rootblysub YouTube Subtitle Translation

[하와수] 하수돈 모였더니 잼얘의 축복이 끊이질 않네…정준하X박명수X정형돈 (2부)

0:00
我一直在想著這件事,哭著在清晨回來,慢慢地,你知道的。
무도 생각하면서 울면서 새벽에 돌아오르더니 천천히 있잖아
0:05
我對已故的母親也不太記得,但我會告訴你,連東柱兄弟的相機已經解開了。
돌아가신 어머니도 잘 생각이 안 나는데 얘기해 줄 거야 연동주 형이 카메라를 풀렸어
0:13
啊,真的嗎?真的?勇者真的嗎?
아 진짜야? 진짜? 용자 진짜야?
0:17
啊,這種事很多,現在回想起來。
아 그런 거 많았어 지금 생각해 보면
0:21
兄弟也有這樣的事嗎?你有這樣的事嗎?兄弟也有在摔角時發生的那種事,什麼什麼什麼什麼什麼,真是的。
형도니도 그런 거 하나 있지 엉치는 건? 엉치는 건 해라 형도니도 레슬링 할 때 그거 하나 있지 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 ㅅㅂ질한 건데
0:42
兄弟也有這樣的事嗎?你有這樣的事嗎?
형도니도 그런 거 하나 있지 엉지는 걸? 엉지는 걸?
0:46
你有這樣的事嗎?兄弟也有在摔角時發生的那種事,什麼什麼什麼。
엉지는 걸 해라 형도니도 레슬링 할 때 그거 하나 있지 뭐 뭐 뭐
0:59
這是張勳正的!我說的是對的!我來了!
이게 장훈정대야! 나 맞는 건데 지적합니당! 나 왔어요!
1:12
兄弟在摔角時有那種事嗎?什麼什麼什麼?他因為抽了很多煙而嘔吐。
형도니도 레슬링 할 때 그거 하나 있지? 뭐 뭐 뭐? 쟤 담배 많이 펴서 헛구역질한 건데
1:19
那個因為抽了很多煙而嘔吐的,因為暈眩而抽煙!什麼意思啊!
저거 담배 많이 펴서 헛구역질한 건데 어지러움증으로 막 얘가 담배를 폈어! 뭔 소리야!
1:26
什麼意思啊!抽煙!抽了之後,咦?這兄弟因為這樣而不行嗎?
뭔 소리야! 단면 펴! 펴갖고 에? 이 형 막 이래서 못돼?
1:31
我把煙放進去接觸,咦?咦?結果攝影機過來了,我這個兄弟這樣。
딱 단면을 넣고 접촉하고 에? 에? 하니깐 카메라가 와서 막 내가 이 형기 이게 막
1:38
我以為這是錯誤的,現在就像腦震盪公園,啊,你記得嗎?記得嗎?
막 이거 잘못 온 줄 알고 지금 뇌진탕 공원처럼 아 참 기억나? 기억나?
1:45
我以為這是錯誤的,現在就像腦震盪公園,啊,你記得嗎?記得嗎?
찬주한다니까 봐봐 그 장면 다시 봐봐 볼래?
1:49
我說要再看那個場景,你看一下再說吧?
형이 글을 잘못 찍은 거 아니야 나를 형 그때 막 다들 얼마나 걱정하고 나
1:55
兄弟是不是拍錯了?我那時候大家都很擔心我。
그러니까 걱정을 안 해도 되는데 걱정은 이런 담배 피우지 이거 봐봐 이게 지금
2:01
所以其實不需要擔心,但擔心的時候卻在抽煙,看看這個,現在。
이거 진짜잖아 나 야 이거까지 뭐라 그래 야 이거는 건드리는 거 아니지 이거 우울거잖아 어어어 이거 뭐야 이게 저쪽 가서 쉬는 동안 담배를 피우고
2:15
這是真的啊,我,這個怎麼說呢?這個不能碰,這個讓人沮喪啊,啊,這是什麼?在那邊休息的時候抽煙。
봤어 봤어? 내가 봤지? 형 이때 이때도 형 그때 막 뒤에서 등 쳐주잖아 사실 등을 쳐주는 게 아니라
2:24
你看到了嗎?我看到了嗎?兄弟那時候也在後面拍我,其實不是拍我。
병원에 비타민c 맞으러 간 거잖아 아 그거 맞아 아니 비타민c가 아니고 근육통
2:32
我去醫院打維他命C,啊,對,那不是維他命C,是肌肉疼痛。
아니 재밌자고 안 한꺼번에 야 그 몇천명인데 그 앞에서 내가 야 니냐
2:39
我不是為了好玩而這樣做的,啊,幾千人在那裡,我在那邊。
야 그럼 나는 복수를 내려와가지고 내가 일부러 올리라고 준비하다가 용대 불렀겠니?
2:44
那我就下來報仇,故意準備讓你上去,叫了勇大嗎?
맞아 맞잖아 방송도는 과장된 얘기지만 이건 진짜잖아
2:49
對啊,這是真的,雖然節目上有誇張的說法,但這是真的。
이건 진짜잖아 용대가 큰일났네 아 그런거 많았어 지금 생각해보면
2:56
這是真的,勇大出事了,啊,這種事很多,現在回想起來。
나는 레슨이 나한테 안맞더라고 뭐가 맞았어 그러면 음 광명수 어떤가요 이런거 맞았어
3:03
強北對吧 強北對吧
강북맞지 강북맞지
3:08
重要的規則:
강동의 강동의 이쁜이 강서의 강서의 귀 강북맞지
3:15
我喜歡這個,我不太喜歡做身體的事,最討厭空中翻轉課程!
난 이거 좋아 나는 몸을 하는걸 별로 안좋아해 에어로빙 레슨이 제일 싫어해 강북만재!
3:22
前幾天?新婚夫妻的家被糞便堵住了,結果被堵住了,盧洪哲。
얼마 전에? 신혼부부 집을 똥으로 싸가지고 막혀나가지고 노홍철이
3:29
新婚夫妻住的地方被馬桶堵住了,無論是新婚夫妻還是老夫妻,這有什麼關係?
신혼부부가 사는 집을 변기를 막혀가지고 신혼부부가 살던 노인부부가 살던 그게 무슨 상관이야?
3:36
所以新婚夫妻很艱難地搬進去了,
아니 그러니까 신혼부부가 어렵게 터졌고
3:40
因為有粉絲說要借房子,結果到處都被馬桶堵住了,最後發現是變山菜。
사는데 무언전전 팬이라고 해서 집을 빌려준 걸 거기를 방방곡곡 변기를 다 막혀가지고 변산채로 발견된 거지 그냥 그래서 변산채가 나온 거구나?
3:49
對,然後偶然間,啊,你不要碰我的腳趾,這傢伙,指甲掉了。
그렇지 그리고 나서 우연찮게 아 너 발가락 좀 만지지 마 이 자식아 발톱이 빠져서 그래 발톱이 왜 빠졌어?
3:57
我不知道,我不知道,真的很痛,指甲為什麼會掉?
몰라 몰라 잘 누군요 그런데 너무 아픈 거야 발톱이 왜 빠져?
4:01
我不知道,我不知道,這是怎麼回事,指甲掉了,因為喝酒,所以可能會這樣。
몰라 모른다니까 이게 짱몰 아니 어떻게 모를 수가 있어 발톱 빠지는 거로 술을 먹었으니까 그럴 수 있어 아니 그러니까 잘 누군요 누웠는데 아파서 보니까 발톱이 이렇게 나가 있더라고 4분의 1이
4:11
啊,四分之一,這樣才行,我以為全部都掉了,然後說下週開始,想說什麼呢?
아 4분의 1이 그렇게 해야지 아예 다 빠졌다는 줄 알았지 아니 그래가지고 다음 주부터 하자고 뭔 얘기 하려고 그랬더라?
4:20
啊,真好笑,對了,兄弟,給我發點錢,為什麼?
아 웃긴 하다 아 맞다 형 나한테 돈 좀 보내줘요 왜?
4:26
你說出來就會給我發錢,話是這麼說的,但還是要發給我,因為我們說要給孩子們疫苗。
나오면 돈 보내준다고 했잖아 말은 그렇게 했잖아 한 거는 보내줘야지 애들한테 백신 주기로 했잖아 우리 애들한테 백신을 안 줘
4:32
這裡會給,兄弟,你說會發給我,根據我的推測,給孩子發真的,我不會收的,對吧?
여기서 줄 거야 아니 형이 보내준다고 했잖아 내 추정에 애한테 보내줘 진짜로 나 안 받을게 그래?
4:39
金勇萬不行,根據推測,你和兄弟,那麼你在無限動的時候,身體不舒服中途退出了,之後你有沒有看過?
김용만 안 되잖아 추정에 형과 너 그러면 네가 무한동 하다가 중간에 몸이 안 좋아서 빠졌잖아 그 이후로 뭐하든 봤니 안 봤니?
4:51
我看過,怎麼可能不看,但有時候也可能不看,想看的時候不看,可能不會看。
봤지 어떻게 안 봤겠어 아니 근데 안 보게 될 수도 있어 원하는 안 봤어 안 볼 수도 있어
5:01
我沒有看,是否故意不看,或者心理上看不到,這我不太確定。
안 봤다 의도적으로 안 봤는지는 아니면 심리적으로 못 봤는지는 정확하게는 모르겠는데
5:08
但幾乎一開始的六個月都不是指定神。
근데 거의 처음에 간주구 한 6개월은 지정신이 아니었고
5:15
那裡是澳洲的偏僻地方,完全與世隔絕,那時候我改了號碼。
저기 어디 호주 완전 구석탱이 아예 세상과 단절된 세상을 그때 번호 바꿨고 있었거든.
5:22
每週四的那個時間被抹去了。
매주 목요일마다 나가는 그 시간이 지워졌잖아.
5:26
但我很久以前就已經停止了,事實上,我覺得這些兄弟們很好,但在這裡出來說這些話不太好。
근데 워낙 오래전에 관두기도 했고 사실 내가 이게 형들이라고 너무 좋지만 이런 데서 나와서 자꾸 이런 얘기를 하는 게 좋지.
5:38
很好,那我們就輕鬆地聊聊吧,深入聊聊,真的很好。
좋지. 그러면 같이 한번 편하게 더 얘기를 해보자. 깊게 들어가 보자. 너무 좋지?
5:45
我人生中最艱難但閃耀而美好的部分,對,好的,好的。
내 인생에 가장 힘들었지만 빛나고 아름다웠던 부분이면 맞아 좋아 좋아
5:58
那麼,現在我們的兄弟,製作團隊要看看我們兄弟的精彩表現,這真的很好玩。
자 이제 그러면 우리 형도니 저기 그 제작진이 우리 형도니의 활약상을 활약상 봐야 돼 이거 진짜 재밌다
6:08
對,對,對,原版是無法贏的。
응같이 응같이 응같이 오리지널은 이길 수가 없어.
6:16
元俊真的無法贏,做得很好,調查做得很好。
원준은 정말 이길 수가 없어. 잘해. 설문 잘해.
6:23
啊,這是什麼時尚。朴相植應該給我這樣的女王。這個又這個。
아 뭐야 패션이. 박상식이 이 정도 퀸을 내줘야지. 이거 또 이거.
6:30
我們的兄弟都很厲害。嘴裡。嘴裡。
우리 형도의 다 지리. 입에. 입에.
6:36
這是什麼。這我不知道。
뭐야. 이거 몰랐어.
6:40
梅卡快遞的珍妮在那時也很有名,現在已經成為世界明星了。
메가 택배 짱사 지니가 이때도 유명해지고 지금은 월드스타가 되어서
6:50
我沒有適當的管理,該怎麼聯繫呢?
적당한 관리를 두지 않았어요 연락은 어떻게 하지?
6:55
你得打電話啊,啊,這孩子太愛玩了,我想怎麼辦。
전화가 하셔야죠 아 얘 너무 놀고적이네 좀 어떻게 해 보려고
7:02
先告訴我七位數字,真有趣。
일단 7자리만 가르쳐주세요 재밌다
7:07
你怎麼會想到只告訴我七位數字的主意?
앞이 7자리만 가르쳐준다는 걸 어떻게 그런 아이디어를 생각했어?
7:13
你想見我嗎?那時候怎麼會有這樣的想法?兄弟,你怎麼這麼厲害。
넌 벤드가 나 뵈고 싶다. 저 때 어떻게 그렇게 그런 생각이 났어? 형님은 어떻게 이렇게 대박이네.
7:20
我這個這個這個。這是炸醬麵店。請給我兩碗炸醬!炸醬麵!
카메라를 찾아서 울 수 있어요? 어떻게 그렇게 감정을 컨트롤할 수 있어요? 용자가 옆에 있더라고 마냥. 난 노는 걸 못 보거든.
7:28
用筷子!用筷子!這是什麼?來,用筷子!
나 이거 이거 이거. 짜장면 집 이거. 짜장 두 그릇만 주세요! 짜장면이!
7:36
來,用筷子!來,痛!痛!超級!用筷子!
꼽빼기로! 꼽빼기로! 어 이건 뭐야? 자 꼽빼기!
7:48
來,用筷子!來,痛!痛!超級!用筷子!
자 꼽빼기! 자 고통! 고통! 초크라아! 꼽빼기!
7:56
哎呀!怎麼把那個都放進去……
흐어! 어떻게 저거 다 넣...
8:07
哎呀,放進去會很難吧。我也很好奇。那個放進去會很難吧。是不是休息一下再放進去?不……
야 넣기 힘들겠다. 그러니까 나도 되게 궁금했어. 저거 넣기 힘들겠다. 한 줄 한 잔 쉬면 넣지 않았을까 싶어. 아니...
8:18
我來這裡已經26個小時了!為了吃炸醬麵,26個小時才來。
저 26시간만 여기 왔어요! 자장면 먹으려고 26시간 만에 왔습니다.
8:27
洪哲真的吃得很可惡。現在才知道,真的很可惡。
홍철이 진짜 얄밉게 먹는다. 지금 몰랐는데 진짜 얄밉게 먹네.
8:36
啊,我的炸醬麵!真的不可惡嗎?
아 내 자장면! 진짜 얄밉게 아니야?
8:44
那個能放進去嗎?嗯。
그게 들어가? 음
8:48
我在等著放炸醬麵,但我吃完後也沒吃到,因為時間關係。
참맡시켰다보는데 자량명 어어야 근데 난 그니까 차려 끝나고도 적은 못 먹고 왔어 바다만 약 물개 시간 때문에
9:03
這是什麼啊,這個這個這個也是英代啊,這是這個的話,對吧?
이상 이거 아 이거 이거 이것도 영대야 이게 이거지화 대포지에 너 나지 몰랐며 몰라서 어
9:09
這不是。
이 아니
9:18
這樣變裝來的話,完全是名秀型改變了範式,我當時真的能抓住。
저렇게 변장을 하고 올 거라는 거는 완전히 명수형이 패러다임을 바꾼 거지 내가 이 때 정말 잡을 수 있었거든?
9:28
這就是我,但我笨笨的穿著,應該要抓住,但後面兄弟太快了。
이게 나였단 말이야 근데 내가 멍청하게 입고 해서 잡아야 되는데 뒤에서 형도이가 빠르잖아
9:37
但我本來以為會穿著原來的衣服來。
근데 당연히 원래 입고 있던 옷으로 올 거라고 생각했는데
9:43
我本來以為你會穿著原本的衣服來的
저러면서 완전히 우리 추격적인 패러다임을 바뀌었지 방명수 씨 어디 있습니까 지금 방명수 씨 근처 오미판에서 접근 진행 이것 때문에 알았는 거야?
9:51
哦,原來是因為這個啊啊啊啊啊啊啊啊
어 이거 때문에 알았구나 아아아아아아아아아
9:57
我本來百分之百可以抓到的,但因為洗衣服,啊,所以我應該馬上回去的。如果我回去的話就抓到了,但如果抓到了又會沒意思了
저 100% 잡았을 수 있었는데 빨래라 아 그러니까 바로 뒤로 왔었어야 되나 내가 뒤로 왔으면 잡았는데 또 잡았으면 또 재미가 없었을 거야
10:05
其實我應該抓到的,但如果抓到了就會沒意思了。如果在入口那裡抓到就好了,不是嗎?如果在入口那裡抓到就好了,不是嗎?如果在入口那裡抓到就好了,不是嗎?如果在入口那裡抓到就好了,不是嗎?如果在入口那裡抓到就抓到了,但啊,年輕的時候,啊,因為空間大所以跑得很好。
아니 근데 못 잡았을 거야 아니 그러니까 잡았으면 재미가 없었을 거야 아니 입구에서 받았으면 좋지 아니 입구에서 받았으면 좋지 아니 입구에서 받았으면 좋지 아니 입구에서 받았으면 좋지 아니야 입구에 받았으면 잡았는데 야 근데 젊었다 아 넓어서 잘 달렸네.
10:17
那時候我很努力地增重。這是我哥哥在MBC汝矣島的工作室的時候嗎?在汝矣島的時候真的。
그때는 열심히 쪘어. 이게 이게 형 스튜디오가 MBC 여의도 있을 때인가. 여의도 있을 때 진짜.
10:25
最後是我們的哥哥。那邊那邊是朴燦赫和那個。
마지막 우리 형도니. 저기 저기 박찬혁하고 저거.
10:31
我只想到那個是給哥哥的。
나 저거는 주나 형 생각밖에 안 돼.
10:35
哥哥好像也做過酷的事情。怎麼了?怎麼了?
주나 형도 쿨로를 했나봐. 뭐야? 뭐야?
10:40
我我我我我我我我我我我我我我我我我電影嗎?
나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 나 영화요?
10:45
啊,對了,這時候無限聖山要加油哦,現在雖然痛苦而且艱難
아 그래 이때 무한성산을 힘내세요 지금은 지금은 고통스럽고 힘겨워도
10:54
你必須克服它。而且要快點恢復,大家一起笑著再見面。
이겨내셔야 됩니다. 그리고 빨리 회복하셔서 다같이 웃으면서 꼭 꼭 다시 만나요.
11:05
啊,那個我都看過了。你在這裡這樣說,為什麼這樣呢?人是這樣談戀愛的嗎?
아 저거 다 봤던 거잖아. 말은 여기서 이렇게 해놓고 왜 그래 너. 사람은 이렇게 막 연애하니?
11:12
讓我心煩意亂。我為什麼要和哥哥談戀愛呢?讓我心煩意亂。光想像就覺得噁心。
애간장을 하고 타게 하니. 내가 왜 형이랑 연애를 왜 해. 애간장을 하고 타게 하고. 상상만으로도 더러웠어 방금.
11:18
然後在這裡這樣說,出現在某個節目上,說無限挑戰第二季沒有,不要這樣到處說。
그리고 여기 이렇게 얘기하면서 어디 방송 나와가지고 무한둔 시즌2는 없다 이런 얘기 하고 다니지 말라고.
11:25
那是什麼?我們是什麼,為什麼要這樣說?我可是成員呢。可是為什麼要這樣說呢?因為我覺得會這樣。
그런 게 뭔지. 저희가 뭔데 그런 얘기를 해? 나 멤버인데. 아니 근데 왜 그런 얘기를 하냐고. 그럴 거 같아서.
11:33
我覺得會這樣,但為什麼還是一直叫我去聖道呢?難道要出去嗎?
아니 그럴 거 같은데 그럼 왜 자꾸 성도로 오라고 그러는 거야. 혹시 나가고.
11:42
大家都知道。我現在要做夢了,請接納我。這樣的呼吸瞬間看到了吧。
알지 다들. 나 이제 꿈 탈 거니까 받아줘. 이런 호흡이 찰나 잘 봤잖아. 기결맞게 되니까.
11:53
那個,怎麼了。我們的無限挑戰,我們的哈瓦蘇訂閱者有問題要問洪東。對吧?
저기 뭐야. 우리 저 무안두전 우리 하와수 구독자들이 궁금한 거 있다고. 홍동이한테. 그죠?
11:59
我抽了東西過來。要快點試試嗎?不不。如果他讀的話就不好玩。你來讀吧。那麼就好好讀。
내가 뽑는 거 뽑아왔어. 빨리 빨리 해볼까? 아니 아니. 얘가 읽으면 재미가 없어. 니가 읽을게. 그럼 재밌게 읽어줘. 재밌게.
12:07
檸檬。檸檬鰩。鰩。鰩。好好玩。檸檬鰩。檸檬!
레몬. 레몬 가오리. 가오리. 가오리. 재밌게. 레몬 타오리. 레몬!
12:14
接下來的要開始了。是的。接下來的。香氣讀得還挺有趣的吧。你在做廣播呢。是的。那麼今天要發送的故事是。
다음 거 할게요. 네. 다음 거. 향 좀 재밌게 읽었죠. 라디오 하시잖아요. 네. 자 오늘 보내주실 사연은요.
12:22
哥哥,請把哈瓦蘇的YouTube做大。偶爾也要出現,給點主意,幫忙照顧一下。
형도니 형 하와수 유튜브 좀 키워주세요. 가끔 출연도 하시고 아이디어 주고 부행 좀 돌봐주세요.
12:29
這個故事怎麼樣?啊,不過這裡現在你們也知道,這樣的PD。不是說要經常參加的意思。
어떠세요? 이 사연. 아 근데 여기는 지금 뭐 아시겠지만 뭐 이렇게 PD. 아니 자주 참여해달라는 얘기야 이제.
12:37
因為我們三個在一起的時候,化學反應會更有趣。所以如果你每次都出現很難的話,偶爾出來一下。
우리 셋이라서 케미가 나오는 거 더 재밌다는 생각이야. 그러니까 네가 매번 나오기 힘들면 가끔은 나와줘 가끔.
12:45
而且和無限挑戰最合拍的成員是誰?對,那是誰呢?成員,但那時候每次專案都稍微不同。
그리고 무한도전과 가장 합이 잘 맞았던 멤버는? 그래 그건 누구냐 멤버 근데 그때는 프로젝트 때마다 좀 달랐어요
12:53
我們做了很多項目,根據喜好的項目,合得來的人似乎有些不同。最讓我印象深刻的三個故事。
원체 많은 프로젝트를 우리가 했잖아요 좋아하는 성향의 프로젝트에 따라서 좀 이렇게 맞는 사람이 합이 달랐던 것 같아요 가장 기억이 남는 에피소드 3개
13:04
印度,對,對,這個在節目中應該沒有播出過吧?
인도 인도 맞아 맞아 그거 이거는 방송에 안 나가지 않았을까?
13:08
一到印度我們就開始拍攝,那時候拍的是EMG,用的是大相機。
인도 도착하자마자 우리 촬영하는데 그때는 EMG를 찍었잖아 큰 카메라.
13:15
例如申請了十台,其中五台的盒子是黑色的。這樣我們就享受了。
예를 들면 10대 신청했는데 다섯대는 박스에 까만 칠해. 이렇게 즐겼잖아.
13:22
你不記得了嗎?真的嗎?這不是在說印度,而是我們在那裡對製作方的欺騙。
기억 안 나? 진짜요? 이거는 인도를 뭐라고 하는 게 아니라 거기에 프로덕션한테 우리가 사기를 엄청난 거야.
13:29
因為說是沙漠,給我們發了完全是沙漠的照片,實際上去的時候,這裡只鋪了一點沙子,後面卻完全是熱帶雨林。
사막이라고 해서 우리한테 완전 사막 사진 보내주고 막상 갔더니만 모래 여기 조금 깔아놓고 뒤에는 완전히 10대 우림이었잖아.
13:37
那種事情真的很多吧?我們遭遇了很多騙局。瑜伽老師稍後就在那裡吹著眼鏡蛇。
그런 거 너무 많았지? 눈쟁이 많이 당했잖아요. 요가 선생님이 조금 있다가 저기서 코브라 불고 있고
13:44
我們的瑜伽老師正在教瑜伽,我們說要換位置的時候,那邊剛才教瑜伽的叔叔就在那裡。
우리 막 요가 가르치던 선생님이 요가를 가르치고 우리가 이제 자리 이동합시다 했더니 저쪽에 아까 요가 가르쳤던 아저씨가 거기서
13:52
他在吹眼鏡蛇的笛子,對,老師。
이 코브라 피리 불고 있었던 거 그래 선생님
14:01
不太努力,現在好像在練習,學習的樣子。
열심히 안 열심히 했다 지금 연습하시는 거 배우시는 거 같은데
14:07
所以那時候真的很大,我們說要找到自我,但進行的事情卻沒有成功,留下了很多遺憾的回憶。
그러니까 그때는 되게 큰 맞아 우리 자아를 찾자 그랬는데 진행했던 것들이 안 되면서 너무 아쉬웠던 기억이 남지.
14:15
對,對,印度就是這樣。似乎因為不如意而留下了記憶。然後呢?
맞아 맞아 인도는 그랬지. 뜻대로 안 돼서도 기억이 남은 것 같아. 그리고 또?
14:20
啊,這是我們在紐約結束後,搭大韓航空回韓國的時候。
아 이거는 우리 뉴욕 끝나고 대한항공 타고 한국 들어올 때요.
14:25
你知道沒有人吃機餐嗎?太辛苦了。我是因為那時候遇到過搭過的空服員。
아무도 기내식 안 먹은 거 알아? 너무 힘들어가지고. 나는 왜냐면 그때 탔던 승무원을 한 번 만났어.
14:32
在哪裡?在飛機上遇到的,在哪裡遇到的?怎麼說?那時候我也是超級粉絲,大家都在期待呢。
어디서? 비행기 안에서 만났지 어디서 만났어. 뭐라 그래? 그때 무안데도 너무 팬이었어 다들 기대하고 있었는데. 오래 하시네요.
14:40
一醒來,他們在自己的時區裡,根本沒有吃過機餐。12小時都沒起來,醒來的時候。12小時的話,從紐約來的話是15小時吧。
뜨자마자 자기 시각에서 그분들이 기내식을 한 번도 못 잤어요. 12시간 동안 못 일어났어 그냥. 눈뜨니까. 12시간이면 뉴욕에서 온 게 15시간이지.
14:47
所以大家都是這樣叫醒的。DJ們都去叫醒空服員。
그래서 이렇게 깨웠대 다들. DJ 전부 다 승무원들이 다 깨우러 다녔대.
14:53
這是我記憶中比較深刻的故事和插曲。短的話我去拍了生肉。
그게 기억에 좀 남는 얘기고 에피소드고. 짧은 거 가서 육회분을 찍어 갖고 왔어요.
15:00
我想吃生肉。吃生肉。哎呀……
육회보고 싶다. 육회하다. 아우씨...
15:07
我看到現在這樣出來,回顧無道的某些檔案,想要停止這些回憶,這樣的對話,接下來三個人一起去旅行怎麼樣?
내가 보니까 지금 이렇게 나와서 막 무도의 어떤 아카이비를 보면서 추억을 이제 이런 거 이제 그만하고 이런 토크나 이런 거 다음에 셋이 한 번 여행 가는 거 한 번 하자 뭐 이렇게 여행을 가?
15:17
我們去一次吧,去哪裡?我想去意大利商務,但推進一下?為什麼?那裡需要寫意大利商務嗎?
한 번 가자 이렇게 어디가? 나 이탈리아 비즈니스 써 근데 추진해 봐? 왜? 거기 이탈리아 비즈니스 써야 돼?
15:23
為什麼意大利在哪裡……不,通常說這種話會被取消,我們就忽視吧?
왜 이탈리아 어디... 아니 그러니까 보통 이런 얘기하면 취소되더라고 우리 무시하자?
15:29
什麼什麼話?想去日本,想去哪裡?說說看,真的,金相德先生要怎麼去?
뭔 뭔 소리야? 일본 갈래 어디 가고 싶은데 어디야? 얘기해봐 진짜 김상덕씨 뭐로 가래?
15:35
即使是自費也可以幫你,真的?真的!為什麼突然在看SKIZ?
사비로 가도 해줄게 사비로 진짜? 진짜! 왜 봐 갑자기 스키즈 보는 거야?
15:41
我真的想在死之前去看看,哪裡呢?哦,那我們去吧!
나 진짜 죽기 전에 가보고 싶은데 어디예요? 어 그 가자!
15:45
卡姆恰卡半島,卡姆恰卡半島,死在這裡吧。
캄차카 반동 캄차카 반동 그냥 죽어라 여기서
15:50
嘿,嘿,說一句話吧,現在要去卡姆恰卡半島嗎?在這裡死去吧,這不是在俄羅斯旁邊的土地嗎?
야 야 한마디 말지 지금 캄차카 반동 갈래 뭐 여기서 죽어 그냥 러시아 옆에 있는 땅 아냐
16:02
那個要自己開車去啊,不然現在俄羅斯的情況這樣,我們該怎麼辦?突然去反坡怎麼樣?突然去反坡是什麼?馬鈴薯不是反坡的嗎?突然去反坡不行嗎?
그거를 직접 운전해서 가야지 아니 그 지금 러시아 하고 지금 상황이 이런데 우리가 어떻게 하냐고 갑자기 반포 어때 갑자기 반포 게 뭐야 감자가 반드 말고 갑자기 반포 반부 안 돼?
16:17
啊,我也沒位置,位置不夠,只是看著而已,兄弟。
아 갓다니지 나도 자리가 안다 자리가 안아 그냥 쳐다만 봤을 뿐이야 형
16:24
我現在在做什麼,我也覺得很難說服人,真的,說說現實的地方。
난 지금 뭔가 했어 나도 꼬시기 진짜 어렵네 아니 현실성이 있는데를 얘기해봐 진짜로 깜짝아
16:32
嘿,查一下現在我們能去俄羅斯嗎?可以去的,經由中國去符拉迪沃斯托克也可以去。哎呀,沒力氣的話,就安靜一點。
야 알아봐 러시아를 지금 우리가 갈 수 있어? 갈 수 있다 블라디보스토도 중국으로 해서 가면 갈 수 있어 아유 좀 힘없으면 아유 좀 가만히 있어
16:44
不,兄弟們,拜託我們一件事,想一下,推進去,可能不會成功,或者叫光海也可以啊,光海?
아니 형들아 그냥 하나 정도만 우리가 부탁이다 딱 한번 생각을 해볼게 추진하고 안 될 수도 있잖아요 아니면 광해까지 불러도 내시가도 되잖아 광해?
16:52
光海,光海,為什麼要叫光海,難道是你嗎?
광해 광해 광해를 왜 불러 아니 너랑
16:56
我想先去,這樣你才能打開局面,我會哭的,真厲害,真厲害,真厲害。
먼저 갔다 오고 싶다고 그래야 네가 물꼬를 틀어 하고 나 울게 한 번 잘한다 잘한다 잘한다
17:03
真的很可怕,但真的厲害,真厲害,力量真的很好,真的很好,心律不整,怎麼知道的,兄弟?
엄청 무섭다 근데 잘한다 잘한다 힘 진짜 좋네 힘 진짜 좋아 부정맥 있네 어 어떻게 알아 형?
17:10
我有心律不整,心律不整,現在,啊,我有心律不整,所以說心律不整這種話其實不太好,但有一天突然就能用吧?
나 부정맥 있어 부정맥 있어 지금 어 나 부정맥이야 그러니까 부정맥은 솔직히 이런 얘기하긴 면하는데 어느 날 갑자기 쓸 수 있는 거죠?
17:16
對啊對啊,最後一次旅行去一次吧,去一次,還有什麼想過的吧?
맞아 맞아 마지막 여행을 한 번 가자 한 번 가자 또 한 번 생각해 본 게 있을 거 아니야
17:24
捷克,捷克,布拉格,不是的,不是的,匈牙利布達佩斯,不是的,卡姆恰卡,不然就不去了,哎,吵死了,不是的,卡姆恰卡也會試試,但如果不行的話。
체코다 체코 프라 아니야 아니야 헝가리 부르페스트 아니야 캄차카 아니면 안 갈래 아이 시끄러워 아니 그러니까 캄차카도 해볼게 근데 만약에 안 되면
17:35
哎,兄弟,去吧,去吧,你說過的,你去卡姆恰卡,但不滑雪,真的不會放過你,你真的在說,啊,等等,去掉卡姆恰卡,還有一個。
아이 형 니옥 가 니옥 가 너는 너 얘기했어 너 캄차카로 하는데 스키을 안 뺀다 가만 안 둔다 너 진짜 얘기하고 있는데 아 가만 있어봐 감차카 빼고 하나 빠지.
17:46
不,卡姆恰卡是我。現在從韓國能去卡姆恰卡半島嗎?幫我查一下路線。
아니 감차카는 내가. 지금 한국에서 감차카 반도 갈 수 있어? 경로 좀 알아봐 줘.
17:53
來了,來了,來了,來了。這個怎麼發出聲音呢?
왔어 왔어 왔어 왔어. 이거 소리나기 어떻게 하는 거지?
17:58
發出聲音試試。為什麼要這樣,還要錢嗎?
소리나기 해줘 봐. 왜 그래 돈도 달라 그러지.
18:05
嘿,給我點錢吧。如果現在想去卡姆恰卡半島,完全可以去。
야 돈 좀 줘봐. 감차카 반도 지금 떠나고 싶다면 충분히 갈 수 있죠.
18:12
專用記錄有多難?不覺得可憐嗎?
전용 기록하면 얼마나 힘든데? 불쌍하지도 않니?
18:18
不覺得可憐嗎?給我一個,乾脆一點,如果是我的話,總是要求一次日程。
불쌍하지도 않아? 하나 줘라 깔끔하게 나 같으면 뭘 줘요 자꾸 스케줄 한번 달라고
18:26
給我一次,啊,對不起,那你怎麼辦?
한번만 줘 아 죄송해요 너 그러면
18:30
你驚訝了嗎?反動員先送過去就行,單程,單程就行?
너 깜짝아 반동원을 일단 데려다주면 돼 편도 편도면 돼?
18:37
你不能往返嗎?你不知道,你自己來,這小子,今天我真的,兄弟,太過分了。
너 왕복은 안 돼? 너 모르고 네가 알아서 와 이 자식아 나 오늘 진짜 형 너무
18:45
現在兄弟真的因為想笑而想走,真的,這樣的話,這裡要打個招呼,哈瓦斯!
지금 형 진짜 웃다 가려는 형들 때문에 나 진짜 이게 근데 여기다 여틀티 치고 가야 되는데 하와스!
18:53
這是指揮部說的,所以在這裡,兄弟,剛才說了什麼,打電話的時候,嗯?嗯?
이거 지휘보로 얘기했으니까 여기서 형 아까 뭐랬어 전화할 때 어? 어?
19:00
一次出來就賣掉冠軍,說要賣掉冠軍,一次就好
한 번 나오고 우승 팔고 가라며 우승 팔고 가라며 한 번만
19:05
不要再這樣做了,這個真的很熱!
좀 그 이런 거 하지 말라고 이거 쌩냐 뜨거워!
19:11
啊啊啊啊,這樣做的話又要公投了,啊啊啊啊啊啊啊啊啊,沒問題
아 아아 아 아 라고 이렇게 하면 또 공투 자라 씨 아 아 아 아 아 아 아 아 아 네 안저어
19:19
呃啊啊啊啊啊
으 아 아 아 아 아
19:22
啊啊 0 5 5 0 6 6 7 8 7 8
아 아 0 5 5 0 6 6 7 8 7 8
19:25
9 9 9 9 9 9 8 9 9
9 9 9 9 9 9 8 9 9
19:30
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 9 9 10 9 8 9 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10。
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 9 9 10 9 8 9 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10.
19:41
觸碰市民。再一次。不行。再一次。再一次。再一次。再一次。再一次。要進入第三季了。
시민을 만져. 한 번 더. 안 돼. 한 번 더. 한 번 더. 한 번 더. 한 번 더. 한 번 더. 시즌 3가야.
19:47
拜託再一次讓我去。沒有工作。啊,別再這樣了。嚇到我了。
제발 한 번 더 가자고 시키야. 일이 없어 일이. 아 그만하자. 깜짝아.
19:54
嚇到我了。我會去的。我會去的。啊,那麼我們來談談吧。這個哥哥隨便決定。不是,簽證我來處理。
깜짝아 갈 거야. 깜짝아 갈 거야. 아 일단 그럼 우리 얘기를 해보자. 이거 형 이거 함부로 결정하니까. 아니 비자는 내가 알아서 할게.
20:01
你為什麼要關心呢。給我護照。說吧。還是要去白頭山?白頭山?啊,說說看。
네가 왜 신경을 써 인마. 여권만 줘. 말해. 아니면 백두산 갈래? 백두산? 아 얘기해봐.
20:08
國土行為怎麼樣?國土行為怎麼樣?送我回家,讓我從南門出去……這樣很特別!我再也不會來了……這個快點……
국토행위랑 어때? 국토행위랑. 집에 좀 보내줘서 남문을... 독특하겠다! 다시는 안 올게... 이거 빨리...
20:15
我再也不會來了,因為不會被注意到!快送我回家,這是為什麼……
다시는 안 올게 눈에 안 띌테니까! 나 집에 좀 보내주라 이거 왜...
20:20
這個太硬了,這樣不行……七月了,這個太硬了……好吧!就這樣做!啊,真是的……
너무 딱딱해 안 되겠다 이거... 7월인데 너무 딱딱해... 오케이! 됐어 깜짝아로 해! 아씨...
20:29
這個怎麼樣才能優雅地結束!啊,真是的……嘿!嚇到我了!
이걸 어떻게 아름답게 마무리해 지금! 아씨... 야! 깜짝아!
20:36
嘿,快點!快點!快點!那麼下次,下次,下次見!哥哥也拍張照片吧!
야 차카야! 차카야! 차카야! 그럼 다음, 다음, 다음 회 때 봐! 형도나 사진을 찍고 가지 우리!
20:42
這個是什麼?新郎是辛普?看這裡,這裡嚇到我了,嚇到我了!
이거 뭐야? 신랑 심프야! 여기 봐, 여기 깜짝, 깜짝아야!
20:50
嚇到我了!嚇到我了!啊,行了行了!太好笑了,我要走了,真的!
깜짝아! 깜짝아! 아 됐어 됐어! 너무 웃다 간다, 형 진짜!
20:56
嘿,那麼,我要睡了!在這裡睡!在這裡!
야, 그러면 저, 자고가! 자고가 여기서 여기서 여기서 하고!
21:03
朴明秀的起勢!攻擊!只有有力量的人才能做到!是的!大家周末愉快!做得好!
박명수의 키셉! 공격! 힘 있는 자만이 다 남짓! 네! 여러분 주말하세요! 잘한다!
21:13
剩下的都吃了!正數和正數!正!俊!啊!正!俊!啊!
나머지 다 먹어봐! 정수와 정수! 정! 준!아! 정! 준!아!
21:27
好了,來了,來了,來了,來了,來了!哇!
됐어 왔다 왔다 왔다 왔다 왔다! 와아!
21:38
韓文字幕 by 韓孝貞
한글자막 by 한효정
Watch with translated subtitles Open in App