rootblysub YouTube Subtitle Translation
0:00
BBQ! Yayisho!
B B Q!やいしょー!
0:05
So, Ryota just called for BBQ, it's been a while! Everyone, seven of us on YouTube!
ということで、今、りょうたさんがコールしてくれましたBB Qということで、もう久しぶり!みんな7人でYou Tube!
0:12
Yayisho! It's not often we can gather seven people, so I want to enjoy a barbecue this time!
やいしょー! 7人でね、揃えることもなかなかないのでこの機会にバーベキューをしていきたいなさー!
0:19
Oh! Oh! It's super expensive!
おー!おー!めっちゃ高価!
0:25
The staff introduced a lot of things, oh! Oh! We can do anything!
スタッフの皆さんがたくさん紹介をしてくれておー!おー!何でもできる!
0:29
We have a lot of meat, yakisoba, vegetables, etc., so let's use this and enjoy the barbecue! Yes!
お肉、焼きそば、野菜などねたくさんありますからこちら使ってバーベキュー楽しんでいきましょう!はい!
0:35
We can start grilling or drinking right away. Should we toast first? Shall we toast? Then everyone, please hold up your drinks, yes!
もう早速焼いてもよし飲んでもよしまあまず乾杯するか?乾杯しますか?じゃあ皆さん持ってくださいはい!
0:43
Okay, Kato-san, is this good? Here we go! On this day, let's level up!
じゃあ、カトさん、このよしいいですか?いきますよー!今日という日にレベチアース!
0:51
Yum! Oh wow! Let's do this!
うまーあーうわーおしゃーやっていこう!
0:56
Alright, should we do this? Wait, let's assign one task to each person, that's true.
はいいきますかこれさ、待って1人1個担当決めね確かにね確かに
1:01
Look, at this point, everyone is standing and there's one person sitting, right?
見てだって、もうこの時点でみんな立ってから1人座ってる子いるからえ?
1:06
So I get it, I really do, let's assign roles properly, that's right.
だから分かった分かった本当にそう、その通り担当決めましょうしっかり確かにまさかに行く
1:12
I want to grill meat first, oh! No, oh! I've got my hands in my pockets, oh!
まさかに行くまず我が肉焼きたいって思ってるおぉーいや、おぉポッケに手入れてるおぉーおぉー
1:21
I'm being allowed to do this while having my hands in my pockets. Sakuma usually grills properly, so I don't think Sakuma will make a cool hairstyle.
やらせてもらってますポッケ手入れてるちゃんとやらってね佐久間結構ちゃんと焼くタイプなんで佐久間髪のおのかっこをつくことはないかな佐久間パンだか
1:29
Sakuma, then can I ask you? Sakuma, should Masaya and I grill? Sakuma, huh? Then I'll do the vegetables.
佐久間じゃあお願いして佐久間じゃあ俺とマサヤで焼くか佐久間え?じゃあ俺野菜やるよ
1:33
Sakuma, I’ll do the vegetables too. Um, I'll wash them. Sakuma, I’ll skewer things like asparagus and bacon.
佐久間俺も野菜やろうとあのー、洗ったりさ佐久間俺、俺なんかさ、アスパラベーコンとか串刺したりするわ佐久間うわー、やっぱ佐久間ちょっとこう佐久間どうする?
1:42
Sakuma, oh, I'm taking things out of the fridge. Sakuma, ahahaha, I probably only have drinks in the fridge right now.
佐久間えーっと、俺佐久間冷蔵庫から取り出してるよ佐久間あはははは佐久間多分今冷蔵庫飲み物しかないけど
1:49
Yahaba, when it comes to yakisoba, it's Jun-kun from the start.
矢花 最初からやっぱ焼きそばといえばじゅんくんだから矢花 最後に
1:52
Yahaba, Jun-kun is big, and this is from our old YouTube.
矢花 ジゅんくん矢花 ジゅんくんってでっかいのでこれ矢花 昔の俺らのy out ubeで矢花 ジゅん焼きそば焼いてんのよ矢花 焼いてんのかな
2:00
Yahaba, Jun is grilling yakisoba, right? Yahaba, is he grilling?
矢花 俺らに突っ込まれてる映像だから矢花 ちょっとリベンジをしてる矢花 カラメントどうするよ?
2:06
Yahaba, we have footage of us being interrupted, so Yahaba, he's doing a little revenge.
矢花 カラメン野菜なんで 矢花 カラメン野菜やん矢花 俺ソーステージしたから矢花 ウェットティッシュはここにあるからなんでそこにあるんだよ洗ってきます
2:17
Yahaba, since we have vegetables, Yahaba, I staged the sauce, so Yahaba, the wet wipes are here, so I'll go wash up.
切ってきます美味しそう野菜だぜいいね
2:24
I'll cut them up. Looks delicious, those vegetables.
一番好きな野菜なんですか?もやしです豚から炒めて和牛いこうかなと僕はじゃあ横で
2:33
What's your favorite vegetable? Bean sprouts. I might go for stir-fried pork with wagyu, so I'll be over here.
ウインナーなんか全然肉チームは来ないんで僕は
2:39
Since the meat team isn't coming at all, I'll use this side. The important thing about barbecue is not to hesitate, just grill away.
右こっち使っていただきまーすそういうね、バーベキューはね大切なことはねためらわないことですねバンバン焼いていく
2:48
Oh, if you sprinkle salt and pepper on this, it might taste even better.
あ、その場所片付けこれなんか塩コショウとかかけたらより美味しくなるみたいな
2:58
Wait, this is amazing! Oh, this is incredible! Is it Cantonese cuisine? It's been a while?
待って、これはやばいあ、これすごいわ行ってみ早いカントン料理久しぶり?
3:04
It's been a long time since we did a cooking show every week or month.
久々だねー毎週、毎月やってた料理番組は相当前に分かった山本そうだよね。
3:11
That's right, I used to visit often. Everyone did. Oh, in reality, everyone was doing it.
だってあれよくお邪魔してたもん。山本みんなね。山本あ、現実みんなやってたか。山本ジュウムありがとうね。
3:19
Thank you, Juum.
山本へへっ。山本あははは。山本カノエは料理するの?山本最近僕料理してますね。山本あ、そう?山本いいよー。
3:25
Hehe. Ahahaha. Does Kanoe cook? I've been cooking recently.
山本してますね。山本いいじゃんいいじゃん。山本料理してんのいいね。山本もう一手より早い。
3:35
Oh, really? That's good.
山本重さよりも。山本そうですよ。山本なんかもう普段が出ちゃうそうで。
3:39
You're cooking? That's nice. It's faster than one hand.
カメラ切り出しできるかなって心配ありますね塩コショウとかふりかけたら美味しいみたいな
3:48
It's more about the weight.
よし、やってみようベーコンがやばいでも早いわやばい、かけすぎた
3:58
Yeah, it seems like your usual self is coming out.
高校作めちゃくちゃ美味しそうなんだけど
4:04
I’m worried if we can cut the camera. Sprinkling salt and pepper might make it delicious.
めちゃくちゃ、俺このためにさ、ご飯ちょっと上からやんないこのためにご飯抜いてきてもらえない
4:11
Alright, let's give it a try. The bacon is amazing, but it's fast. Oh no, I put too much on.
味見とかしていいよね自分たちでバーベキュー企画することなかなかなくない?
4:22
The high school cooking looks really delicious.
バーベキューメンバーとぶりなの現地部でしかバーベキューしない
4:27
Seriously, I came here to eat rice, but I can't have rice for this.
だいたい家族が企画していくとかだったらあるじゃん親がとかさ
4:33
Is it okay with the taste testing? It's not often we plan a barbecue ourselves, right?
お肉大丈夫かな?
4:42
We usually only have barbecues with the barbecue members and the local department.
めっちゃ匂いしてきた焼いてるねあれいる?
4:49
Usually, it's planned by family, like parents or something.
神皿いる?アスタラの?まだいるトマトある
5:03
Is the meat okay?
いやでもちゃんと焼きたいこのコンセプトはね守ってきたいんですよコンセプトなんだあ、でも調子いい
5:11
It smells really good. Are we grilling that?
あ、これいいんじゃね?これこうやってさ、人のために焼くのめっちゃ好きなんだ熱いんちゃうできますか
5:19
Do we need a plate? Is there still one for the tomatoes?
独特風の仕方独特うまい
5:29
No, but I want to grill properly. I want to keep this concept.
これ豚好きかも豚好きっす
5:37
Oh, this looks good, right? I really love grilling for others.
めっちゃうまい焼いた豚赤
5:45
It's hot, can we do this?
うまくれデリシャスうま
5:51
The unique way of grilling is delicious.
うまい激うま激うま
5:57
I might like pork. I really like pork.
ああああああああああああ いやそこにこの
6:01
It's green onions. It's like putting all the leftover vegetables into yakisoba, that's fine. Well, let's go check on it.
ネギです 何かもうさ焼きそばさあもう残った野菜全部入れるみたいなそうそうな感じでいいよ 何だかんだねいいよちょっと様子見に行きますか
6:12
Well, I came to eat like this, it's the worst. It's treated like a fire sale.
んどうぞこんな感じで食べに来ました最悪で 焼き出し前扱い
6:23
Yeah, wow, it went there, and over there, it's already being used as medicine.
うん うわーくが行きましたそれあっちにもあの薬薬用でもうやっけじゃんじゃん
6:32
The waiter.
ウェイターさんが
6:36
Sometimes you do it, sometimes you do it, even the cheap tricks work.
たまにはやるやんたまにはやるやんあの安い芸も行きますよおー
6:43
Oh, there's none. Oh, uh.
おーないですおーあ、くっ
6:50
Delicious! What about the dish?
うまっサコとは?料理は?
6:53
I don't really do it. I thought I might when I started living alone.
全然しないよなんかその一人暮らしを始めた時にさするかなと思ったするかなと思って
7:01
What I do is buy a lot of seasonings, soy sauce.
やることって言ったら調味料よくいっぱい買う 醤
7:05
Oil, salt, olive oil, trying to imitate my parents. I once made spring rolls when I went home, right? That's very domestic.
油塩オリーブオイル油みたいな親の真似してみよう見まねで工作が1回家に行った時に春巻き作ったことあるんだよね 家庭的でいい用事ですね
7:16
Let's eat! Hahaha.
いただきますはっはっは
7:23
How is it? Then, Jen-kun, open your mouth. Is it okay? Yes, yes, let's eat.
んどうすか じゃあジェン君 口開けてねいいですかはいはいいただきます
7:32
It's just too public. Not cute.
やっぱ公開すぎる 可愛げない
7:37
Not cute, but it's delicious! This is amazing.
可愛げないで今 うまいっすよこれすげー
7:45
What are the tips for cutting asparagus? But with this hard stem, there are tough parts, so it hinders the texture when eating.
アスパラ切る時のコツとかってなんですか でもこの固い茎とかだと固いところがあるからそれが食べてる時の食感の妨げねって言う
7:53
After taking the bottom, if it's bacon, you have to wrap it in bacon or it will stay in your mouth.
底を取ってからベーコンだったらベーコン巻いたりだとか下処理しないと口に残っちゃうから
8:00
Did you acquire that kind of knowledge yourself? Yes, the face and the aftertaste.
そういう知識って自分で身につけた感じですか?はーい顔と余韻
8:07
How about cutting it into rounds? I'm not cutting it into rounds now.
輪切りはどうですか?これは今輪切りにしてないの
8:12
Onions, surprisingly, what are you saying?
玉ねぎが意外とこれ何気言ってるんだよね?
8:15
I'll put it in yakisoba. Yes, yes, cut it a little finely, like Kanemi-san, you're skilled.
焼きそばに入れるよはいはいちょっと細かく薄く金見さんでも手慣れた感じで
8:22
Surprisingly, I cook about four times a week, really? What's your specialty? Is it your specialty?
意外と週4回くらい料理してるんじゃないかなあ、ほんと?得意料理っていうのは?得意料理ですか?
8:30
The dish I'm most confident in serving to others, well, ginger pork is easy.
自分が今一番自信を持って人に提供できる料理まあでも、生姜焼きは簡単で
8:39
Wow, it seems difficult, but my mother taught me. It's a first-person style, so, I do it for myself.
へー難しそうなのにね母親に教えてもらったので一人称スタイルそう、俺にアーンする工作あーーーーーーーーえ、キッケイ?
8:50
Yeah, um, delicious! Is it tasty?
うんうーーーーーうまっ!美味しい?
8:57
It's super delicious! Just eat it slowly, it makes you feel relaxed, it's really refreshing.
めちゃうまいやんもう食べてよなんかこうゆっくり、楽になれるからやっぱりリフレッシュになるからすごいめっちゃ
9:06
Oh, sorry, sorry, Kaz-san is telling a pretty good story right now. I want to eat this, I want to eat this, this, I want to eat the bottom of this, oh, is this tariko not attached?
あ、ごめんごめん今カズさん結構いい話してる今結構カズさんいい話してる食べたい食べたいこれ、その、これ、スクールの下食べたいあ、これタリコ何かつけない?
9:17
Then the taste of the meat, oh, then bacon is good.
じゃあ肉の味をあ、やっぱじゃあベコンがいい
9:20
Bacon, bacon, one more bacon, one more.
ベコンベコンもう一個ベコンもう一個
9:28
Don't you need this sausage? Then I'll eat it. Delicious!
このウインナーいらない?じゃあ俺も食べるうまっ!
9:34
Delicious! It's tasty.
うまっ!うまいよ
9:41
Thank you, Kouza-kun, it's super delicious! Thank you, Sakuma! It's super delicious! Thank you, Sakuma! It's super delicious!
コウザくんありがとうめっちゃうまい!佐久間ありがとう!めっちゃうまい!佐久間ありがとう!めっちゃうまい!
9:47
Sakuma, it's delicious! Sakuma, it's super delicious! Thank you! Thank you, Sakuma!
佐久間おいしいよ佐久間めっちゃうまいよ!ありがとう!佐久間ありがとう!
9:51
Sakuma keeps bringing it, and Sakuma's breathing style has been transmitted from the scene, so what does that mean?
佐久間どんどん運ぶから佐久間アウンの呼吸みたいのが佐久間現場からこう伝染してったから佐久間どういうこと?
9:59
Sakuma, what kind of correction is that? Sakuma, am I talking?
佐久間どういう直しそれ?佐久間俺しゃべってんだ?
10:03
Sakuma, it's super delicious, right? Sakuma, we heard a good story, right? Sakuma, the follow-up machine, Sakuma, the follow-up machine.
佐久間めちゃくちゃうまいっしょ佐久間いい話聞けたよね佐久間追電機が佐久間追電機が
10:12
I'm happy to be in a work where the members are the main actors.
メンバーが主演に勤める作品に出れて嬉しいって言うのもそうだしア
10:16
I'm eating Lumi-Furu, Takasan. Now, aluminum, certainly, if it floats, it doesn't exist. Certainly, if it's the second half of the ball type, it's still good, but really a good story, oh, really a good story, oh, really a good story, oh, really a good story.
ルミフールって食べてるんだよタカさん今アルミ確かにドバン浮いちゃう方がない確かにドバン球種の後半だったらまだまだでも本当にいい話あ、本当にいい話あ、本当にいい話あ、本当にいい話
10:26
Eating it myself, there's not much difference. How is it? It's really good, right? If you eat it with salt, just a little bit, and cut it.
自分で食べてるそんなに違いないどうだってめっちゃいいんですか塩として食べたらちょっとアンしてあげてカットにはい
10:33
Just a little, what do you like? Yes, today.
ちょっとはーい何が好きみたいなはい、今日はーい
10:40
Big! Delicious!
大きい!うまっ!
10:44
A cute picture from Akachiri in Osaka.
大阪県のアカチリーかわいい絵だ
10:52
Delicious! Stop it!
うまい!やめて!
10:56
Like, what do you like? Stop it, it's delicious!
何が好きみたいにやめてうまい!
11:04
Super delicious! Ah, is it tasty? So good!
めっちゃうまい!あーーーーー美味しい?うーまい!
11:11
Okay! But, that's right? The best seasoning is, uh, yes, salt and pepper are probably the best, right?
オッケー!たださ、あれでしょ?一番合う調味料やっていうようなえ、そう、塩コショウが一番これ多分塩コショウが一番だよでしょ?
11:18
For a while, I'll mix salt and pepper.
一時塩コショウもかきまーすよし
11:25
How about potatoes? I made this with aluminum foil, it's delicious.
じゃがいもどうすか?こんなん今アルミホイルで作っちゃったじゃがんパターン美味しいなー
11:31
I'm grateful. This cut pattern is really good, right? That's the end.
ありがたいこれ切れてるパターンってキレてるパターンってめっちゃいいっすよね終わりです
11:37
Beef tongue is here! Oh, then one more.
牛タンもあんじゃん牛タンきましたーえぇーじゃあねあともう一つ
11:44
This is peach meat. You put one on this, right?
これは桃肉これにさ、なんか一個ずつ乗せるんだ
11:51
Too much? More like, is this good for the intestines?
多すぎ?もっとね大腸さんちょういいこれあれ?
11:57
Did it go well? It's okay, okay, okay, no, it's okay, I'll go again!
結構いったえ?結構いったこれ大丈夫大丈夫大丈夫いや、大丈夫シガマダやっしゃがまたいきまーすシあじゃがまた!
12:05
Is it okay to leave it here? Of course, where can I put it? Can I put it on top of this? Ahahaha, around here, ah, can I open it?
シねおいていいじゃがまた!シもちろんシどこに置ける?シこの上とこに置いていい?シあはははシこの辺でねシあ、開けて開けてシいい?
12:11
Ah, ahahaha, isn't it too much?
シあ、あはははシあ、あはははははシだいっぱいいけすぎない?
12:15
But this, you know, if a giant uses it, stop! Ahahaha, so, can I use this big onion?
シあとさあシでもこれシあのさシ巨人が使うとんどやめて!シあはははシそう、だから俺これシでかまねぎいけるんじゃない?
12:20
It's hot, let me try it, ah, um, can I eat it in one bite?
シ熱いシ俺いってみてよシあ、えーーっとシ一口で食べない?シ食べていい?
12:26
I'm going for it, it's incredibly delicious, it tastes like crab.
シもういっちゃうまっめちゃくちゃうまいパイとってかががにてる
12:33
Mixing while adding the dish, mix, mix, mix, cheese.
料理入れながら混ぜ混ぜ混ぜチーズ
12:41
Hey, nice natural light, it's good, long things are a task of communication~
おーいナイス自然光いいねー長いもの連絡のタクス〜
12:49
It's a half-hanji, oy Whoo.
かたはんじんのあんじをしやか oy Whoo.
13:04
I feel like there's a buff here.
ńskあーっりそうバフフレーン
13:09
By the way, what kind of work did you do?
ほんとちのあんじんちなみに何の仕事したんですっけ?
13:13
Delicious, delicious, wow, it's delicious!
うまいうまいねんえ〜うま!
13:20
It's really delicious, we can gather seven people and have a barbecue down there this year, what we want to do with seven people.
すごくうまいみたく7人で集まって下でバーベキューも出来てるわけです今年7人でやりたいこと
13:27
Sauna, huh!? That's totally fine, do you often go to the sauna?
サウナえ〜!?全然いいよえ〜いよくんってサウナ行くの?
13:32
I want to know, oh, I see, so which sauna is in here?
いや〜い教えてほしいあ〜なるほどねお〜〜そうこの中でサウナは?
13:38
Hmm, I'm going with you, are you going? Is the sauna good?
う〜ん一同行くよあ行くんだ一同行くよどうなの?サウナはいいの?
13:43
It's really good, you can really let go of your money, and then,
やっぱりめっちゃいいよ金が超出せるマジであとはもう
13:48
if you have various thoughts in your head, you can organize them, it feels refreshing, even if something unpleasant happens, you forget everything.
頭の中がいろんな考え事をしてたりしたらもう整理できるすっきりすっきりするなんか嫌なことがあっても全部忘れる
13:59
If something good happens, even better things come, if you enter the sauna, it gets even better.
いいことがあったらさらにいいことがいないいいことがあってサウナに入ったらもっと良くなるサウナといったら
14:07
When I researched, there are saunas where you enter the sauna and then jump into the cold water, like jumping into a river.
調べたときにサウナに入って、その水風呂入るじゃんその水風呂が川に飛び込むみたいなサウナがあるのよ
14:17
It's the great outdoors, right? A sauna in nature? The cold water is good.
大自然のやつだね大自然のサウナマジ?水風呂っていいよだから
14:20
You can jump straight into the river, and really, afterward, you can refresh yourself by the riverbank, it's really good, saunas are great overall.
川にもそのまま飛び込んで、マジでその後川のその縁とかで整えるみたいなめっちゃいいのよサウナもありっすね、全体
14:30
Can I go next? What? I'm introducing something called Ebi Dance Tsuribu, because I'm a member, how many members are there?
あと俺いいっすか?何?エビダンツツリブっていうのが紹介する俺、うちわだからだって部員は何名いんの?
14:38
Two members, look, even the Ebi Dance trainees are doing a bit of activity.
2名ほらダンダーエビダンとかでもさエビダンの研究生の子たちもちょっと活動してるんやけどうん
14:45
What are the criteria for them?
その子たちに向けてどの基準なの?
14:48
It becomes a part that fits in that area, even if it's just 1 millimeter or 3 kilograms, it's fine, anyone can join, but anyone can join.
その部位に入る部位になるんやちょっとでも1ミリでも3キロだったら大丈夫です誰でも入るんやけど誰でも入るんやけど誰でも入るんやけど
14:58
You don't have to belong to a starting group anymore, is that okay? Huh?
スタート所属じゃなくてもいいもういい?枠を超えてねえ?え?
15:05
I can't continue the club activities, so congratulations on being a guest of that club, no, no, no, well,
部活続けられないからじゃあその部活動のゲストとしておめでとうございますいやいやいや、こっちはまあ
15:11
I thought of something, I want to do something like living on a deserted island, oh!
それで思ったんだけど、やりたいことを一つ思い浮かんで無人島生活おぉー!
15:18
Let's reflect reality, because living on a deserted island usually doesn't happen until around twenty, but if you reach that age, this is what happens.
リアルを映そうよだってさ、無人島生活ってさ、大抵さ、二十歳前後いかないやんでもさ、二十歳前後いったらこうなるよっていう
15:28
Considering that we were quite good at deciding roles, on a deserted island,
今のこの役割決めをさ、結構ちゃんとやれてたじゃんっていうのを考えたら、無人島で
15:34
if I had this role, I could do it, like fishing is quite a thing, I can become a fish, I can defeat tigers and bears, oh!
自分はこの役割だったらいけるみたいな役割って例えば魚釣るのはかなりだわけだら魚になれますトラとクマなの倒せますおー!
15:43
Oh! Jun-kun is going to defeat tigers and bears?
おー!ジュン君はトラとクマの討伐?
15:49
Going to a deserted island with tigers and bears, I'll do food research, I also did swimming, so I can do smorgling, it's really good, shellfish!
無人島にトラとクマ行くカラマツリ俺は食料調査俺もね水泳やってたからスモーグリとかだったからめっちゃいいやつ貝!
15:59
Shellfish! Abalone and climbing trees for fruit, right?
貝!アワビとかササイブ宮近でも木登りであの果物で宮近きのぼりで果物でしょ
16:07
I want to build a house, oh, that would definitely be good.
宮近俺は家作りたい宮近あでも絶対いいんじゃない宮近家いやいや
16:12
But the problem is, my Miyachika, I can choose the quality of the wood.
宮近これでも問題になってくるのがうちの宮近うちの宮近あの 宮近あの宮近木材の質を選べる俺宮近あはははは
16:20
The designer of this wood, that's true.
宮近この木材のデザイナー宮近確かにね宮
16:23
Water content is important, right? Oh, that's good.
近水分とか大事だよね宮近あ、よかったね宮近りょうたくあると宮近俺やっぱみんな笑わせるっていうか宮近やっぱ精神的にきつくなってくると思うんだよみんな無人島だったねまあ確かに誰が一番最初に弱れはった?
16:35
I think everyone will laugh, but mentally, it will get tough for everyone on a deserted island, well, who would be the first to get weak?
あなたです絶対ないねいや
16:39
It's you, absolutely not, no.
いやいやいやごめん要だと思うよねあー意外とねあーあー早くやりたい
16:45
No, no, no, sorry, I think it's important, oh, surprisingly, oh, I want to do it quickly.
あー一見ついまっすかまあでも無人島とかはね選択肢で一ついいんじゃないですかほたてが来ました
16:54
Oh, is it coming? Well, living on a deserted island is one good option, here comes the scallop.
うおーおいっそーじゃー食べよ食べよおまじの方バター醤油も作ってください
17:00
Whoa, delicious, let's eat, please make the butter soy sauce too.
いや、美容系打っちゃうもんね美味しそう美味しそう
17:08
No, it looks delicious, it looks delicious.
いただきまーす前回だけどおー一口
17:13
Let's eat! Last time, oh, one bite.
美味しすぎて美味しいです美味しいです食べますかじゃあ
17:21
It's too delicious, it's delicious, should we eat it?
俺もおたて気になるわめっちゃめっちゃ美味いやべチアードですねうーん!
17:28
I'm also curious about the scallop, it's super delicious, wow!
いただきまーす!うわ、めっちゃうま!素晴らしい!
17:41
Let's eat! Wow, it's really good! Wonderful!
リョウダルが結構、こう、現実の世界観って
17:44
So, looking back on this 5th anniversary, how does the reality of what we've pursued since our debut feel?
ことさやっぱこう、デビュー当時からこう、突き詰めてきてたわけじゃん今この5周年を振り返って現実の形ってどう?
17:53
Musically, there are various groups that convey different things, so there are trends and such.
音楽的にも伝えたやっぱいろんなグループがいるからさ流行りとかがあるわけで流行りぴらりとかがあって
18:01
There are various shifts in direction, right? Different groups are doing their own things.
いろいろ方向転換とかあるじゃないですかいろんなグループやってるってさ現地部って
18:07
I really feel that the music and direction have remained consistent since the early days.
初期から一貫して音楽とか方向性みたいなのが今も曲がってないなってのはめっちゃ思うし
18:15
After 5 years, releasing an album and including things like hints, the musical perspective of the group feels like this, and I can see it vaguely, so I'm really looking forward to the 6th year.
5年経ってアルバム出して暗示のみとか含めてさ現地部の音楽観ってこういう感じだよねぼやっと見えてきる感じがあるから感じがあるから 6年目すごい楽しみやった
18:26
At the timing of the 5th anniversary, we felt the numerical significance of being touched by observers.
5周年のタイミングで 俺たちに観測者の方が触れたっていう 数字的大きさも感じられてるし
18:36
A place where we can seize various opportunities.
いろいろチャンスをつかめる場
18:39
I think there were many aspects, like the Count Down TV live performances.
面が 多かったと思うそれこそカウントダムTVライブライブも そう
18:42
The Count Down TV live was ranked first, and tomorrow's trend was second with Antinomy, so we were able to ride the trend properly.
でした1位カウントダムTVライブライブ 明日にトレンド2位がアンチノミみたいな トレンドっていうものにしっかり乗れたっていうのが
18:54
It's a deep memory that we were able to unite in the 6th year.
ちょっと思い出として深いな一丸となれたのはどうだった6年目だもんね
19:01
It feels like 9 years, but recently I've been thinking that as comedians, we are active under the name of becoming ourselves.
9年かって感じだけどでも最近思うのは芸人は自分になるっていう名前で僕たち活動してるわけだけど
19:09
I think we are a group that suits that name, and the environment and surroundings change.
その名前にふさわしいグループだなって思う環境とか周りが変わるのってさ
19:15
When you're alive, you tend to wait and wonder if the situation will change.
生きてる時は結構待っちゃうじゃん状況が変わるのかなとかさ
19:21
I often think about wanting things to change, but for us,
変わってほしいなって思うことばっかだけどさでも僕たちって
19:26
after 6 years, if we don't change, the surroundings won't change either.
6年経ってさ自分たちが変わらないと周りも変わらないし
19:32
Instead of waiting for someone else to change, we should try to change ourselves.
誰かが変えるのを待つんじゃなくて僕たちが変えようとしたりだとか
19:38
I think it's great that we are trying to create good things, and we are becoming a group that fits this name.
僕たちがいいものづくりをしようとしてるっていうところがいいチームだなって思うしこの名前に合ったグループになってきてるなってすごい思うし
19:48
The environment created by the seven members.
メンバー7人で行われる環
19:52
I feel like the creation of the environment has increased, and until now, the staff has been doing it as a whole.
境作りとかが増えた気がして今まで会社も全体もこう通してスタッフの方がやってくださるみたいな
20:02
Being able to cooperate and act together as seven members is
メンバー7人で協力して動くっていうことができたっていうのは
20:06
a sense of independence, right? I really feel like we are one team, and I feel like we've grown up since those days.
自立心じゃないですかわかるよ本当にまさにワンチームだなって思うし大人になったなってすげえ感じであの頃から
20:13
And in the 6th year, Masaya will be 20 years old in just a few years.
あとはだってね6年目にしてマサヤがあと何歳で何年で20歳よ
20:17
It's next March, so it's not even a year away, it's really close.
来年の3月だからあともう1年になってないよもうないってことですよほんと出る人何歳か14
20:25
What!? That's amazing, it's really emotional.
えっ!?いやぁすごいことだよ、ほんと泣ける、泣けるわ14
20:33
From being the youngest, how has it been over these 6 years? The cause lies within myself.
最年少からしてさ、どうなの?この6年間、原因は自分にあるで
20:38
Embracing this, spending more than half of life, people keep going.
迎えるって人生の半分以上どんどんどん過ごしていく人たたがたのにで、現中
20:47
It's good that there are six people instead of five.
6人が5人でよかったっていうのは
20:53
I am grateful for this perspective, the youngest is saying it.
この展観で改めて感謝しています最年少が言ってくれてるよ最年少
20:59
It's good, isn't it? The situation is amazing.
いや良かったね体勢やばくない?体
21:03
The situation is really great.
勢やばんじゃん間
21:06
Without a doubt, it's these seven people, I'm glad.
違いなくこの7人だよ良かったよいや本当にそれは多いよ
21:12
I feel like I can only laugh out loud with these seven people.
大爆笑できるの俺7人いるところでしか大爆笑してない気するもん前負けそのことだけ言ってもいや俺ほんとにねやっぱみんな逆戦も高いし
21:23
It's fun, and when we start a barbecue,
おもろいしバーベキューさ始
21:26
when I heard about it, everyone gets excited and can give their all every time, and that includes work and these rewarding projects.
めるってさあの聞いた時もさみんなでさ盛り上がってさ全力投球できるじゃん毎回そのお仕事もさそれこそこういうご褒美な企画も
21:37
When it was decided to have a barbecue, we talked about what ingredients would be good, and it was so much that we could reach a conclusion.
バーベキューやるってなって食材何がいいですかまたねーなんじゃーんってみっちょく入って、さすがに多すぎるから結論感ができるくらいだからこのグループじゃなかったらグループ数ともっと
21:47
Like this, like this, like this.
こういうのねこういうのねこういうのね
22:02
Kaname is really excited and nervous, how about you? How do you feel?
カラメもワクワクが強い、緊張が強いカラメどう?どう?正直カナメのカナメ?
22:08
What does Kaname feel like? Is it honest? What does Kaname really feel?
カナメ的にはどういう感じなんですか?カナメの正直なのか?カナメは本当にどういう感じなんですか?カナメはどういう感じなんですか?
22:15
You don't have to talk about Kaname's soul, neither do I.
カナメのソウルを喋んなくていいよ俺も
22:23
It's a live performance where everything is at stake, of course, every live is like that, but the determination to take responsibility for my own goals.
なんか過去一全てをかけてるライブだよねもちろん毎回ライブは全部かけるけど自分の目標、責任を持つっていう覚悟が
22:32
It's because I've sprouted as a professional.
改めてプロとして芽
22:35
The timing at Yoyogi is really good.
生えたからこそそこそこの代々木っていうのがすごいいいタイミ
22:38
And the best stage, and the
ングで、そして最高のステージと、あと最
22:42
warmest observers are gathered in this space.
高に温かい観測者が集まっている空間の中で、
22:45
I'm happy to have the opportunity to show what we, as comedians, feel like now.
芸人が自分にあるの、今の俺たちとこういう感じだよっていうのを見せられるっていう機会があることに嬉しいし、みんながいるから俺たちはステージに立ててるっていう感じになります。
22:56
We can stand on stage because everyone is here.
絶対に変わらないさ、大きなものがあったから。そこに対しての感謝を今この7月12日、13日に決められるっていうのはすごい楽しい。
23:05
There are definitely big things that won't change. It's really fun to be able to express gratitude for that on July 12th and 13th.
だからこそ、いろいろ考えちゃうからさ緊張も含め、ワクワクが
23:10
That's why I think a lot, including the tension and excitement.
どんどん徐々に大きくなってくるでも、初めから応援してくれてる人たちたくさんいるわけで、観測者
23:17
It's gradually growing bigger, but there are many people who have been supporting us from the beginning.
まだ観測者っていう名前になる前から応援してくれてるわ
23:20
Even before we became known as observers, there were people supporting us.
けでどんどん新しい人たちが現地部興味持ってライブ来てくるようになっているけれども最初から応援してくれてるみんなに対して
23:27
I feel like this is one place that can prove I will never leave you behind.
絶対置いていかないよって証明できる一つの場所な気がするからよいっていうのを
23:32
We will deliver our memories in our own words and continue to be together forever.
僕らが僕らの言葉で思い出届けて これからもずっと一緒にいようっていう
23:37
The Tokyo Dome, which I had always held as a dream, becomes a goal once we surpass Yoyogi Park.
ずっと夢として掲げてた東京ドームが この代々木公園を越えたらもう目標になってくるわけ
23:44
The moment when a dream turns into a goal makes me think, 'Ah, this is so much fun.'
夢から目標に変わる瞬間って ああこんなに楽しいんだと思うんですよ
23:49
I want to go. It's quite thought-provoking. I want to stand on stage, where there were only about ten observers at that live performance.
行きたいね 考え深いですよ マジかよっからだよ行きたいねステージに立った時の観測者の方々が 10人ぐらいしかいなかったライブが
23:59
We have that experience, right? We did it with all seven of us together.
あったっていう経験があるじゃないやりましたよ7人揃ってる7人揃えてる
24:06
It was a heavy rain day, nostalgic, like a single line, unlike what we imagined our debut to be.
大雨しかも大雨の日懐かしい一列みたいな俺らの想像してるデビューとはさ
24:13
The reality was clearly far from that. I thought debuting would be something really sparkling.
明らかにかけ離れた現実だったじゃんデビューってすごいキラキラしたものって思って
24:19
I was working harder than I was at the research institute. There were various things, but not a single person gave up.
研究所のデビューを僕より頑張ってたよいろんなことあったけど誰一人諦めなかったのが
24:26
I think it's amazing. Somewhere in our hearts, we always had the feeling of wanting to succeed as seven, and we've been continuing like this forever. Just the other day, we were on a spring tour.
すごいと思う心のどこかでさ、やっぱ7人で売れてぇなっていう気持ちがあったからさずっとずっとだもんねこう続けてるしさ、なんかそれこそこの間春ツアーやってたけどさ
24:38
During the spring tour, around the first day, everyone was fatigued.
春ツアーの時にさ、初日のさあ、あたりにさ、みんな疲労がそうだったじゃん
24:45
Each of us was working, and it felt like we really couldn't gather.
各々の仕事してて、もう本当に集まれないみたいな
24:50
But really, it felt like, 'Did this tour end?'
でも、本当に、そうそれこそ本当終わったかなみたいなこのツアー大丈夫か?
24:55
But even if we thought it might be over, the clock just keeps moving forward. The opening time keeps getting closer.
でもさ、終わったかなって思っててもさ、時計の針は進んでいくだけよ。どんどん開演時間近くなってくるわけよ。
25:00
But everyone did their best after the engine ended, and Ryota said, 'Those who can't do their best here are lame!'
でもさ、みんなもさ、おのおのできること最大限やった後にさ、エンジン終わった後にさ、りょうたがさ、ここで頑張れねえ奴はダセェ!
25:10
That's all he talked about. I was struck by that. But I thought I didn't want to be lame.
その話ばっかよ。って言って、でも俺それはハッとして。でもダサくなりたくないって思って。
25:16
And that really got everyone excited. Well, it went well. I thought it was amazing, seriously.
で、しきゃもそれで結構盛り上がったじゃん。で、まあ上手くいったじゃん。すげえなって思ったよ、マジで。
25:24
During the performance, the backs of the six members looked big and gave me peace of mind; I could rely on them.
あそこ俺パフォーマンス中の6人のやっぱ背中がでかく見えて安心した身を預けられて
25:31
I thought, 'This is what a team is.' It was really amazing to be welcomed like that; it was a miracle.
これがやっぱチームやなと思ったすごかったほんとにあれで迎えられたっていうのはミラクルだったミラクルだったよほんと
25:39
I'm looking forward to it. You're here, right?
いやー楽しみっすねいるねーお前かますっしょ
25:44
Leave it to me. I'm stable. I think I'm more excited than nervous. Let's have fun together, everyone. For some reason, when I tried to wrap it up, I really wanted it.
任せてくださいなんですね安定のいや僕はもう緊張よりワクワクしてると思うおー楽しみましょう皆さんでなぜか、勝手に締めようとしたらねなぜか、本当に欲しいなってことね
25:55
To all the supervisors, once again, this...
な監督者の皆さん、改めて、あのーなこれ
25:59
I promise an incredibly great live performance.
だってものすごく最高のライブを約束します
26:02
So for some reason, of course, I want to do it. Please enjoy it.
のでなぜか、まちろんやりたいなぜひとも、楽
26:05
I hope you can feel that the current cause lies within yourself. So please look forward to it. I'll do my best!
しんでいただいてな今の原因は自分にあるというものを感じていただければなと思いますなということで、楽しみにしていてくださいな頑張ります!
26:14
I'm looking forward to the seventh anniversary.
なこれ7周年も楽しみやなぁなえ、
26:17
But you know, July 7th for the seventh anniversary is amazing. I'm still looking forward to it. We're living a vibrant life in our seventh year.
これでもさ、7周年の7月7日ってすごいなすごいなののののののまだ楽しみやんの俺らバイボン人生やな7年目も
26:29
Thank you, it's not goodbye.
よろしくバイバイじゃないか
Watch with translated subtitles Open in App