rootblysub YouTube Subtitle Translation

김상중, 신동엽 악마의 질문에 ‘센스 답변’ @신동엽VS김상중,술이 더 해로운가 담배가 더 해로운가 1회 20190914

0:00
Khi chúng ta gặp nhau ở những nơi như quán bar, chúng ta thường nói chuyện như thế này, như bây giờ.
포프집 같은 데 가면 우리가 만나면 이렇게 얘기를 하잖아요, 지금처럼.
0:03
Những người không có ở bên cạnh thì nói, 'Ôi, anh, tác phẩm lần này thật sự hay đấy!'
저 옆에서 없던 분들은 아, 형, 이번 작품 진짜 좋던데요?
0:08
Mọi người đều nói, 'Này, bạn có thể nói được không?'
네 사람이 막 다, 야, 너 말가 돼.
0:12
Thì sẽ rất khó khăn, cả tôi cũng vậy.
그러면 너무 힘들어요, 저도.
0:16
Thật ra, dạo này tôi cũng đang cố gắng không hút thuốc và chú ý đến người khác.
나도 사실은 요즘에 워낙에 금연 추세이고 배려를 하면서 담배들을 피려고 해요.
0:23
Có thể sẽ có mùi, nên tôi luôn dùng nước hoa hoặc nước hoa.
혹시 냄새가 날지 모르니 늘 이렇게 향수나 향수나
0:30
Nên tôi sẽ dùng nước hoa.
이렇게 향수나
0:42
Hãy làm sao để không gây khó chịu cho người khác.
이런 걸 통해서 불쾌가 없지 않도록 하자
0:46
Thực ra, tôi vẫn hút thuốc, đúng vậy, nếu vậy thì một trong những người thân yêu nhất của tôi.
이러면서 사실은 담배를 피거든 맞아요 그러면 제일 사랑하는 가족 중 한 사람이
0:53
Tôi đang trong tình huống phải uống hai ly bia và hút một trong hai điếu thuốc.
맥주 두 잔 하고 담배 두 개 피 중 하나를 해야 되는 상황이에요.
0:59
Thì tôi hy vọng sẽ hút thuốc. Tôi cũng hy vọng sẽ uống hai ly bia. Hầu như không có thiệt hại gì.
그러면 담배를 폈으면 좋겠어요. 맥주 두 잔 마셨으면 좋겠어요. 데미지는 별로 없어요.
1:08
Hãy làm những gì bạn muốn. Hãy làm những gì bạn muốn.
네가 땡긴 거 하라고. 네가 땡긴 거 하라고.
1:20
Những người thích rượu nói rằng thuốc lá tệ hơn.
술을 좋아하는 사람들은 담배가 더 나쁘다고 얘기하고
1:25
Những người thích thuốc lá lại nói rằng rượu tệ hơn, vậy hãy xem cái nào thực sự tệ hơn.
담배를 좋아하는 사람들은 술이 더 나쁘다고 얘기하는데 정말 뭐가 더 나쁜지 한번 가려보자.
1:31
Nhưng vấn đề này có thể được phát sóng. Thuốc lá.
그런데 이런 문제가 방송이 될 수가 있는 거예요. 담배.
1:40
Rượu thì không đến nhiều hơn. Uống rượu vì thuốc lá.
술인데 더 많이 안 와요. 음주가 담배 때문에.
1:46
Người uống rượu thì thường chết. Mỗi người đều có những cái chết khác nhau.
술 포호하는 사람은 마다 죽더라. 바로 두각 제각기잖아. 죽었지만.
1:51
Hẹn gặp lại trong video tiếp theo.
다음 영상에서 만나요.
Watch with translated subtitles Open in App