は
7:19
I won't use it. Damn it, I'm distracted by the slipper and can't see the ball. Now it's 2 to 1. I need a two-slipper serve.
使 わ ない ち く しょう ス リ ッ パ に 気 を 取 ら れて ボ ール が 見 え ない 今 2 対 1 だ 要 が 2 ス リ ッ パ サ ーブ 必
7:31
Killing it! Three, three, sub-miss. It's completely different from when I played baseball. I'm looking at it like a player. What is he trying to do?
殺 パ ー 3 パ ー 3 サ ブ ミ ス 野 球 の 頃 と は 大 違 い 選 手 の 眼 差 し にな ってる 俺 ら なんだ 彼 は 今 何 を し よう
7:50
He seems to be missing a bit. No way, did he miss three? Uh, what's the score? 2 to 2. Is the slipper okay?
と して る ちょっと ミ ス って ん じゃ ま さ か 3 ミ ッ シ ュ いた よ えー と 何 対 何 2 対 2 あれ ス リ ッ パ 大丈夫 ス リ
8:13
You can wear slippers. Go ahead and wear them. Let's do one foot in slippers. There are two slippers. Both feet have slippers. Well...
ッ パ 履 いて いい よ ス リ ッ パ 履 き な よ 片 足 ス リ ッ パ に し よう 両 足 ある よ 両 足 ス リ ッ パ 両 足 ある よ まあ
8:22
I'm fine since I'm wearing them now. What if I fall? Here we go, score!
俺 今 飼 ってる から いい や これで こ け た ら どう し よう いきます 入 れ!
8:31
Ah, seriously!
あー マ ジ か!
8:32
Three points, this is bad. I'm in trouble. I'm being pushed. Winning in times like this is skill. This isn't luck.
3 点 に や ばい これ 俺 や ばい ぞ 追 い 込 んで る よ こう いう 時 に 勝 って きた の が 指 甲 これは もう 実 力 で ちゃん と
8:39
Oh!
運 じゃない な これ お ー!
8:47
Whoa, that was close! I'm relieved. I was the idiot!
うわ ー 危 ね ー 安 心 した 俺 が バ カ だ った ぁ!
8:51
I won't let the match end here!
ここ で 試 合 は 終 わ ら せ ない!
8:53
You're doing well!
や る じゃ ねぇ か!
8:55
Whoa!
うわ ぁ!
8:55
This is a good battle. In times like this, Japanese players switch it up!
いい バ ト ル だ ぞ これ こう いう 時 も 日本 人 選 手 は ね こう ス イ ッ チ 切 り 替 えて ます も ら った!
9:08
Prinkpo!
プ リ ン ク ポ!
9:12
4 to 3!
4 対 3!
9:14
Well, let's not hold back. My deadly attack has come out. But don't underestimate the serve. The clouds are looking bad.
まあ 上 げ よう じゃない か 俺 の 必 殺 ア タ ック が 出 た ぜ ただ サ ーブ を 舐 め ちゃ い け ない ぜ あれ もう 雲 行 き が 悪
9:24
Oh, the clouds are looking bad. Okay, okay, okay, okay, okay, okay, they returned it. Did they say they did a drama?
しい あ 雲 行 き が 悪 しい お ー け ー お ー け ー お ー け ー お ー け ー お ー け ー 返 して き や が った え ド ラ マ やって
9:44
I see. But my serve is still advantageous. Wow, that was good.
ました とか 言 って 俺 こう やって や った なるほど だ が 俺 の サ ーブ デ ュ ー ス まだ 俺 が 有 利 で ある うわ 今 のは 上 手 い
9:58
Wow, that was good. That was sweet. Wasn't it good?
わ 今 のは 上 手 い わ 今 甘 い な ー え 上 手 い?
10:01
That was good. Thank you. That was just one point. I can win with a drama. I'm winning even though I'm wearing slippers.
今 のは 上 手 かった ありがとうございます あれ は あと 1 点 ド ラ マ で 勝 て る 俺 は ス リ ップ 履 いて る の に 勝 て る ち く
10:13
I was the idiot trying to do a weird cut ball. The serve is high.
しょう 変 な カ ット ボ ール し よう と した の が 俺 が バ カ だ った デ ュ ー ス は っ は っ は ぁ は ぁ 高 い サ ーブ ひ ろ
10:25
Here we go. Wow, that spin is hard. I've been doing this serve since elementary school. It's nostalgic. My senses are coming back.
い よ ー し うわ その 回 転 む ず い わ これ 俺 小 学 校 から 小 学 校 の 時 から やって た この サ ーブ だ 懐 か しい ぞ 感 覚
10:35
I really want to play table tennis more seriously. I'm sorry, Ryuta, but I'm doing something unpopular.
が 戻 って きた 俺 本当 に 卓 球 に や り たい も っと 本 気 で な あ 龍 太 く ん 申 し 訳 ない けど 大 人 気 ない こと して いる
10:43
Is it really okay to do this?
から いい よ 本当 に し ちゃ って いい んです か?
10:48
I was really caught off guard. Is this a deuce again?
よ く しょ ー ま ん ま と や ら れた ぜ これ が また デ ュ ー ス?
10:52
Deuce, I really wasn't popular. I moved. I can see three gold eyes, not seven. I'm going for seven. Ah, ah.
デ ュ ー ス 本当 に 大 人 気 な かった 昇 進 俺 動 き ました 金 目 が 3 人 に 見 える 7 人 じゃ なく て 7 人 いきます ああ ああ
11:12
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. This isn't how it was. If I score one more point, I lose this game. Just remembering the days of practice with them gives me courage.
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ こんな じゃ な かった や ばい 俺 が 今 あと 1 点 取
11:19
Three misses. Let's do it properly. Yes, three misses. That's a score. Two misses.
ら れた ら 俺 の 負 け だ この ゲ ーム は ただ あ いつ ら と の 練 習 の 日 々 を 思 い 出 した ら 勇 気 が 湧 いて く る はい
11:30
Huh?
3 ミ ス 3 ミ ス ち ゃ んと や ろう ちゃん と や ろう はい 3 ミ ス 得 点 だ よ これ 2 回 ミ ス え?
11:52
Huh?
え?
11:52
Huh?
え?
11:52
Deuce doesn't end. I'm not focused in this match. Let's concentrate a bit. I'll do it seriously.
デ ュ ー ス 終 わ り ません この 試 合 集 中 して ない ん ちゃ う から ね ちょっと 集 中 し よう 本 気 で や る わ マ ジ で 上
12:02
That's bad. My weakness against that shot is being revealed. Damn it, is this a deuce?
手 い それ や ばい 俺 の や ばい 反 対 側 の この ショ ット が 苦 手 って こと が バ レ て きた ち く しょう これは デ ュ ー ス?
12:19
I'm going to win. It's dangerous, dangerous, dangerous. Finally, one game. By the way, I'm doing this in slippers.
俺 の 勝 つ です 危 ない 危 ない 危 ない よう や く 1 ゲ ーム ち な み に 俺 ス リ ッ パ で やって る から ね じゃあ 俺 次 ス
12:26
So I'll do it in slippers. I want them to say I lost to someone in slippers. It's still 2 to 1, so it's serious.
リ ッ パ で や る 俺 カ ナ メ に ス リ ッ パ の 俺 に 負 け た って 言 って も ら いた い から まだ 2 対 1 だから ガ チ だ
12:36
It's becoming a match. If it were the official one now, it would be your point. Thank you, sportsmanship.
よ ガ チ にな ってる あ えて あ えて 今 の さ 公 式 だ った ら あ なた の ポ イ ント です ありがとうございます ス ポ ーツ マ ン シ
13:03
Let's go. Concentration is fading. Two bodies lined up. From here, alright, good. This tricky shot that I'm not good at.
ップ いきます 集 中 が 切 れて きた 2 体 ず ら ね め ここ から だ よし う ま い よし ぐ ー 苦 手 な この なん ちゃ ら ショ ット
13:23
I just scored a point from the back. Well, one against one. Yes, yes, yes. Good, good. That was a tempting ball.
バ ック で 今 点 を 入 れ ました まあ 一 対 に 一 体 に イ エ ス ああ ああ ああ いい ぞ いい ぞ 今 誘 い 玉 だ った の が
13:40
Is it a save band?
セ イ バ ンド?
13:41
Is it a two-band? Yes, the opponent's center of gravity was definitely going this way. Seeing that, I went all the way to the right.
ツ ーバ ンド か ツ ーバ ンド よし 相 手 の 重 心 は 必 ず こ っち に 行 って た それ を 見 越 して 俺 は 一 番 右 に な にな に
13:53
Shall we do it? Ah, okay. The spin wasn't applied, huh?
メ ル や る か あー OK ス ピ ン が か か って な かった え?
14:03
Two to four. Which side now?
2 対 4 今 ど っち?
14:05
Serve, me?
サ ーブ 俺?
14:10
Wow, you're going for it. I want to see the center of gravity. I saw your center of gravity miss, and it's a deuce. Focus on the gold.
う ー わ ー いく ね 重 心 を 見 たい な 重 心 を 見 た お 前 の 重 心 ミ ス で デ ュ ー ス です です 金 目 集 中 切 れて
14:23
Well, from here on out. Hmm, hmm, well, I got caught by this tempting ball once. It's not a normal spin.
る よ まあ こ っ から だ ろう ん ん ん まあ 一 回 カ ラ メ の この 誘 い 玉 に や ら れて しま う 普 通 の 回 転 じゃない んだ
14:41
Right? No, wow, good!
よね ん いや ー は ん う ま い!
14:52
Ios!
イ オ ス!
14:54
I'm focused!
集 中 して る!
14:55
Deuce!
デ ュ ー ス!
15:00
Wow!
う ー わ!
15:05
Huh?
あれ?
15:05
Still one more point?
まだ あと 1 点?
15:07
Huh, one more point?
あれ ね もう 1 点?
15:10
Since it was a deuce earlier, I thought I won just now, but wow!
さ っ き デ ュ ー ス にな って た から 今 勝 った と思 った けど う ー わ!
15:16
Ios!
イ オ ス!
15:20
First, if I score one point, I win. Regain focus. Concentrate, concentrate. Tennis, I made a mistake. Tennis, I made a mistake. Every time, damn it. Next time,
まず 俺 は 1 点 取 った ら 勝 ち か 集 中 し 直 し 集 中 集 中 テ ニ ス 間 違 え た テ ニ ス 間 違 え た 毎 回 ク ソ 次 こ
15:40
it's coming, right? It's a match, isn't it? I'm winning by one point now?
っち 来 る んだ よね 試 合 じゃ ん 違う じゃ ん 今 1 点 勝 ってる?
15:51
If I score one point now, I win. Reading the center of gravity. My win. Beep beep beep. First round game.
俺 が 今 1 点 入 れた ら 勝 ち です 重 心 を 読 む や ーー ーー ーー ー す 俺 の 勝 ち ー ピ ッ ピ ッ ピ ー 第 1 回 ゲ イ
16:17
I have the table tennis cup victory. It's okay, I lost to someone wearing slippers. So,
ン は 自 分 に ある 卓 球 杯 勝 利 七 宗 さん 大丈夫 だ 俺 の ス リ ッ パ に ス リ ッ パ 履 いて る 俺 に 負 け た けど じゃあ
16:34
Inase, each ministry, so if I lose this match, something unpleasant will happen. Sou-chan, Sou-chan, Masuris.
稲 瀬 各 省 ということで この 勝 負 に 負 け た ら 嫌 な こと が 起 こ る って 言 った ね ソ ウ ちゃん ソ ウ ちゃん マ ス リ ス
16:47
What is it? This time it's about table tennis. A table tennis gag. The video will end with that. So, please close it. This is a karame.
さん 何 ですか 今回 は 卓 球 に ち なんだ 卓 球 一 発 ギ ャ グ それで 動画 が 閉 ま ります それでは 閉 めて ください これで カ ラ メ
17:05
So, table tennis gag. 3, 2, 1, here you go. Ping pong, ping pong, ping pong, ping pong, ping pong, ping pong, ping pong.
さん それでは 卓 球 一 発 ギ ャ グ 3 2 1 どう ぞ ピ ンポ ン ピ ンポ ン ピ ンポ ン ピ ンポ ン ピ ンポ ン ピ ンポ ン ピ ンポ ン
17:22
Ping pong, ping pong. Today, I think I'll use the Illus. Thank you for listening.
ピ ンポ ン ピ ンポ ーン 今日は イ ル ス を 使 お う かな って 思 います ご 視 聴 ありがとうございました
Watch with translated subtitles Open in App