rootblysub YouTube Subtitle Translation

【実話】ベネズエラ大統領、拘束の一部始終。その場に佐竹がいた!最新米軍兵器の餌食に!

0:00
내 이름은 사타케 히로부미다. 오오오오오오오오, 먼 곳이 험해지고 있어!
俺の名前は佐竹博文うおおおおおおおおお遠御座が荒れとすんのおおおおおお
0:07
미군이 극비리에 개발한 신무기의 먹이가 되어버린 평범한 남자다. 나는 지금 베네수엘라의 수도 카라카스의 땅을 밟고 있다.
米軍が極秘に開発した新兵器の餌食となっている普通の男だ俺は今ベネズエラの首都カラカスの大地を踏みしめている
0:17
하긴, 인생에서 두 번이나 카라카스에 오게 될 줄은 몰랐다. 나는 세 번째다. 이제는 먼 친척 같은 존재다.
まさか一生のうちで二度もカラカスに来るとはな俺は三度目だもはや遠い親戚みたいなものだ
0:24
이유는 물론 기타의 기이한 식도락 여행의 동행이다. 카라카스라면 예전에 공항을 나서자마자 2초 만에 공격받았으니 조심해라. 치안이 더욱 악화되고 있다.
理由はもちろん鬼頭の奇食旅の付き添いカラカスといえば前は空港出て2秒で襲われたからな注意しておけ治安はより悪化している
0:35
세계에서 가장 위험한 도시 중 하나다. 역시 노리고 있겠지. 눈을 맞추지 마라.
世界で最も危険な都市の一つやっぱり狙ってるよな目を合わせるな
0:42
도쿄의 500배 이상 위험하다고 한다.
東京の500倍以上危険なんて言われている
0:46
그들의 어린아이 같은 시선을 피하며 나무 아래를 지나갈 때였다. 스톱! 자자케 금! 뭐야?
彼らの童貌な視線を交わしつつ木の下を通った時だったストップザサザケ金!な、なんだ?
0:53
적인가? 너는 어떤 주인공인가?
敵か?お前は何かの主人公か?
0:56
어깨에 세계에서 가장 위험한 애벌레가 떨어졌다. 설마, 빨리 떼줘!
肩に世界一危険なケムシが落ちてきたうそだろ早く取ってくれ
1:03
이것은 베네수엘라 야마마유, 별명은 살인 애벌레라고도 불린다.
これはベレズエラヤママユか別名殺人ケムシとも呼ばれている
1:07
물리면 상처에서 출혈이 멈추지 않고 치사율도 최고다.
刺されると傷口からの出血が止まらなくなり致死率も随一だ
1:12
위험한 건 알겠으니 빨리 떼줘. 가만히 있어. 이 나라에서는 사람뿐만 아니라 벌레까지도 폭력적이구나.
危険なのは分かったから早く取ってくれじっとしとけよほれこの国は人だけじゃなく虫まで凶暴なのか
1:21
그 후에도 목적지로 향하고 있는데, 어? 뭐야? 폭죽인가?
その後も目的地に向かうのだがえ?なんだ?爆竹か?
1:27
갑자기 주변에 폭발음이 울려 퍼진다. 축제를 하고 있는 건가?
突如周囲に炸裂音がこだまするお祭りでもやってるのか?
1:33
어떤 행복한 뇌인가. 그런 일이 있을 수 있을까?
なんて幸せな脳なんだそんなことがあるか?
1:37
그것은 베네수엘라 정부에 대한 대규모 시위였다. 바트로 정부 반대!
それはベネズエラの政権に対する大規模なデモだったバトロ政権反対!
1:43
이 나라에서 나가라! 시위가 일어나는 이유를 하얀 기타가 이렇게 설명한다.
この国から出て行け!デモが起きている理由を白色な鬼頭はこう説明する
1:49
정부가 선거에서 부정행위를 했다고 의심받고 있다. 경제도 무너져 국민은 한계에 다다랐다.
政権が選挙で不正したって疑われているんだ経済も崩れて国民は限界
1:55
게다가 경제는 파탄 나고 국민의 95%가 빈곤 상태에 있다.
それに加えて経済は破綻してより国民の95%が貧困状態にある
2:01
그런 상황에서 국민의 불만이 폭발하고 있다는 것이다.
そんな状況で国民の不満が爆発しているというのだ
2:05
하지만 대통령은 국민의 목소리에 귀를 기울이지 않고 고블린과 사일로탄을 사용하라고 한다.
しかし大統領は国民の声に耳を貸さずゴブランやサイル弾を使用しろ
2:11
일방적으로 탄압하고, 심지어 차량의 사용도 실현하지 않는다.
一方的に弾圧さらには走行者の使用も実さない
2:18
사람을 계속 치고 있다.
ガンガン人を引いてるぞ
2:23
매일처럼 사망자가 발생하고 있다는 말에 놀랍다. 우리도 느긋하게 구경할 상황이 아니다.
毎日のように死者が出ているというから驚きだ俺たちも呑気に傍観している場合ではない
2:30
어, 저쪽으로 온다! 빨리 도망가! 도망쳐, 아파!
おおこっちに来るぞさっさと逃げるぞ逃げて痛い
2:37
그냥 지나가던 길이었는데 그런 건 통하지 않아 이 나라에서는巻き添え가 일상인 것 같아
ただ通りかかっただけなのにそんなの通用しないこの国じゃ巻き添えが日常らしい
2:45
그리고 어떻게든 목적지인 가게에 도착했어 이 분위기 정말로 그리워
そしてなんとか目的の店へとやってきたこの雰囲気実に懐かしい
2:51
뭐야, 기토 처음이 아니었나 이 나라에 처음 왔을 때 이 가게에 신세를 졌었지
なんだ鬼頭初めてじゃないのかこの国に初めて来た時この店に世話になったんだ
2:57
아, 기토 오랜만이야 와줘서 고마워
あ鬼頭さん久しぶり来てくれたのね
3:01
실은 이번에 천사에게 연락이 와서 다시 방문한 것 같아
実は今回天使から連絡が来てまた訪れたらしい
3:05
지난번 기토가 온 이후로 이 나라의 불황은 점점 가속화되고 있다는 소문을 들었어
前回鬼頭さんが来て以来この国の不況はどんどん加速しちゃったの噂には聞いている
3:13
자원이 풍부하고 석유 대국이라는 이미지인데 그런 경제 상황이라니 아니 이 나라는 석유에 너무 의존하게 되었어
資源豊富で石油大国のイメージなのにそんな経済状況なのかいやこの国は石油に頼りすぎてしまったのだ
3:21
무슨 일인지 물어보니 기토가 설명을 시작했어 확실히 베네수엘라는 석유 대국으로 막대한 이익을 얻었지
どういうことかと問えばキトーが説明を始めた確かにベネズエラは石油大国として莫大な利益を得た
3:28
2014년에 세계 최대급 유전이 발견되었어 부럽다 우리 아래에서도 나오지 않을까
19 14年に世界最大級の油田が発見されたのだ 羨ましいうちの下からも出ないかなぁ
3:37
세계에서 4번째로 부유함을 자랑하며 세계 각지에서 전쟁
世界で4番目の豊かさを誇り世界中から戦
3:40
사람들을 모았어 경제의 90% 이상을 석유에 의존해 하지만 그게 실책이었어 제2차 석유 쇼크가 일어났을 때
亡を集めた 経済の90%以上を石油に依存しますしかしそれが失策だった 第二次オイルショックが起きた時
3:51
다른 산업이 성장하지 않았던 이 나라는 불황에서 벗어날 수 없었어
他の産業が育っていなかったこの国は不況から抜け出せなかったのだ
3:55
더욱이 그 불황을 타파하기 위한 정책도 잇따라 실패했어
さらにその不況を打破するための政策も次々と失敗
3:59
지금은 좀 나아졌지만 2020년쯤은 정말 지옥이었어 어디를 가도 식량도 약품도 없었지
今はまだマシや2020年頃は本当に地獄だったどこに行っても食料も薬品もないの
4:07
불과 7년 만에 GDP는 무려 5분의 1로 줄어들었어
わずか7年でG DPはなんと5分の1まで縮小
4:12
내 지인들도 모두 해외로 나갔어 생존하기 위해 망명할 수밖에 없었지
私の知り合いもみんな海外に出て行ったわ生きるために亡命しかなかったのだな
4:19
망명자의 수는 무려 인구의 4분의 1인 800만 명에 달해
亡命者の数はなんと人口の4分の1である800万人にも及ぶ
4:24
베네수엘라가 그렇게 힘든 상황인 줄은 몰랐어
ベネズエラがそんな厳しい状況とは知らなかった
4:27
드디어 이 가게도 닫을 수밖에 없게 되었으니 마지막으로 기토에게 와주길 바랐어
とうとうこの店も閉めざるを得なくなったのだから最後に鬼頭さんに来てほしいなって
4:34
그래서 그녀가 연락을 줬던 거야 그런 일이었구나 지금 준비할 테니 잠깐 기다려
それで彼女は連絡をくれたんだそういうことだったのか今準備するからちょっと待ってて
4:41
마음껏 솜씨를 발휘해줘 천사가 그렇게 말하자 주방으로 들어갔어
存分に腕を振るってくれ天使はそう言うと厨房へと入っていった
4:47
그리고 30분을 기다린 끝에 요리가 완성되었어 기다리게 해서 미안해 카피바라 스테이크야
そして待つこと30分料理が完成したお待たせカピバラのステーキよ
4:53
지난번과 전혀 똑같지 않나 그래
前回と全く一緒ではないかそうなの
4:57
베네수엘라에서는 오래전부터 카피바라 고기를 먹는 습관이 있어 기토는 매끄럽게 식사에 들어갔어
ベネズエラでは古くからカピバラ肉を食べる習慣がある鬼頭はシームレスに食事に入る
5:04
생명에 감사해 카피바라 스바라마스 나도 따라갈게
命に感謝いたカピバースバラマースそれに俺も続く
5:12
하지만 비욘코, 이건 설마
だがびょーっここれはまさか
5:16
순간 강렬한 부패 냄새가 입에서 코, 폐까지 퍼졌다
瞬間強烈な腐臭が口から鼻肺までを駆け巡った
5:21
이건 완전히 아웃인 맛과 냄새인 것 같아, 주님, 이 고기는 신선한가
これ完全にアウトな味と匂いな気が天主よこの肉は新鮮か
5:27
미안해, 이런 상황에서 신선한 고기를 준비할 수 없어서, 그래도 아직ギ리ギリ 세이프라고 생각해
ごめんねこんな状況で新鮮なお肉を用意できなくってでもまだギリギリセーフだと思うの
5:34
믿어보자, 믿을 수 있을까? 그리고 오니가타가 근성을 스파이스로 투입했다
ぬー信じるぞ信じられるのかそして鬼頭が根性というスパイスを投入
5:42
자, 어쨌든 기식은 기식, 남기고 가는 건 있을 수 없다, 배가 아프지 않기를 바란다
さてようが奇食は奇食お残しなどありえんのだ腹を壊れないでくれ
5:49
부패 냄새 속에 감칠맛이 있다는 걸 믿고 20분 후
腐臭の奥に旨味があることを信じて20分後
5:54
결국 남은 것은 본래의 잠재력으로 맛보고 싶었지만, 뭐 괜찮겠지
ご実相残はでした本来のポテンシャルで味わいたかったがまあいいだろう
6:02
어떻게든 구역질을 참아내고 완식을 했다, 그러자 오니가타가 천사에게 다가갔다
なんとか吐き気を押し殺し完食を果たしたすると鬼頭はおもむろに天使に近寄った
6:08
근처에 어려움이 있다면 도움을 주겠다, 여기 전화해줘, 집사가 응대할 것이다, 에? 키토 씨, 정말로?
至近難ならば援助しようここに電話してくれ執事が対応するえ?キトーさん本当に?
6:15
식사가 가능한 귀중한 가게가 사라지는 것은 세계에 큰 손실이다, 도와주게 해줘, 고마워, 이제 다시 신선한 카피바라 고기를 제공할 수 있다
食が食える貴重な店が消えるのは世界にとって大損失だ助けさせてくれありがとうこれでまた新鮮なカピバラ肉が出せるよ
6:24
우린 부패한 고기를 먹게 되었지, 이렇게 우리는 가게를 떠났다
お、俺たち腐った肉を食わされたよなこうして俺たちは店を後にした
6:31
감사했습니다, 또 오세요, 다음에는 신선한 카피바라 고기를 먹으러 올게요
ありがとうございましたまたいらっしゃい次は新鮮なカピバラ肉をいただきに来る
6:37
여기 택시가 다닐까? 아니, 잠깐만, 하지만 또다시 불운이 찾아왔다
ここタクシー通るかないやちょっと待てしかしまたしても不運が舞い込む
6:43
돌아가는 비행기가 취소되었다, 에? 하지만 개인 제트기잖아? 무슨 일이야?
帰りの飛行機がキャンセルになったえ?でもプライベートジェットだろ?どういうことだ?
6:49
퇴직 대행 서비스, 역시 안 되네, 전속 조종사에게 지금 사직서가 도착했다, 시대구나, 다만 문제는 없는 것 같다
退職代行サービスやっぱダメを通して専属パイロットから今辞表が届いたじ、時代だななただ問題はないらしい
6:59
이미 비서인 타나카가 제트기로 향하고 있다, 도착은 내일이 될 것 같다
すでに秘書の田中がジェットで向かっている到着は明日になるらしいがな
7:04
이봐, 비행기도 운전할 수 있는 거야? 하지만 위험한 나라에서 하룻밤은 확정이다
おいおい飛行機も運転できるのかとはいえ危険な国で一泊は確定
7:11
타나카가 이미 준비해놨다, 고마워 타나카 씨, 더 이상 할 말이 없다
ほ、ほって田中がもう手配済みだありがとうございます田中さん言うことがもうない
7:19
그리고 도착한 곳은 나비가 붙을 정도의 호화 저택, 정말 대부호의 집 같다
そうしてやってきたのは蝶がつくほどの豪邸すっげー大富豪の屋敷みたいだ
7:26
설마 여기서 오늘 잘 곳인가? 안타깝게도 아니다, 여기는 베네수엘라 대통령의 궁전이다
まさかここが今日泊まる場所か残念ながら違うこれはベネズエラ大統領の宮殿だ
7:32
거기는 대부호가 아닌 인물의 집이었다, 그러자 오니가타가 돌아섰다
そこはなんと大富豪どころではない人物の家だったすると鬼頭は振り返った
7:38
우리가 묵을 곳은 여기다, 오, 대통령 관저 바로 앞이다, 어떤 나라든 국가 원수가 사는 곳이 가장 안전하다
俺たちが泊まるのはこっちだおお大統領邸の目の前かどの国も国家元首が住んでいる場所が最も安全なのだ
7:48
알겠다, 궁전 주변에는 총을 든 경비병이 여러 명 배치되어 있구나, 호텔은 칭찬할 수 없지만 하룻밤만 자는 것이라면 문제는 없다
なるほど宮殿の周囲には銃を持った警備兵が何人も配置されているもんなホテルはお世辞にもきれいとは言えないが一晩だけなら問題はない
7:59
방에 화장실은 없지만 불평할 수는 없다, 내일 6시가 되면, 아, 수고했다
部屋にトイレはないが文句も言ってられんでは明日6時になああお疲れ様
8:05
으으으으으으 내일도 일찍 일어나야 하니까 이제 자야겠다 이렇게 나는 잠에 들었다
ううううううう明日も早いしもう寝ようこうして俺は眠りについた
8:13
그로부터 몇 시간 후 깊은 밤에 불쾌한 느낌이 들어서 깨어났다
それから数時間後深夜未明まずい漏れる年のせいかにおいで目が覚めてしまった
8:21
복도에 있는 공용 화장실로 향했지만 말도 안 돼 사용할 수 없는 입구에는 읽을 수 없는 수수께끼의 글자가 있었다
廊下にある教養トイレに向かったのだが嘘だろ使えないの入り口には謎の読めない文字
8:29
붙어 있는 글자를 스마트폰으로 읽어보니 밖의 공중 화장실을 사용하라는 것이었다
張り紙の文字をスマホで読み取ると外の公衆トイレを使えマジ
8:36
정말 싫지만 참는 중년도 이제는 힘들다
すんごく嫌だけど漏らす中年もさすがにしんどい
8:40
찾았다 찾았다 제발 귀신만은 용서해줘
あったあったお願いだからお化けだけは勘弁してくれよ
8:44
그리고 칠흑 같은 어둠 속으로 공중 화장실로 갔다
そして漆黒の暗闇の中公衆トイレへ
8:48
그리고 잘 잘 마무리하고 화장실을 나왔을 때였다
そしてよしよし無事に用を済ませトイレを出たその時だった
8:55
오, 뭐야 칠흑 같은 세계가 갑자기 빛에 비춰졌다 그리고 다음 순간
おーなんだ漆黒の世界が突如光に照らされるさらに次の瞬間
9:02
엄청난 충격음
とてつもない衝撃音
9:06
오, 뭐야 이거 위험해 갑자기 강렬한 금속 소리가 귀를 찌른다
おーなんだこれやばい突如として強烈な金切音が耳を刺す
9:13
그것은 마치 뇌가 폭발한 것 같은 느낌이다 우와아아아아 어떻게 된 거야 터질 것 같다
それは脳が爆発したかのような感覚うわあああああどうですか破裂する
9:21
눈과 코에서 피가 솟아오른다, 도대체 뭐가
目や鼻から血が湧き出るい、一体何が
9:25
우, 라, 즈, 판스, 에
う、ら、ず、パンス、に
9:29
호위는 모두 무력화되었다 한꺼번에 돌입한다 쑥 들어가자
護衛は全員無力化した一気に突入するぞすっこいざあったけ
9:34
그러자 눈앞에 방탄복을 입은 사람들이 있었다
すると目の前にボディアーマー姿の人たち
9:39
남자들은 그대로 대통령 궁으로 돌입해 갔다
男たちはそのまま大統領宮殿へと突入していった
9:43
돌입 완료 대통령의 침실로 향한다 뭐야 저거 영화 촬영인가
突入完了大統領の寝室へと向かうなんだあれ映画の撮影か
9:49
아니 그에 비해 나라는 일반인을 너무 많이 끌어들이고 있다
いやそれにしては俺という一般人を巻き込みすぎている
9:54
그런 것보다 빨리 대피하지 않으면 긴급 상황이라는 것은 분명하다
そんなことより早く避難しないと緊急事態なのは明らか
10:01
하지만 상황은 더욱 악화된다 구리요스
だがさらに事態は悪化するぐりょーす
10:06
갑자기 목 뒤에 극심한 통증이 느껴졌다 반사적으로 뻗은 손에도 극심한 통증이 느껴진다
突如として首の後ろに激痛が走ったのだ反射的に伸ばした手にも激痛が走る
10:15
손바닥을 보니 거기에는 익숙한 애벌레 살인 애벌레가 있다
手のひらを見るとそこには見覚えのあるケムシ殺人ケムシかい
10:21
도와줘 죽고 싶지 않아
助けて死にたくない
10:27
鬼頭이 말했던 것처럼 상처에서 끊임없이 피가 흘러나온다
鬼頭の言っていたように患部から止めどなく血が流れ出てくる
10:31
의식이 급격히 희미해지는 것을 느낀다. 이제 안 되겠다.
意識が急激に薄くなっていくのを感じるもうダメだ
10:40
그리고 내 시야는 완전히 검게 물들었다.
そして俺の視界は完全に黒く染まった
10:45
다음에 깨어났을 때 나는 병원 침대 위에 있었다. 의외다. 이렇게 깨어날 줄은 몰랐다.
次に目覚めた時俺は病院のベッドの上だった意外だなまさか目を覚ますとはな
10:52
아, 나는 무엇을 들어야 할까. 그때의 폭격 소리에鬼頭도 깨어난 것 같다.
ああ俺は何を聞けばあの時の爆撃音で鬼頭も目を覚ましたらしい
10:59
너의 방에 갔지만 없었다. 설마 싶어 밖을 찾았더니 쓰러져 있는 것을 발견했다.
お前の部屋に行ったがいなかったまさかと思い外を探したら倒れているのを見つけたんだ
11:05
그리고 신경 쓰이는 것은 어젯밤의 소란이다. 궁전에 들어가는 집단을 보았는데 도대체 무슨 일이 있었던 걸까. 어젯밤 베네수엘라 대통령이 미군에 의해 구속되었다.
そして気になるのは昨晩の騒ぎだ宮殿に入っていく集団を見たんだが一体何が起きたんだ昨晩ベネズエラの大統領が米軍によって拘束されたんだ
11:17
대통령이 큰일이 아닌가? 틀림없이 역사적인 대사건이다.
大統領が大変なことじゃないか間違いなく歴史的な大事件だ
11:23
그것은 예상보다 훨씬 큰 일이었다. 어젯밤의 그것은 미군의 대규모 군사 작전이었다.
それは予想の遥か上を行く一大事だったそう昨晩のあれは米軍の大規模な軍事作戦だった
11:31
목적은 궁전 내 침실에서 잠들어 있는 베네수엘라 대통령의 구속이었다.
目的は宮殿内の寝室で就寝中のベネズエラ大統領の拘束
11:37
그 때문에 미군은 신무기 디스코무볼미레이터를 사용한 것 같다.
そのため米軍は新兵器ディスコムボミュレーターを使用したらしい
11:42
우와아아아아 머리가! 스마트폰이 움직인다.
うわああああ頭だスマホが動かう
11:46
그것은 적의 장비를 기능 불능으로 만들고 병사들을 혼란스럽게 하는 비밀 무기라고 한다.
それは敵の装備を機能不全にさせ兵士を混乱させる秘密兵器だとか
11:52
그로 인해 호위는 순식간에 멸망했고 미군은 진출까지 도달했다. 두 손을 들라.
それにより護衛は一瞬で壊滅米軍は進出までたどり着いたうどくな両手を挙げろ
11:59
너를 구속할 것이다. 말도 안 돼, 대통령을 침입한 지 불과 5분 만에 구속했다.
お前を拘束するうそーんなんと一刻の大統領を突入からわずか5分で拘束
12:07
나는 정상적인 인간이다. 무죄다. 그리고 이송되어 버렸다.
私はまともな人間だ無実だそして移送してしまったのだ
12:14
실은 미군이 사전에 궁전의 모형을 만들고 면밀한 시뮬레이션을 진행했다고 한다.
実は米軍は事前に宮殿の模型を作り入念なシミュレーションを行っていたという
12:19
이 통로가 지름길이지만 호위가 3명 있다. 우회해서 다른 루트로 가자.
この通路が近道だが護衛が3人いる迂回して別のルートから行こう
12:25
침실까지의 최단 경로, 호위의 배치, 숨겨진 문 위치를 모두 완벽하게 파악하고 있었던 것 같다.
寝室までの最短経路、護衛の配置、隠し扉の位置全てを完璧に把握していたらしい
12:32
그 후 경과 관찰을 마치고 나는 퇴원하게 되었다.
その後経過観察を終えて俺は退院となった
12:36
설마 이 나라에 2박이나 하게 될 줄은 몰랐다. 나아진 것은 이대로인가? 말하기가 어렵다.
まさかこの国に2泊もすることになるとはなおったいはこのままか喋りづらいな
12:44
조금 걷자 멀리 군중이 보였다. 시위가 계속되고 있는 건가? 용건을 보러 가야겠다.
少し歩くと遠くに群衆が見えたデモが続いているのか用事していくぞ
12:49
더 이상 병원에 돌아가고 싶지 않다. 나라의 주인이 구속되었다. 큰 소란이 일어날 것이다.
もう病院に出戻りは避けたい国の主が拘束されたんだ大変な騒ぎになっているだろう
12:57
하지만 그것은 시위가 아니었다. 이것은 민주주의로의 큰 첫걸음이다.
しかしそれはデモではなかったこれは民主主義への大きな第一歩だ
13:03
고마워, 트럼프. 모두가 기뻐하고 있다. 이 반응이 전부는 아닐 것이다. 하지만 역시 불만이 컸던 것 같다.
ありがとうトランプ俺みんな喜んでるこの反応が全てではないだろうがやはり不満が大きかったようだな
13:13
어쨌든 이 사건이 베네수엘라의 상황을 호전시키는 계기가 되었으면 좋겠다.
いずれにせよこの一件がベネズエラの状況を好転させるきっかけになればいい
13:19
그리고 우리는 드디어 베네수엘라에 서게 되었어 아아 아직도 머리가 어지럽지만 미국 군의 신무기를 맞을 기회는 없겠지
そして俺たちはやっとベネズエラを立ったああまだ脳溝がグラグラしているよしかし米軍の新兵器を食らう機会などない
13:29
한 바퀴 돌아서 이제는 행운이야 그거 좋았네 아니 좋지 않아
一周回ってもはや幸運だなそりゃよかったいやよくない
13:34
제발 좀 그만해 언제 내가 완전한 상태로 귀국할 수 있는 거야
勘弁してくれいつになったら俺は万全の状態で帰国できるんだ
13:42
내 이름은 사타케 히로부미 이번에도 또 살아남을 수 있었던 평범한 남자야
俺の名前は佐竹博文今回もまた生き延びることができた普通の男だ
Watch with translated subtitles Open in App