Prep Can Be Literally Easy and Actually Fun
0:00
Si vous jouez à D&D dans la partie de quelqu'un d'autre en ce moment, je veux vous défier de vous mettre derrière l'écran et d'essayer d'être le maître de donjon pour vos amis.
If you are playing D&D in someone else's game right now, I want to challenge you to get behind the screen and try being the dungeon master for your friends.
0:09
Peut-être que défi n'est pas le bon mot. Cela semble un peu gimmick. Je veux juste dire, je pense que vous devriez le faire.
Maybe challenge isn't the right word. That sounds kind of gimmicky. I just mean, I think you should do it.
0:15
Donnez une pause à votre DM, mettez-vous derrière l'écran et essayez. Vous serez surpris de combien il est amusant de gérer le jeu.
Give your DM a break, get behind the screen, and give it a shot. You will be surprised how much fun running the game is.
0:22
Et je suis ici pour vous dire que préparer D&D peut être amusant. Cela ne doit pas ressembler à des devoirs. Ça peut être amusant.
And I'm here to tell you, just prepping D&D can be fun. It doesn't have to feel like homework. It can be fun.
0:29
Alors, qu'est-ce qui vous empêche de le faire ? Eh bien, je pense qu'une grande raison pour laquelle les gens n'essaient pas est qu'ils se sentent intimidés par l'ampleur de la tâche.
So what's stopping you? Well, I think one big reason people don't give this thing a shot is they feel intimidated by the scope of the task.
0:37
Mais en réalité, le travail du DM n'est pas si difficile. Ou plutôt, cela ne doit pas être si difficile. Et je vais vous le prouver.
But really, the DM's job isn't that hard. Or rather, it doesn't have to be that hard. And I'm going to prove it to you.
0:43
Nous allons préparer trois rencontres tout de suite de la manière facile. Cela prendra peut-être 30 minutes. Je ne rigole pas.
We're going to prep three encounters right now the easy way. It'll take maybe 30 minutes. I am not joking.
0:49
Mais vraiment, tant que cela prend moins de deux heures, c'est bien.
But really, as long as it takes less than, like, two hours, that's fine.
0:54
Et cette préparation vous durera au moins une session entière, peut-être plus. Et la préparation elle-même sera amusante.
And that prep will last you at least an entire session, maybe more. and the prep itself will be fun.
1:00
Maintenant, avant de commencer, je veux dire qu'il y a beaucoup de façons de préparer D&D.
Now, before we get started, I want to say there's lots of ways to prep D&D.
1:03
Le but de cette vidéo est de vous montrer une façon qui est en fait facile et amusante, et cela vous fera jouer ce soir.
The point of this video is to show you one way that is actually easy and fun, and it will get you playing tonight.
1:09
Il pourrait y avoir de futures vidéos où nous faisons d'autres choses, mais pour l'instant, concentrez-vous sur rapide et amusant. Trois rencontres, d'accord ?
There may be future videos where we do other stuff, but for right now, focus on fast and fun. Three encounters, right?
1:16
Donc, nous avons besoin de trois cartes. Je sais que vous pensez, oh, j'ai besoin
So we need three maps. I know you think, oh, I need
1:20
d'un cadre et d'un crochet d'intrigue, et j'ai besoin de créer une zone locale et
a setting and a plot hook, and I need to create a local area and
1:23
tous les PNJ et bla, bla, bla, non vous
all the NPCs and blah, blah blah blah blah no you
1:26
pouvez faire tout cela mais vous n'en avez absolument pas besoin et en réalité le but
can do all that but you absolutely do not need to and really the point
1:29
est de faire tout ce qu'il faut pour commencer maintenant ce soir
is do whatever it takes to get started now tonight
1:32
tout ce qui est superflu, vous pouvez le faire après avoir commencé
all that noodley stuff you can do after you've gotten
1:35
pour ce soir, tout ce dont vous avez besoin, ce sont trois rencontres, donc trois
started for tonight all you need is three encounters so three
1:39
cartes et cela fait partie du plaisir parce qu'il
maps and this is part of the fun because there
1:42
y a plein de cartes de rencontre incroyables pour
is a bunch of amazing encounter maps for
1:45
D&D, littéralement des milliers d'entre elles, y compris des tonnes de cartes gratuites. Comment vous obtenez vos cartes dépend de vous, la seule chose que nous recherchons est quelque chose qui nous inspire.
dnd out there literally thousands of them including tons of free maps how you source your maps is up to you the only thing we're looking for is something that inspires us.
1:55
Vous avez juste besoin d'une carte qui vous fait dire, wow, cool, et qui stimule votre imagination. C'est le plaisir de ce processus.
You just need a map that makes you go, whoa, cool, and gets your imagination going. That is the fun of this process.
2:03
Vous allez parcourir plein de cartes cool jusqu'à ce que vous trouviez quelque chose qui vous excite, qui vous donne des idées pour des rencontres intéressantes.
You're going to look through a bunch of cool maps until you find something that excites you, that gives you ideas for cool encounters.
2:09
Et elles n'ont pas besoin d'être des cartes de haute fantaisie folles.
And they don't need to be crazy high fantasy maps.
2:12
Vous seriez surpris une fois que vous commencez à regarder les cartes de rencontre, à quel point vous vous enthousiasmez pour la carte assez standard.
You'd be surprised once you start looking at encounter maps, how excited you get by the pretty standard map.
2:18
Maintenant, parce que c'est une vidéo, nous allons nous concentrer sur les cartes VTT parce qu'elles ont l'air incroyables.
Now, because this is a video, we're going to focus on VTT maps because they look amazing.
2:24
Et si vous jouez en personne, il peut être un peu délicat de faire fonctionner une carte de table virtuelle à votre table.
And if you're playing in person, it may be a little tricky to get a virtual tabletop map working at your table.
2:30
Mais en réalité, la seule raison pour laquelle nous allons parcourir quelques magnifiques cartes VTT est qu'elles sont inspirantes.
But really, the only reason we're going to look through some gorgeous VTT maps is because they are inspiring.
2:36
Une fois que vous êtes inspiré, vous pouvez simplement esquisser les principales caractéristiques de la carte dans votre propre gribouillage primitif en utilisant un marqueur effaçable à sec sur vos tactiles vierges ou votre tapis de bataille en vinyle ou autre.
Once you're inspired, you can just sketch out the major features of the map in your own primitive scrawl using a dry erase marker on your blank tactiles or vinyl battle mat or whatever.
2:47
Vous n'êtes pas un artiste, moi non plus, peu importe. Utilisez simplement la jolie carte comme référence, peut-être montrez-la à vos amis sur votre tablette ou autre, et c'est suffisant.
You're not an artist, neither am I, Doesn't matter. Just use the pretty map as ref, maybe show it to your friends on your tablet or whatever, and that's enough.
2:55
L'important est que vous soyez inspiré par l'art pour créer une rencontre cool.
The important thing is that you are inspired by the art to make a cool encounter.
3:00
D'accord, vous pouvez chercher sur Google des cartes D&D ou des cartes de rencontre gratuites ou des cartes tactiques ou autre.
Okay, so you can search Google for D&D maps or free encounter maps or tactical maps or whatever.
3:06
Et je suis sûr qu'il y aura beaucoup de commentaires ci-dessous de la part de personnes avec des sites à visiter, mais c'est ma vidéo, donc je vais commencer par quelques véritables créateurs de cartes professionnels que je soutiens sur Patreon.
And I'm confident there'll be lots of comments down below from folks with sites to visit, but this is my video, so I'm going to start with some actual professional map makers that I support on Patreon.
3:17
Je paie 5 ou 10 $ par mois parce que je peux me le permettre, et j'aime soutenir les créateurs. Vous n'avez pas besoin de dépenser de l'argent.
I pay $5 or $10 a month because I can afford it, and I like supporting creators. You don't need to spend any money.
3:24
Il y a des tonnes de cartes gratuites en ligne. C'est juste comme ça que je fais. Donc, pour la première carte, je vais me diriger vers Che et Peiku, que je considère comme la référence en la matière.
There are tons of free maps online. This is just how I do it. So first map, I'm going to head over to Che and Peiku, who I think of as basically the gold standard for this kind of thing.
3:33
Il y a un post épinglé sur leur Patreon avec une liste de cartes, et je lis simplement la liste jusqu'à ce que je trouve un lien qui semble cool.
There is a pinned post on their Patreon with a list of maps, and I just read the list until I find a link that sounds cool.
3:39
Bien sûr, elles semblent toutes cool, mais c'est votre première fois en tant que maître de donjon, donc nous cherchons deux choses.
Of course, they all sound cool, but this is your first time out as a dungeon master, so we're looking for two things.
3:45
Une, quelque chose qui a du sens pour des personnages de premier niveau. Deux, quelque chose qui ne nécessite pas un crochet compliqué.
One, something that makes sense for first-level characters. Two, something that doesn't require a complicated hook.
3:52
Par exemple, il y a une carte vraiment cool appelée l'Intérieur de la Salle de Guerre. C'est une grande pièce, richement meublée, où des personnes manifestement importantes se rassemblent pour planifier la guerre.
Like, there's a really cool map called the War Room Interior. It's a big room, ornately furnished, where some obviously important people gather to plan for war.
4:01
Donc, c'est quelque part dans la maison d'un noble ou dans un bâtiment gouvernemental. Ça a l'air génial. Mais pourquoi vos joueurs sont-ils ici ?
So it's somewhere in a noble's house or a government building. It looks awesome. But why are your players here?
4:07
Et qu'est-ce qu'ils vont combattre ici ? Vous êtes en train de faire la guerre pour ça ! Messieurs, vous ne pouvez pas vous battre ici. C'est la Salle de Guerre.
And what are they going to fight here? You're war-mushing for it! Gentlemen, you can't fight in here. This is the War Room.
4:14
Pour un jeu politique de haut niveau comme la Chaîne d'Akron, je peux absolument utiliser cette carte.
For a high-level political game like the Chain of Akron, I can absolutely use this map.
4:19
Mais si je veux jouer ce soir pour un nouveau groupe, eh bien, je n'ai pas le temps de comprendre pourquoi les héros sont ici et qui ils vont combattre.
But if I want to run tonight for a new party, well, I don't have time to figure out why the heroes are here and who they're going to fight.
4:26
En fait, la carte que nous voulons répond à ces questions pour nous. Je regarde cette carte et je pense, wow, ça a l'air incroyable.
In fact, the map we want answers those questions for us. I look at this map and I think, wow, looks amazing.
4:32
Aucune idée pourquoi les héros seraient ici et combattraient quelqu'un au niveau un. Donc, ce n'est pas la bonne carte.
No idea why the heroes would be here and fight someone at level one. So this is not the right map.
4:38
Si vous avez immédiatement pensé à des réponses à ces questions, eh bien, pour vous, c'est la bonne carte. Mais je cherche quelque chose d'un peu plus simple.
If you immediately thought of answers to those questions, well, then for you, this is the right map. But I'm looking for something a little more straightforward.
4:45
Comme ça. J'ai juste continué à faire défiler et j'ai vu une carte nommée le Bord de Darkwood.
Like this. I just kept scrolling and I saw a map named Darkwood's Edge.
4:50
Je pensais que ça avait l'air cool parce que c'est le bord d'une forêt, donc un endroit assez normal pour un groupe de bas niveau à visiter.
I thought that sounded cool because it's the edge of a forest, so a pretty normal place for a low-level party to visit.
4:56
Mais c'est une forêt sombre, donc ça a un petit crochet. Pourquoi est-elle sombre ? Que se passe-t-il là-dedans ?
But it's a dark forest, so it's got a little hook. Why is it dark? What's going on in there?
5:02
Je ne sais pas, mais je veux le découvrir. Alors je clique sur le lien et je vois ça et je tombe littéralement amoureux. Ouais, ça va absolument faire l'affaire.
I don't know, but I want to find out. So I click on the link and I see this and I basically fall in love. Yeah, this will absolutely do.
5:10
Pourquoi ? Parce que je peux immédiatement voir pourquoi les joueurs sont ici. Regardez, vous pouvez le voir.
Why? Because I can immediately see why the players are here. Look, you can see it.
5:14
Il y a une route qui va de gauche à droite en bas, mais il y a ce petit chemin qui va vers le nord dans la forêt sombre.
There's a road going left to right at the bottom, but there's this little path that goes north into the dark forest.
5:21
Donc, quelqu'un est évidemment entré ici. Pourquoi ? Je ne sais pas. Voici le secret.
So someone obviously went in here. Why? I don't know. Here's the secret.
5:28
Je n'ai pas besoin de savoir. Ou plutôt, je n'ai pas besoin de savoir maintenant ou même ce soir. Tout ce dont j'ai besoin, c'est que quelqu'un manque.
I don't need to know. Or rather, I don't need to know right now or even tonight. All I need is someone's missing.
5:35
Ils ont dit qu'ils allaient vers l'est le long de la route du bétail. C'est un nom que je viens d'inventer. et qu'ils seraient de retour avant le coucher du soleil, et c'était il y a deux jours.
They said they were going east along the cattle road. That's a name I just made up. and they would be back by sunset, and that was two days ago.
5:42
Alors, qui manque ? Je ne sais pas. Dites-moi. Qu'est-ce qui vous semble amusant ?
So who's missing? I don't know. You tell me. What sounds fun to you?
5:46
Peut-être que c'est le paladin local, un chevalier que les gens respectent. Elle n'est peut-être que de niveau trois, mais c'est assez élevé par rapport à un groupe de villageois.
Maybe it's the local paladin, a knight the people look up to. She might only be third level, but that's pretty high compared to a bunch of villagers.
5:53
Le chevalier est porté disparu, et les gens sont inquiets. Ou cela pourrait être un jeune ou une personne âgée. Ça dépend de votre groupe.
The knight is missing, and the people are worried. Or it could be a young person or an old person. It depends on your group.
6:00
Je pense que les jeunes joueurs, comme les adolescents, veulent rencontrer le paladin parce qu'elle est de niveau supérieur, et ils veulent être de niveau supérieur, donc ils s'excitent.
I think young players, like teenagers, they want to meet the paladin because she's higher level, and they want to be higher level, so they get excited.
6:07
Les joueurs plus âgés pourraient être plus motivés à sauver un enfant disparu ou une personne âgée parce qu'ils pensent à leurs enfants ou à leurs parents.
Older players might be more motivated to save a missing kid or an old person because they think about their kids or parents.
6:14
Vous connaissez votre groupe. Qu'est-ce qui fonctionnerait sur eux ? Donc, quelqu'un manque. Ils sont partis par ici.
You know your group. What would work on them? So someone's missing. They went this way.
6:18
J'ai décidé que le paladin avait disparu, mais je ne sais pas pourquoi ils ont disparu.
I decided the paladin went missing, but I don't know why they disappeared.
6:22
Peut-être qu'une réponse se présentera pendant que nous préparons, mais sinon, pas de souci. Cela signifie juste qu'ils ne vont pas trouver la personne disparue ce soir.
Maybe an answer will present itself as we prep, but if not, no big deal. It just means they're not going to find the missing person tonight.
6:30
Nous préparons trois rencontres, donc tant que la personne disparue n'est pas dans ces trois rencontres, cela signifie que vous avez une semaine entière entre ce soir et la prochaine session pour résoudre ces choses.
We're prepping three encounters, so as long as the missing person isn't in those three encounters, That means you have an entire week between tonight and the next session to figure these things out.
6:40
Vous voyez comment ça fonctionne ? Nous préparons littéralement seulement les choses dont nous avons besoin pour jouer ce soir. Et nous ne faisons que les choses qui nous inspirent.
Do you see how this works? We are literally only prepping the things we need to play tonight. And we are only doing the things that inspire us.
6:47
Et quand vous commencez avec une carte, il est facile de s'inspirer. Alors que se passe-t-il sur cette carte ?
And when you start with a map, it is easy to get inspired. So what happens on this map?
6:52
Eh bien, il y a des traces, évidemment, suffisamment récentes pour être suivies. Et elles mènent dans la forêt.
Well, there are tracks, obviously, recent enough to follow. And they lead into the forest.
6:58
Nous voulons donner aux joueurs quelque chose à faire ou dont parler avant d'entrer. Sinon, je pense que les choses semblent trop évidentes.
We want to give the players something to do or talk about before they enter. Otherwise, I think things feel too obvious.
7:05
Alors peut-être qu'il semble qu'il y a des traces allant dans et hors de la forêt,
So maybe it looks like there are tracks going in and out of the forest,
7:10
comme un ensemble de traces sortant et puis deux ensembles allant à l'intérieur.
like one set of tracks coming out and then two sets going in.
7:14
Et il semble que d'après leurs empreintes, quiconque est sorti est également revenu. Ce n'est pas vraiment une énigme.
And it looks like from their footprints, whoever came out also went back in. It's not really a puzzle.
7:21
C'est juste ce détail intéressant que j'ai inventé qui donne aux joueurs quelque chose à réfléchir avant de plonger dans le bois hanté.
It's just this interesting detail I made up that gives the players something to chew on before they plunge into the haunted wood.
7:27
Cela touche au rythme, que je ne peux pas vraiment enseigner, mais cela fonctionne juste mieux.
This gets to pacing, which I can't really teach, but it just works better.
7:33
si vous donnez aux joueurs un petit quelque chose à réfléchir avant un grand moment comme entrer dans la forêt sombre. De qui sont ces traces ?
if you give the players a little something to chew on before a big moment like entering the dark forest. Whose tracks are these?
7:40
Eh bien, un ensemble vient évidemment de la personne qu'ils recherchent, mais qu'en est-il de cet autre ensemble de traces ? Qui est-ce ? Je n'en ai aucune idée.
Well, one set is obviously from the person they are looking for, but what about this other set of tracks? Who's that? I have no idea.
7:47
Ça sonnait juste bien. Je viens littéralement de l'inventer en regardant la carte. J'étais inspiré. C'est ça, le design d'aventure, les amis.
It just sounded cool. I literally just made it up right now looking at the map. I was inspired. This is adventure design, folks.
7:54
Ça ne devient jamais vraiment plus compliqué que ça. Vous êtes juste inspiré par des idées cool, et le travail consiste à transformer ces idées en rencontres et en intermèdes pour que vos joueurs puissent y jouer, puis à les relier ensemble en quelque chose qui ressemble à un tout cohérent.
It never really gets more complicated than this. You're just inspired by cool ideas, and the job is turning those ideas into encounters and interludes for your players to play through, and then stringing them together into something resembling a coherent whole.
8:08
Votre mère a un tout cohérent. Je ne pourrais peut-être jamais comprendre, tais-toi, je ne pourrais peut-être jamais comprendre qui est sorti des bois.
Your mom has a coherent whole. I might never figure out, shut up, I might never figure out who came out of the woods.
8:13
Je pourrais décider que je le découvrirai après cette première session, et puis pendant que nous jouons, peut-être qu'un des joueurs suggère quelque chose qui m'inspire.
I might decide I'll figure that out after this first session, and then while we're playing, maybe one of the players suggests something that inspires me.
8:21
Ils sont juste en train de brainstormer, mais une de leurs idées semble plutôt cool. Alors vous pensez, ouais, j'en prendrai un peu.
They're just brainstorming, but one of their ideas sounds pretty cool. So you think, yeah, I'll have some of that.
8:26
Donc, je n'ai jamais eu besoin de trouver une réponse, les joueurs l'ont fait pour moi.
So I never needed to come up with an answer, the players did it for me.
8:30
Et nous devrions nous assurer qu'il n'y a pas de test de compétence impliqué ici, car les tests de compétence peuvent échouer. Et ensuite, il n'y a rien à apprendre pour les joueurs.
and we should make sure there's not a skill check involved here because skill checks can be failed. And then there's nothing for the players to learn.
8:37
Alors peut-être que vous leur dites juste qu'il semble qu'il y ait des traces. Mais attendez qu'ils demandent plus d'informations avant de donner des détails.
So maybe you just tell them it looks like there are tracks. But wait for them to ask for more information before you give any details.
8:43
Je pense que les nouveaux DM attachent souvent des informations à un lancer de dés alors qu'en réalité, tout ce que vous devez faire, c'est dire aux joueurs qu'il y a quelque chose d'intéressant ici.
I think new DMs often tie information to a die roll when really all you need is to just tell the players there is something interesting here.
8:51
Et cela pousse les joueurs à poser des questions à ce sujet. Et ensuite, vous répondez à leurs questions, ce qui est beaucoup mieux pour tout le monde que de leur dire tout sans qu'ils ne demandent.
And that prompts the players to ask about it. And then you're answering their questions, which feels a lot better for everyone than just telling them everything unprompted.
9:01
Du point de vue de l'information, c'est tout pareil. Il y a des traces ici, pas besoin de lancer de dés. Vous pourriez simplement donner toutes les informations aux joueurs.
From the point of view of the information, it's all the same. There are tracks here, no die roll needed. You could just give the players all the information.
9:09
Mais les laisser demander d'abord, après que vous ayez mentionné qu'ils remarquent qu'il y a des traces au sol, en répondant à leurs questions, cela leur donne la même information.
But letting them ask first, after you mention that they notice there are some tracks on the ground, answering their questions, it gives them the same information.
9:17
Mais cela rend le processus plus interactif et, par conséquent, plus amusant pour les joueurs. Tout ce que vous devez faire, c'est les mettre en route.
But it makes the process more interactive and, therefore, more fun for the players. All you've got to do is get them started.
9:23
Vous pouvez voir qu'il y a des traces ici. Laissez-les poser le reste des questions. De plus, quand vous donnez au joueur quelque chose à faire comme ça, regardez littéralement le sol et essayez de comprendre ce qui s'est passé ici,
You can see there are tracks here. Let them ask the rest. Also, when you give the player something to do like this, literally just look at the ground and try to figure out what happened here,
9:32
vous leur donnez une occasion de poser des questions. Et ils pourraient avoir de nouvelles idées, et cela pourrait mener à des jeux de rôle entre eux.
you give them an opportunity to ask questions. And they might have new ideas, and that might lead to role-playing between them.
9:38
Comme, peut-être qu'ils se disputent sur ce qu'ils pensent qu'il s'est passé ou ce qu'ils devraient en faire.
Like, maybe they argue about what they think happened or what they should do about it.
9:43
C'est génial, parce que vous pouvez juste vous asseoir et regarder.
That's great, because then you can just sit back and watch.
9:47
Laissez-moi vous dire, joueur qui n'a jamais été DM auparavant, vous seriez surpris de la durée pendant laquelle vos joueurs vont discuter et débattre
Let me tell you, player who has never DMed before, you would be surprised at how long your players will argue and debate
9:53
et combien c'est amusant pour vous, le DM, de juste vous asseoir et écouter. C'est comme s'ils étaient le spectacle et que vous ne faisiez que regarder.
and how much fun it is for you, the DM, to just sit back and listen. It's like they're the show and you're just watching.
10:01
Tant qu'ils ne se disputent pas sur les règles ou ne tournent pas en rond, ça va. Et si vous pouvez les amener à le faire en personnage, c'est génial.
As long as they're not arguing about the rules or going in circles, that's fine. And if you can get them to do it in character, that's great.
10:07
Mais c'est un peu la cerise sur le gâteau. Tous les joueurs ne sont pas également à l'aise avec ça. Ne le faites pas un problème.
But it's sort of icing on the cake. Not all players are equally comfortable with that. Don't make it an issue.
10:13
Ou vos joueurs pourraient trouver un moyen d'en apprendre plus que vous ne le pensiez. Comme peut-être qu'un des joueurs a le sort parler avec les animaux.
Or your players might come up with a way to learn more than you thought. Like maybe one of the players has speak with animals.
10:20
C'est possible au premier niveau. et ils demandent s'il y a un écureuil ou un corbeau avec qui ils peuvent parler et qui a peut-être vu quelque chose.
That's possible at first level. and they ask if there's a squirrel or a crow they can talk to who maybe saw something.
10:26
C'est amusant. Bien sûr, cela vous met sur la sellette, parce que peut-être que vous prévoyiez de découvrir plus tard qui était ce mystérieux étranger sorti des bois,
That is fun. Sure, it puts you on the spot, because maybe you were planning on figuring out who this mysterious stranger who came out of the woods was later,
10:35
Mais peu importe ? Inventez quelque chose maintenant, sur le champ. Quelle réponse vous inspire ? Quelle image vous vient à l'esprit ?
but so what? Make something up now, on the spot. What answer inspires you? What image pops into your head?
10:42
Tout d'abord, c'est amusant de jouer le rôle d'un corbeau ou d'un écureuil lorsque le joueur est choisi pour parler avec Critter. Ne réfléchissez pas trop.
First of all, it is fun to roleplay a crow or a squirrel when the player is cast to speak with Critter. Don't overthink it.
10:49
Inventez simplement quelque chose de ridicule. Imaginez comme un film Disney avec un animal qui parle et lancez-vous.
Just make up something silly. Just imagine like a Disney movie with a talking animal and go for it.
10:54
J'ai eu l'occasion de jouer le rôle d'une école entière de piranhas dans Night Below, et je pensais qu'ils étaient une rencontre de combat.
I got to roleplay an entire school of piranha in Night Below, and I thought they were a combat encounter.
10:59
Mais Solar Windpanel, je suis désolé, Sailor Bear Mantle, était un druide et a lancé Parler avec Critter.
But Solar Windpanel, I'm sorry, Sailor Bear Mantle, was a druid and cast Speak with Critter.
11:04
Et soudain, je dois comprendre de quoi un groupe de piranhas veut parler. Manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger, manger.
And suddenly, I gotta figure out what a bunch of piranha wanna talk about. Eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat.
11:10
Une partie du plaisir, une grande partie du plaisir d'être un DM est d'être surpris par les idées de vos joueurs.
Part of the fun, a big part of the fun of being a DM is being surprised by your players' ideas.
11:15
Mais cela aide beaucoup si vous laissez de la place pour qu'ils vous inspirent.
But it helps a lot if you leave room for them to inspire you.
11:19
Je viens d'avoir l'idée que notre personne disparue a été rencontrée par quelqu'un sortant de la Forêt Sombre. Ils ont parlé de quelque chose, puis ils sont tous les deux entrés.
I just came up with the idea that our missing person was met by someone coming out of the Dark Forest. They talked about something, and then they both went in.
11:26
Cela me semblait juste cool. Si je pensais que je devais savoir qui était cette personne, je pourrais le découvrir tout de suite.
It just seemed cool to me. If I thought I needed to know who this person was, I could figure that out right now.
11:31
Mais je n'ai pas besoin de le découvrir tout de suite, alors continuons. Les joueurs décident finalement d'entrer dans la Forêt Sombre, et évidemment, il va y avoir une rencontre, non ?
But I don't need to figure that out right now, so let's keep moving. The players eventually decide to go into the Dark Forest, and obviously there's going to be an encounter, right?
11:39
C'est à ça que sert cette carte. Alors, qu'est-ce qu'ils vont combattre ? Eh bien, je regarde cette carte, et je pense, des araignées.
That's what this map is for. So what are they going to fight? Well, I look at this map, and I think, spiders.
11:47
Oui, c'est évident. Et alors ? Les choses évidentes sont amusantes.
Yeah, it's obvious. So what? Obvious stuff is fun.
11:51
Ne vous refusez pas le plaisir de gérer des rencontres classiques et basiques. Elles sont amusantes.
Do not deny yourself the joy of running bog-standard meat-and-potatoes encounters. They are fun.
11:56
Mais j'aime les rencontres qui ont quelque chose comme un coup de poing. Si les joueurs voient une grande forêt sombre et effrayante, ils vont penser, je parie qu'il y a des araignées ici.
But I like encounters that have something like a one-two punch in them. If the players see a big, dark, spooky forest, they're going to think, I bet there are some spiders in here.
12:04
Alors, oui, mettez des araignées là-dedans. Les joueurs aiment avoir raison. C'est amusant.
So, yeah, put spiders in there. Players like being right. It's fun.
12:10
Bien sûr, c'est amusant de subvertir les attentes, mais pas si vous subvertissez toujours les attentes. Alors cela devient l'attente.
Sure, it's fun to subvert expectations, but not if you're always subverting expectations. Then that becomes the expectation.
12:16
Alors, oui, mettons des araignées. Vous savez, comme de grandes araignées fantastiques. Mais ajoutons aussi autre chose, comme des vignes.
So, yeah, let's have some spiders. You know, like big fantasy spiders. But let's have something else, too, like some vines.
12:23
Des vignes mortelles qui s'étendent et attrapent les héros, et pendant qu'ils sont attrapés, les araignées arrivent.
Some deadly grasping vines that reach out and grapple the heroes, and while they're grappled, the spiders come.
12:29
Cela vous semble-t-il amusant ? Ça l'est pour moi. Et j'adore ce moment merveilleux, où les héros attrapés découvrent que les vignes mortelles ne sont que le premier acte, et qu'il y a tout un autre problème qu'ils doivent résoudre.
Does that sound fun to you? It does to me. And I love that, oh, wonderful moment, where the grappled heroes discover the deadly vines are just act one, and there's a whole other problem they've got to solve.
12:40
Et ça a beaucoup de pattes. Donc, je sais déjà quels monstres je veux. Je veux une sorte de vigne qui attrape et ensuite de grandes araignées.
And it's got a lot of legs. So I already know what monsters I want. I want some kind of grasping vine and then some big spiders.
12:47
Alors maintenant, je vais vous montrer un truc qui rendra la transition de la préparation au jeu très facile. Très, très facile.
So now I'm going to show you a trick that will make the transition from prep to play very easy. Very, very easy.
12:55
Maintenant, cela aide si vous avez un PDF du livre des monstres. Mais il n'y a pas de PDF officiels pour les règles de base de la 5e édition car cela rendrait tout beaucoup plus facile pour nous, les clients.
Now, it helps if you have a PDF of the monster book. But there are no official PDFs for the 5e core rules because that would make everything way easier for us customers.
13:04
Donc, ils ne font pas ça. Mais imaginons que vous ayez un PDF. Voici ce que je ferais. Je trouve le monstre que je veux, comme cette araignée géante.
So they don't do that. But let's imagine you did have a PDF. This is what I would do. I find the monster I want, like this giant spider.
13:11
et j'appuie sur la touche Windows, Shift S, et j'ouvre l'outil de capture.
and I hit Windows key, Shift S, and I get the snip tool.
13:16
Je prends juste une capture de ce bloc de statistiques et je le colle dans mon Google Doc ou Word Doc ou autre.
I just grab a shot of only this stat block and I paste it into my Google Doc or Word Doc or whatever.
13:23
Cela prend environ huit secondes. Ensuite, je redimensionne juste pour que deux blocs de statistiques tiennent côte à côte.
It takes about eight seconds. Then I just resize it so that two stat blocks fit next to each other.
13:28
Donc maintenant, je peux prendre une capture d'une énorme araignée loup. Boum, j'ai deux araignées différentes.
So now I can grab a shot of a giant wolf spider. Boom, I got two different spiders.
13:33
Donc je peux avoir une grande et comme deux ou trois petites. Variation.
So I can have one big one and like two or three little ones. Variation.
13:38
Maintenant, j'ai mes véritables monstres dans mon document de préparation. Il suffit d'imprimer et d'y aller ou de l'enregistrer et de l'ouvrir sur votre ordinateur portable ou votre tablette.
Now I've got my actual monsters inside my prep doc. Just print and go or save it and bring it up on your laptop or tablet.
13:46
Ce processus où les statistiques de votre monstre vivent dans vos notes accélère énormément les choses.
This process where your monster's stats live inside your notes majorly, majorly speeds things up.
13:52
Cela signifie que vous n'avez pas besoin du PDF ou du véritable livre relié à la table.
It means you don't need the PDF or the actual hardcover at the table.
13:57
Vous avez tous les monstres dont vous avez besoin dans vos notes et c'est du papier. Vous pouvez écrire dessus. Pas de problème. Suivez les points de vie, les débuffs.
You got all the monsters you need in your notes and it's paper. You can write on it. No problem. Track hit points, debuffs.
14:04
vous pouvez faire toutes les notes que vous voulez. Peut-être qu'ils apprivoisent l'araignée et l'appellent George.
you can make any notes you want. Maybe they tame the spider and name him George.
14:09
Eh bien, écrivez simplement George sur le papier à côté du bloc de statistiques. Honnêtement, je ne peux plus le faire autrement maintenant.
Well, just write George on the paper next to the stat block. Honestly, I can't do it any other way now.
14:14
Je veux dire, les cartes de monstres sont bien, mais je
I mean, like, monster cards are nice, but I
14:17
ne peux pas les redimensionner, et je ne veux pas écrire dessus, mais elles sont plutôt bonnes, et j'ai toujours le véritable manuel des monstres quelque part ici, mais c'est là qu'il appartient, quelque part ici au cas où j'en aurais besoin.
can't resize them, and I don't want to write on them, but they're pretty good, and I've always got the actual monster manual around here somewhere, but that's where it belongs, somewhere around here in case I need it.
14:27
Mais mes notes de session réelles sont tout ce dont j'ai besoin pour jouer à la table. C'est tout, d'ailleurs. C'est essentiellement toute cette vidéo.
But my actual session notes are all I need to run at the table. That's it, by the way. That's basically this entire video.
14:34
Nous allons juste faire cela deux fois de plus. Vous commencez avec des cartes, trouvez quelque chose qui vous inspire. C'est amusant. Vous allez aimer le faire.
We're just going to do this two more times. You start with maps, find something that inspires you. That is fun. You will like doing it.
14:41
Ensuite, imaginez une rencontre pour cette carte. Ensuite, il suffit de couper les monstres dont vous avez besoin dans le PDF et de les coller dans vos notes.
Then dream up an encounter for that map. Then just snip the monsters you need from the PDF and paste them into your notes.
14:48
Imprimez et partez. Maintenant,
Print and go. Now,
14:54
je l'admets, c'est beaucoup plus facile de faire cela avec un livre comme Flea Mortals, où il y a un véritable PDF légal et des blocs de statistiques formatés pour les rendre faciles à couper parce que nous ne détestons pas nos clients.
I will admit, it is a lot easier to do this with a book like Flea Mortals, where there is an actual legal PDF and stat blocks or formatted to make them easy to snip because we do not hate our customers.
15:04
Personne ne va frapper à votre porte pour vous casser les jambes. Mais vous ne pouvez pas faire cela avec n'importe quel livre de monstres.
No one's going to show up at your door to break your legs. But you can't do that with just any monster books.
15:09
Certains livres ont des monstres vraiment cool, mais ils ne formatent pas leurs blocs de statistiques comme ça, donc ça devient un peu désordonné.
Some books have really cool monsters, but they don't format their stat blocks like this, so it gets a little messy.
15:15
Mais il y a une tonne de livres de monstres là-bas. Maintenant, un petit hic dans notre entente est l'idée des Vignes Agrippantes.
But there's a ton of monster books out there. Now, one little hitch in our get-along is the Grasping Vines idea.
15:22
La cinquième édition n'est pas comme la quatrième édition. Au moment où la quatrième
Fifth edition is not like fourth edition. By the time fourth
15:25
édition n'avait que trois ans, il y avait une tonne de monstres, ce qui était génial parce que vous pouviez juste penser à quelque chose, hmm, Vignes Agrippantes, et vous trouveriez généralement beaucoup d'options.
edition was only about three years old, there were a ton of monsters, which was great because you could just think of something, hmm, Grasping Vines, and you'd usually find a lot of options.
15:36
C'est bien. En 5e, je ne sais pas s'il y a un seul monstre Vigne Agrippante dans l'un de leurs livres reliés, donc pas de choix, pas même un.
This is good. 5e, I don't know if there's a single Grasping Vine monster in any of their hardcovers, so no choices, not even one.
15:45
C'est mauvais. C'est une chose si le jeu n'est sorti que depuis quelques années et qu'il n'y a qu'un seul monstre, mais allez, ça fait presque 10 ans.
That is bad. It's one thing if the game only came out a few years ago and there's only one monster, but come on, it's been almost 10 years.
15:51
Que se passe-t-il donc ? Eh bien, nous ne contrôlons pas cela, mais quelque chose que vous devez apprendre à faire tôt ou tard est comment utiliser des monstres proxy.
What on earth is going on? Well, we're not in control of that, but something you need to learn to do sooner or later is how to proxy monsters.
15:59
Et cela prend environ cinq minutes, alors faisons-le. Tout ce dont nous avons besoin, c'est d'un monstre de bas niveau qui peut attraper.
And it takes like five minutes, so let's do it. All we need is some low-level monster that can grapple.
16:05
Si nous avions un PDF que nous pourrions rechercher, cela rendrait les choses vraiment faciles, mais je sais qu'un étrangleur est assez proche.
If we had a PDF we could search, that would make this really easy, but I happen to know that a choker is pretty close.
16:11
Maintenant, ce n'est évidemment pas une vigne de quelque sorte que ce soit, mais qui s'en soucie ? Il peut attraper. C'est CR1. Ça ira.
Now, this is obviously not a vine of any sort, but who cares? It can grapple. It's CR1. It'll do.
16:19
Nous ignorons l'art, nous le décrivons comme une vigne, et nous faisons abstraction de tout ce qu'il peut faire qui n'est pas viny.
We throw out the art, we describe it as a vine, and we ignore all the stuff that it can do that isn't viney.
16:24
Comme sa vitesse, sa langue, l'aptitude à la rapidité. Mais le reste est bon.
Like its speed, language, the quickness ability. But the rest is good.
16:29
Un étrangleur normal peut attraper jusqu'à deux personnes, mais je préfère avoir trois vignes dans la zone qui peuvent chacune attraper une personne.
A normal choker can grapple up to two people, but I would rather have three vines in the area that can each grapple one person.
16:35
Pour que vaincre une vigne ne libère pas deux personnes. Et maintenant, nous pouvons aussi les éparpiller un peu pour que les joueurs attrapés ne puissent pas s'aider les uns les autres.
So that defeating one vine doesn't free two people. And also now we can spread them out a little bit so the grappled players can't help each other out.
16:42
Et je n'ai pas besoin de tout ce dégât. Un d4 plus 3 plus un d6 ? Non, pas pour ça. Juste un dégât de d4 suffit.
And I don't need all this damage. A d4 plus 3 plus a d6? No, not for this. just a d4 damage is fine.
16:49
Parce que rappelez-vous, nous avons des araignées qui arrivent. Nous voulons moins de vignes que le nombre de PJ. Donc quatre PJ, trois vignes.
Because remember, we got spiders coming. We want fewer vines than the number of PCs. So four PCs, three vines.
16:56
Parce que nous devons éviter un scénario où tout le groupe est attrapé. Rappelez-vous, c'est à vous de décider quand les araignées apparaissent.
Because we need to avoid a scenario where the entire party gets grappled. Remember, it's up to you when the spiders show up.
17:03
Donc ne pas envoyer les araignées si les héros se retrouvent submergés juste par les vignes. C'est une excellente rencontre.
So don't send the spiders if the heroes end up overwhelmed by just the vines. This is a great encounter.
17:10
Les héros entrent dans le woad sombre. Ils sont attaqués par des vignes rampantes qui les attrapent. Et pendant qu'ils sont attrapés, des araignées apparaissent.
The heroes go into the dark woad. They get ambushed by creeping vines that grapple them. And while they're grappled, some spiders show up.
17:15
Et vous pourriez penser, oh, trois vignes, une araignée géante, deux araignées-loups géantes. Fait.
And you might think, oh, three vines, one giant spider, two giant wolf spiders. Done.
17:20
Mais les araignées n'apparaissent qu'un ou deux tours après que les joueurs soient attrapés. C'est le coup de poing un-deux, rappelez-vous ?
But the spiders don't show up until a round or two after the players are grappled. That's the one-two punch, remember?
17:26
Eh bien, ce temps vous donne aussi une chance de calibrer cette rencontre. Peut-être que les trois vignes ont réussi leur jet d'attaque.
well, that time also gives you a chance to calibrate this encounter. Maybe all three vines made their attack roll.
17:32
Peut-être que vous n'avez que trois joueurs. Peut-être qu'une vigne critique un PJ avec peu de PV et l'assomme.
Maybe you only have three players. Maybe a vine crits against a PC with low HP and knocks them out.
17:37
C'est pourquoi nous voulons attendre un ou deux tours pour que les araignées apparaissent,
That's why we want to wait a round or two for the spiders to show up,
17:41
juste au cas où les choses se passeraient beaucoup plus mal que vous ne l'aviez imaginé quand nous avons conçu cela. Peut-être qu'une seule araignée apparaît.
just in case things are going way worse than you imagined when we dreamed this up. Maybe only one spider shows up.
17:48
Cela pourrait être la grosse, ou cela pourrait être l'une des plus petites. C'est aussi une question de rythme. C'est la curation de l'aventure.
Could be the big one, or it could be one of the smaller ones. That is also pacing. That is curating the adventure.
17:53
C'est votre travail en tant que MJ. La conception de la rencontre ne s'arrête pas juste parce que vous avez lancé l'initiative.
That is your job as a DM. encounter design doesn't stop just because you rolled initiative.
17:58
Vous avez le pouvoir de régler les choses pour que vos joueurs ne soient pas submergés juste parce qu'ils sont nouveaux ou à cause de mauvais jets de dés.
You have the power to dial things in so that your players don't get overwhelmed just because they're new or from bad die rolling.
18:05
D'accord, c'est la première rencontre. Que se passe-t-il ensuite ? Retour à la liste des cartes.
Okay, that's encounter one. What happens next? Back to the list of maps.
18:09
Nous sommes dans une forêt, donc nous voulons des cartes qui ont du sens ici, et beaucoup de Patreon de cartes ont des étiquettes que vous filtrez en fonction du thème ou autre.
We're in a forest, so we want maps that make sense here, and a lot of map Patreons have tags that you filter maps based on theme or whatever.
18:16
Il m'a été facile de filtrer les cartes de Che et Peikou par forêt, et j'ai trouvé ces deux cartes. Celle-ci est la chaumière d'une sorcière.
It was easy for me to filter Che and Peikou's maps by forest, and I found these two maps. This one is a witch's cottage.
18:23
C'est une carte cool parce qu'il y a un arbre tombé au-dessus d'une rivière que vous pourriez décider nécessite un jet d'acrobatie pour traverser sans tomber dans la rivière.
It's a cool map because there's a fallen tree over a river that you could decide requires an acrobatics check to cross without falling into the river.
18:30
Vous n'avez pas besoin de demander un test de compétence là. On dirait que c'est un arbre entier,
You don't need to ask for a skill check there. It looks like this is an entire tree,
18:34
donc il semble peu probable que même des héros de bas niveau aient un problème ici. Et même s'ils échouent, que se passe-t-il ?
so it seems unlikely even low-level heroes would have a problem here. And even if they fail, what happens?
18:40
Ils tombent dans la rivière. Ils se mouillent. Pour moi, ça va. Demandez un test de compétence.
They fall into the river. They get wet. To me, that's fine. Ask for a skill check.
18:46
Quiconque échoue tombe dans la rivière. Ils ont l'air ridicules, ils se mouillent, et ils font beaucoup de bruit.
Anyone who fails falls into the river. They look foolish, they get wet, and they make a lot of noise.
18:51
Donc, s'il y a quelqu'un dans le cottage, il sait que quelqu'un arrive. Maintenant, c'est censé être la hutte de Baba Yaga, donc il y a des empreintes de poulet partout.
So if there's anyone in the cottage, they know someone's coming. Now, this is supposed to be Baba Yaga's hut, so there's chicken footprints all over the place.
18:58
Mais j'aime juste l'idée d'un cottage de sorcière dans le bois sombre.
But I just like the idea of a witch's cottage in the dark wood.
19:02
Mais peut-être que je déciderais, oui, c'est un cottage magique et il peut se lever et se déplacer. Bien sûr, c'est un jeu de fantasy.
But maybe I would decide, yeah, it's a magical cottage and it can get up and walk around. Sure, it's a fantasy game.
19:08
Mais je pourrais juste dire aux joueurs d'ignorer les marques de griffes.
But I might just tell the players ignore the claw marks.
19:11
Et en fait, Che et Peikku téléchargent toujours une tonne de variantes pour chaque carte, différents moments de la journée, différents détails.
And actually, Che and Peikku always upload a ton of variants for each map, different times of day, different details.
19:16
Je pourrais juste utiliser une variante, mais je n'ai aussi aucun problème à dire aux joueurs d'ignorer ce détail. C'est sur la carte, mais ce n'est pas dans le monde.
I could just use a variant, but I also have no problem telling the players ignore this one detail. It's on the map, but it's not in the world.
19:23
Vous devez bricoler une tonne de choses quand vous êtes un MJ et vous ne pouvez pas être trop exigeant à propos de choses comme ça.
You got a DIY a ton of stuff when you're a DM and you can't get too picky about stuff like this.
19:29
Mais hey, c'est de la fantasy. Les PJ sont des héros. Peut-être, peut-être qu'ils peuvent convaincre le cottage de se lever et de se déplacer.
But hey, it's fantasy. The PCs are heroes. Maybe, maybe they can convince the cottage to get up and walk around.
19:36
C'est du vrai bullshit de D&D. Trouvez comment activer la hutte et la faire mener le groupe vers la sorcière. Je ne sais pas, c'est votre table.
That is some proper D&D bullshit. Figure out how to activate the hut and get it to lead the party to the witch. I don't know, it's your table.
19:43
Qui sait quelles choses folles vos joueurs pourraient inventer. Mais convaincre la hutte de se lever et de se déplacer semble être quelque chose que vos joueurs se souviendront pratiquement pour toujours.
Who knows what crazy stuff your players might come up with. But convincing the hut to get up and walk around sounds like something your players would remember basically forever.
19:52
La deuxième carte est celle-ci. Très cool. C'est une chapelle en ruines au milieu d'un bois sombre.
The second map is this one. Very cool. It's a ruined chapel in the middle of a dark wood.
19:57
Ou plutôt, j'ai décidé qu'elle est dans le bois sombre, et j'ai déjà une idée de ce qui se passe ici. C'est un design d'aventure classique.
Or rather, I have decided that it's in the dark wood, and I already got an idea for what happens here. This is classic adventure design.
20:04
Nous avions notre première carte au bord du woad, puis j'ai vu deux autres cartes forestières cool, et soudain j'ai vu quelque chose émerger de la brume.
We had our first map on the edge of the woad, then I saw two more cool foresty maps, and suddenly I saw something emerging from the fog.
20:11
J'ai vu un arc dramatique, n'est-ce pas ? Début, milieu, fin. Donc maintenant, nous devons juste déterminer ce qui se passe sur ces cartes ?
I saw a dramatic arc, right? Beginning, middle, end. So now we just got to figure out what happens on these maps?
20:18
Nous avons déjà un début, alors lequel est le milieu et lequel est la fin ? Eh bien, évidemment, il n'y a pas de bonne réponse, ou plutôt, la bonne réponse est celle qui vous inspire.
We already got a beginning, so which is the middle and which is the end? Well, obviously, there isn't a right answer, or rather, the right answer is whatever inspires you.
20:27
J'aime le cottage au milieu et la chapelle comme fin. Ça a du sens pour moi. Je peux le voir dans mon esprit que je suis inspiré pour le faire fonctionner.
I like the cottage in the middle and the chapel as the end. Makes sense to me. I can see it in my mind that I am inspired to make it work.
20:33
Et regardez, souvenez-vous de ces questions pour lesquelles nous n'avions pas de réponse quand nous n'avions qu'une seule carte ? Eh bien, j'ai maintenant quelques réponses.
And look, remember those questions we didn't have an answer for when we only had one map? Well, I got some answers now.
20:38
C'était la sorcière qui vit dans ce cottage qui est sortie du woad pour parler à notre paladin disparu.
It was the witch who lives in this cottage who came out of the woad to talk to our missing paladin.
20:43
Et peu importe de quoi ils ont parlé, mais c'était manifestement assez important pour qu'ils retournent tous les deux dans la forêt dangereuse.
And whatever they talked about, but it was obviously important enough for them both to go back into the dangerous forest.
20:49
Maintenant, est-ce la forêt de la sorcière ? Peut-être. Mais si ce cottage peut vraiment se lever et se déplacer, peut-être que non.
Now, is this the witch's forest? Maybe. But if this cottage really can get up and walk around, maybe not.
20:55
Quoi qu'il en soit, il se passe quelque chose de mauvais dans la forêt, et la sorcière a recruté le paladin, et ils sont manifestement quelque part ici,
Either way, there is something bad happening in the forest, and the witch recruited the paladin, and they're obviously in here somewhere,
21:01
De toute façon, il se passe quelque chose de mauvais dans la forêt, et la sorcière a recruté le paladin, et ils sont évidemment quelque part ici,
trying and probably failing to fix it. Failing? Well, yeah, because they need the hero's help. Duh.
21:09
ce qui signifie que ce cottage est abandonné parce que la sorcière n'est pas revenue ici. Elle et le paladin sont allés là où se trouvait le danger.
So that means this cottage is abandoned because the witch didn't come back here. she and the paladin went wherever the danger was.
21:15
Mais nous avons besoin que quelque chose se passe ici, alors faisons un peu de présage.
But we need something to happen here, so let's have a little foreshadowing.
21:18
Et parce que James nous a fait vivre une aventure largement improvisée pour le RPG MCDM avec un nécromancien qui lève une armée de morts-vivants, utilisons des morts-vivants ici.
And because James has been running us through a largely improvised adventure for the MCDM RPG featuring a necromancer going around raising an army of the dead, let's use some undead here.
21:29
Classique. Les joueurs vont enquêter sur ce cottage, et c'est à vous de décider quel genre de bric-à-brac la sorcière garde à l'intérieur.
Classic. The players are going to investigate this cottage, and it's up to you what kind of junk the witch keeps inside.
21:33
Et pendant qu'ils fouillent et sont impressionnés par qui que ce soit que vous avez imaginé pour peupler l'intérieur de cet endroit, vous attendez un
And while they're poking around and being impressed with whoever you came up with to populate the inside of this place, you wait for a
21:40
moment dramatiquement approprié que vous pourrez ressentir
dramatically appropriate moment which you will be able to feel
21:43
et vous demandez des jets de perception à tous ceux qui réussissent
and you ask for perception checks everyone who beats
21:46
disons un 13 ici
let's say a 13 here's
21:49
c'est difficile à décrire, il y a quelque chose de doux
it's it's hard to describe there's something soft
21:53
et humide qui bouge à l'extérieur et de temps en temps vous entendez
and moist moving around outside and occasionally you're
21:56
un son comme de courtes respirations lourdes si
a sound like short heavy breaths if
22:02
personne ne réussit le 13, super, cela signifie juste qu'ils sont surpris quand la horde de zombies arrive maintenant une horde littérale de zombies n'est pas vraiment une chose dans la 5e édition, donc nous avons réglé cela.
no one beats the 13 great just means they're surprised when the horde of zombies arrives now a A literal horde of zombies is not really a thing in 5th edition, so we took care of that.
22:11
Si vous regardez dans le doobly-doo, nous avons inclus un lien vers un PDF avec des zombies MCDM et des règles de minions. Gratuit, il suffit de les avoir.
If you look in the doobly-doo, we included a link to a PDF with MCDM zombies and minion rules. For free, just have them.
22:19
Les minions sont quelque chose de notre livre de monstres, pas dans la 5e édition, et ils sont géniaux. Ce sont des méchants qui ne sont pas...
Minions are something from our monster book, not in 5th edition, and they are awesome. They're bad guys who aren't...
22:25
Vous ne pouvez pas les ignorer. Ils représentent une menace, mais ils ont le trait de minion, ce qui signifie que s'ils subissent des dégâts, ils meurent.
You can't ignore them. They are a threat, but they have the minion trait, which means if they take any damage at all, they die.
22:32
Ils ont des points de vie parce que certaines choses, comme le sort Sommeil, ne fonctionnent que si les monstres ont des points de vie normaux,
They have hit points because some stuff, like the Sleep spell, only works if monsters have normal hit points,
22:38
mais le trait de minion signifie que tout dégât les tuera, et si vous infligez suffisamment de dégâts, vous pourriez tuer plusieurs minions d'un coup.
but the minion trait means any damage at all will kill one, and if you do enough damage, you might kill several minions with one blow.
22:45
C'est un design original de James Introcaso, et je pense qu'il mérite un prix pour cela.
This is original James Introcaso design, and I think he deserves an award for it.
22:51
Les minions sont amusants et faciles à gérer, et vos joueurs seront impressionnés par à quel point ils se sentent badass en les fauchant, comme, je ne sais pas, 12 zombies ?
Minions are fun and easy to run, and your players will be blown away at how badass they feel just mowing through, like, I don't know, 12 zombies?
22:59
Ne dépassez pas les bornes. D'où viennent les zombies ? Je ne sais pas, de la forêt ? Du sol ?
Don't go overboard. Where'd the zombies come from? I don't know, the forest? The ground?
23:05
D'où vient la musique de John Williams dans Les Aventuriers de l'arche perdue ? Du même endroit que ça.
Where does the John Williams score come from in Raiders of the Lost Ark? Same place as that.
23:10
Remarquez, cependant, qu'il n'y a pas d'intérieur montré ici. Ce n'est pas grave, vous pouvez en dessiner un assez facilement sur votre tapis de bataille, ou simplement décrire l'intérieur et laisser l'imagination de vos joueurs faire le reste.
Notice, though, that there's no interior shown here. That's okay, you can draw one pretty easily on your battle mat, or just describe the interior and let your player's imaginations do their thing.
23:20
Peu importe à quel point l'art est joli, l'imagination des joueurs est toujours plus forte, et vous pouvez mettre en place la bataille de sorte que les zombies soient à l'extérieur du cottage, donc vous n'avez même pas vraiment besoin d'un intérieur pour le combat.
No matter how pretty the art is, the player's imaginations are always stronger, and you can set the battle up so the zombies are on the outside of the cottage, so you don't even really need an interior for the fight.
23:30
Maintenant, cette rencontre peut être très amusante. Évidemment, cela pourrait mal tourner. Toute rencontre peut mal tourner.
Now, that encounter can be a lot of fun. Obviously, it could go south. Any encounter can go south.
23:36
Si les joueurs ne lancent pas plus de 7 toute la nuit, vous êtes un joueur. Vous savez ce que c'est. Mais il n'y a pas de solution parfaite à cela.
If the players don't roll higher than a 7 all night, you're a player. You know what that's like. But there's no perfect solution to this.
23:42
Et s'il y en avait une, alors ce ne serait pas D&D. Ce ne serait pas un jeu de rôle sur table. Ce ne serait pas la même chose. Nous n'aurions pas besoin d'un MJ.
And if there were, then it wouldn't be D&D. It wouldn't be tabletop role-playing. It wouldn't be the same. We wouldn't need a DM.
23:50
Alors vous devez juste le ressentir. Rappelez-vous, vous avez un écran de MJ ici pour une raison.
So you just got to feel it. Remember, you got a DM screen here for a reason.
23:55
Si les joueurs sont submergés parce que vous utilisez trop de ZOM ou qu'ils lancent mal toute la nuit, peut-être que vous devriez y aller doucement avec eux.
If the players are overwhelmed because you use too many ZOMs or they roll bad all night, maybe take it easy on them.
24:01
Maintenant, après le combat, ou peut-être avant, il pourrait être judicieux de mettre un indice ici.
Now, after the combat, or maybe before, might be a good idea to put a CLU in here.
24:08
Oui, un indice. Moi, je donnerais probablement à la sorcière un journal, et la dernière page parle de la Reine du Solstice se levant pour récolter sa moisson.
Yeah, a clue. Me, I would probably give the witch a journal, and the last page talks about the Solstice Queen rising to harvest her crop.
24:17
Que signifie cela ? Je ne sais pas. Je l'ai littéralement inventé en écrivant ce script.
What does that mean? I don't know. I literally just made it up while I was writing this script.
24:22
C'est bien si vous ne savez pas exactement ce que cela signifie à cause de Tom Bombadillo. Pourquoi ai-je dit cela ?
It's okay if you don't know exactly what this means because Tom Bombadillo. Why did I say that?
24:28
Eh bien, parce que tout le but de Tom Bomb, Jolly Tom, Tom Bombadillo est qu'il n'y a pas d'explication pour lui.
Well, because the whole point of Tom Bomb, Jolly Tom, Tom Bombadillo is that there is no explanation for him.
24:33
C'est pourquoi des générations de nerds se sont cogné la tête contre le mur en essayant de comprendre, parce qu'ils détestent l'idée qu'il n'y a pas de réponse parfaitement satisfaisante à chaque question.
That's why generations of nerds have beat their heads against the wall trying to figure it out, because they hate the idea that there isn't a perfectly satisfying answer to every question.
24:42
Mais vous êtes un MJ maintenant. Félicitations, ce qui signifie que vous devez vous faire un ami de l'ambiguïté.
But you're a DM now. Congratulations, which means you have to make a friend of ambiguity.
24:48
Ils ne vont pas rencontrer la reine du solstice ce soir, donc vous n'avez pas à vous inquiéter pour elle maintenant.
They're not going to meet the solstice queen tonight, so you don't gotta worry about her right now.
24:53
Peut-être que vous mettez quelques notes dans le journal sur ce que la Reine du Solstice essaie de faire. C'est à vous de voir. Je ne peux pas tout faire.
Maybe you put some notes in the journal about what the Solstice Queen is trying to do. That's up to you. I can't do everything.
24:59
Eh bien, je pourrais probablement le faire, mais je ne devrais pas. Vous devez trouver des choses.
Well, I probably could, but I should not. You have to come up with some stuff.
25:04
D'accord, donc des zombies, un journal, une maison qui marche. Peut-être que vous mettez des objets magiques, des potions, des rouleaux.
Okay, so zombies, a journal, a house that walks. Maybe you put in some magic items, potions, scrolls.
25:10
Peut-être lancer quelque chose au hasard. C'est amusant. Il y a des tableaux dans le DMG.
Maybe roll something randomly. That's fun. There's charts in the DMG.
25:15
Comment les joueurs convainquent-ils la chaumière de marcher pour les mener à sa maîtresse ?
How do the players convince the cottage to walk to lead them to its mistress?
25:19
Eh bien, je peux penser à plein de façons, mais si vous avez regardé jusqu'ici, il est temps pour vous de réfléchir. Vous feriez bien de développer ces muscles maintenant.
Well, I can think of lots of ways, But if you've watched this far, it's time for you to do some thinking. You might as well build those muscles now.
25:26
Mais ce que vous cherchez, c'est un indice ou un phénomène lorsque les héros sont à l'intérieur qui pourrait les amener à conclure que cet endroit est sapient.
But what you're looking for is some clue or phenomenon when the heroes are inside that might lead them to conclude that this place is sapient.
25:35
La chaumière doit pouvoir communiquer d'une manière ou d'une autre, bien que cela ne devrait pas être de la parole. Cela semblerait bon marché.
The cottage needs to be able to communicate somehow, although it should not be speech. That would feel cheap.
25:40
Et peut-être que si les joueurs essaient de comprendre cela et qu'ils se bloquent, demandez un jet d'intuition. Accordez-leur une pause.
And maybe if the players are teasing this out and they get stuck, ask for an insight check. Give the players a break.
25:47
Ne les faites pas lire dans vos pensées. Mais c'est tout ce que je vais vous donner. C'est suffisant. Ne pensez pas que vous ne pouvez pas trouver quelque chose.
Don't make them read your mind. But that's all I'm going to give you. It's enough. Don't think you can't come up with something.
25:54
Vous pouvez absolument le faire. Et s'il s'avère que votre idée était stupide, parce qu'elle avait du sens quand vous l'avez écrite, mais ensuite vos joueurs ont commencé à poser des questions vraiment évidentes auxquelles vous n'aviez pas de réponse, et que vous vous sentez stupide ?
You absolutely can. And if it turns out, your idea was dumb, because it made sense when you wrote it down, but then your players started asking really obvious questions you had no answer for, and you feel stupid?
26:06
Eh bien, devinez quoi ? Cela fait de vous un vrai maître de donjon.
Well, guess what? That makes you a real dungeon master.
26:09
Je pense que j'avais fait cela pendant 10 ans avant que l'on puisse compter sur moi pour dessiner une taverne improvisée et ne pas oublier de mettre des escaliers vers le deuxième niveau.
I think I'd been doing this for 10 years before I could be relied upon to draw an improvised tavern and not forget to put stairs to the second level in.
26:17
Je ne peux pas vous dire combien de fois mes joueurs ont demandé, attendez, comment on monte ?
I can't tell you how many times my players have been like, wait, how do we get up?
26:22
Et j'étais comme, euh, parce que je l'avais déjà dessiné, et maintenant j'ai l'air idiot.
And I was like, uh, because I'd already drawn it, and now I look dumb.
26:28
Il n'y a aucun moyen pour moi de savoir quelles choses vous allez mal faire, donc cela signifie que vous devez le découvrir. Bonne chance.
There is no way for me to know what stuff you're going to screw up, so that means you've got to figure it out. Good luck.
26:33
Je crois en vous. Maintenant, nous voulons un peu finir en beauté, non ?
I believe in you. Now, we sort of want to end with a bang, right?
26:38
C'est votre première session, rappelez-vous, et vous voulez que vos joueurs s'amusent.
This is your first session, remember, and you want your players to have a blast.
26:42
Eh bien, je soutiens qu'il est très peu probable que vous passiez à travers toutes ces rencontres en une seule session. Vous pourriez, mais d'après mon expérience, non.
Well, I submit that it is very unlikely you're going to get through all these encounters in one session. You might, but in my experience, no.
26:49
Les joueurs veulent parler et jouer des rôles et explorer et poser des questions et débattre sur ce qu'il faut faire, et tout cela est amusant.
The players want to talk and roleplay and explore and ask questions and debate about what to do, and that's all fun.
26:55
Mais cela prend du temps et merci Glob, parce que c'est le secret sale du DM. Nous préparons toujours trop.
But it all takes time and thank Glob, because that is the DM's dirty secret. We always over-prepare.
27:01
Les joueurs n'arrivent jamais aussi loin que nous le pensons, ce qui signifie que nous pouvons nous détendre et passer la semaine suivante à réfléchir à ce qui se passe après la troisième rencontre.
The players never make it as far as we think, which means we can relax and spend the next week figuring out what happens after the third encounter.
27:10
Trois rencontres semblent raisonnables, mais vous seriez surpris de combien de progrès les joueurs font.
Three encounters seems reasonable, but you'd be surprised at how little progress the players make.
27:14
Vous ne remarquez pas vraiment cela quand vous êtes de l'autre côté de l'écran, mais vous verrez.
You don't really notice this when you're on the other side of the screen, but you'll see.
27:19
Donc je dis, après la bataille contre la horde de zombies au cottage de votre sorcière, vos héros de premier niveau devraient...
So I say, after the battle against the zombie horde at your witch's cottage, your first-level heroes should...
27:26
monter de niveau. Pourquoi ? Eh bien, pour plein de raisons. Tout d'abord, c'est amusant. C'est amusant de monter de niveau. C'est amusant d'être récompensé.
level up. Why? Well, lots of reasons. First of all, it's fun. It is fun to level up. It is fun to get rewarded.
27:33
De plus, il ne faut que 300 XP pour atteindre le deuxième niveau. Ils ont fait cela exprès pour exactement ce scénario.
Also, it only takes 300 XP to get to second level. They did that on purpose for exactly this scenario.
27:38
Récompensez les joueurs tôt pour les accrocher. Ainsi, ils ont passé un bon moment lors de leur première session, et ils veulent rejouer.
Reward the players early to hook them. So they had a good time their first session, and they want to play again.
27:45
Mais aussi, s'ils montent de niveau, cela signifie que la prochaine rencontre peut être plus costaud. Viande. Bonjour, viande ?
But also, if they level up, that means the next encounter can be beefier. Beef. Hello, beef?
27:52
Ha ! Vous pensiez que c'était le gars de la viande, n'est-ce pas ? Viande. Faux.
Ha! You thought it was going to be the beef dude, right? Beef. Wrong.
27:56
Donc, les joueurs montent de niveau, et peut-être qu'ils atteignent la troisième rencontre ce soir, alors voyons cela. Nous ne voulons pas du Nécromancien ici.
So, the players level up, and maybe they make it to the third encounter tonight, so let's figure that out. We don't want the Necromancer here.
28:03
Nous la gardons pour la semaine prochaine, ou la semaine d'après, ou peu importe. C'est votre aventure.
We're saving her for next week, or the week after, or whatever. It's your adventure.
28:07
Et même si j'aime cette carte, il n'y a pas de véritable intérieur ici, tout comme le cottage.
And even though I like this map, there's no real interior here, just like the cottage.
28:11
Et tout comme le cottage, nous pourrions en faire un, mais je ne pense pas que nous en ayons besoin. Tout ce dont nous avons besoin, c'est de quelque chose de cool et épique et lié aux morts-vivants à combattre ici.
and just like the cottage, we could make one, but I don't think we need to. All we need is something cool and epic and undead related to fight here.
28:19
Les héros peuvent voir de nombreux petits cratères dans le sol avec des traces menant ailleurs et ils concluront à juste titre que c'étaient d'autres morts-vivants, le nécromancien invoqué de ceux qui sont enterrés ici.
The heroes can see many small craters in the soil with tracks leading away and they will rightly conclude that these were more undead, the necromancer summoned from whoever is buried here.
28:28
Je m'assurerais que les joueurs comprennent que cette chapelle est une ruine depuis des siècles et qu'en ce temps, la forêt a pris le dessus.
I would make sure the players understand that this chapel has been a ruin for centuries and in that time, the forest has taken over.
28:35
Donc, quelque chose doit être arrivé ici il y a longtemps. Personne vivant ne se souvient de quoi, sauf peut-être la sorcière et évidemment le nécromancien.
So something must have happened here long ago. No one living remembers what except maybe the witch and obviously the necromancer.
28:42
Nous avons besoin de quelque chose à combattre ici, donc nous devons imaginer pourquoi le nécromancien était ici et ce qu'elle aurait pu laisser derrière elle.
We need something to fight here, so we need to imagine why the necromancer was here and what she might have left behind.
28:49
Eh bien, nous pouvons voir qu'elle a invoqué des morts-vivants, donc ce ne sont pas eux. Ils sont où qu'elle soit maintenant.
Well, we can see that she summoned some undead, so it's not them. They are wherever she is now.
28:54
Mais peut-être qu'il y a aussi un cercle rituel récemment gravé au sol devant la chapelle. Extrêmement suspect.
But maybe there's also a recently engraved ritual circle on the ground in front of the chapel. Extremely suspicious.
29:01
Si les joueurs regardent autour, ils voient que les traces du paladin et de la sorcière mènent ici,
If the players look around, they see the tracks from the paladin and the witch lead here,
29:05
mais elles ne peuvent pas être suivies plus loin à cause de la horde de zombies qui est passée par ici. A-t-elle capturé la sorcière et le paladin ?
but they can't be followed further because of the horde of zombies who went through here. Did she capture the witch and the paladin?
29:11
A-t-elle repoussé les attaques et ont-ils dû se retirer pour se soigner avant de continuer ? Je veux dire, peut-être qu'ils se cachent à proximité.
Did she repulse them and they had to retreat to heal up before pressing on? I mean, maybe they're hiding nearby.
29:18
Peut-être que la sorcière et le paladin apparaissent pour sauver les héros s'ils se retrouvent dans une situation difficile.
Maybe the witch and the paladin show up to save the heroes if they get in over their heads.
29:23
Ce n'est pas génial car cela enlève un peu d'agence aux héros.
That's not awesome because it removes some agency from the heroes.
29:26
Mais si les PNJ sorcière et paladin sont très gravement blessés pour qu'ils puissent aider, mais qu'ils se font aussi rapidement mettre hors de combat et qu'ils ont besoin d'aide eux-mêmes,
But if the witch and the paladin NPCs are very badly wounded so they can help, but they also get knocked out quick and they need help themselves,
29:34
ce serait mieux. Mais vraiment, nous avons juste besoin des traces et nous devons savoir quels morts-vivants la nécromancienne essayait d'invoquer avec ce cercle.
that would be better. But really, we just need the tracks and we need to know what undead the necromancer was trying to summon with this circle.
29:42
Eh bien, le cercle est juste devant la chapelle, donc c'était probablement quelqu'un qui a été enterré ici. Un humain, probablement.
Well, the circle's right in front of the chapel, so it was probably someone who was interred here. A human, probably.
29:47
Un prêtre de quel dieu ou saint cette chapelle est-elle dédiée ? Tu me le diras.
A priest of whatever god or saint this is a chapel to. You tell me.
29:52
Et qui que ce soit dans la vie, il avait un certain pouvoir ou connaissance que la nécromancienne veut. Donc elle est venue ici pour le réanimer.
And whoever this was in life, they had some power or knowledge the necromancer wants. So she came here to reanimate him.
29:59
Mais elle a été interrompue. Ou pas ?
But she got interrupted. Or did she?
30:03
Peut-être qu'elle a terminé le rituel, mais elle n'a pas pu rester pour voir les fruits de son travail,
Maybe she finished the ritual, but she couldn't stick around to witness the fruits of her labors,
30:07
et alors que les joueurs enquêtent sur le cercle, peut-être essayant de voir s'il y a un moyen d'entrer dans la chapelle en ruine, ils sont soudainement attaqués par un ghast.
and as the players are investigating the circle, maybe trying to see if there's a way into the ruined chapel, they are suddenly attacked by a ghast.
30:15
Ce serait super cool si les joueurs s'approchaient des portes de la chapelle, et que la main du ghast surgisse de la porte et attrape un PJ.
It would be super cool if the players went right up to the chapel's doors, and the ghast's hand bursts out of the door and grabs a PC.
30:22
Mais aussi cool et cinématographique que cela puisse paraître, ne tentez pas de faire en sorte que cela se produise.
But as cool and as cinematic as that sounds, do not try to make that happen.
30:27
Laissez simplement cela se produire si les choses se développent ainsi.
Just allow it to happen if things develop that way.
30:30
Essayer de forcer un moment spécifique comme ça à se produire est un chemin court vers le fait d'être un mauvais MJ.
Trying to force a specific moment like that to happen is a short road to being a bad DM.
30:36
Cela s'appelle du railroading et c'est généralement péjoratif.
It's called railroading and it is generally pejorative.
30:39
Un ghast est un mort-vivant CR2, une menace moyenne pour quatre joueurs de deuxième niveau. Bien que je ne sache pas si je lui ferais confiance.
Aghast is a CR2 undead, a medium threat for four second level players. Although I don't know if I would trust that.
30:45
Je ferais probablement venir d'autres squelettes de la chapelle ou du sol pour renforcer la rencontre.
I would probably have some other skeletons come up out of the chapel or the ground to beef the encounter up.
30:50
D'accord, je suppose que nous n'avons plus de viande. D'accord, j'avais tort.
Okay, I guess we're all out of beef beef. Okay, I was wrong.
30:57
Quoi qu'il en soit, donnez au ghast une personnalité. Faites-le siffler quelque chose aux joueurs.
Anyway, Give the ghast some personality. Have it hiss something at the players.
31:02
Quelque chose sur le fait de servir sa maîtresse, c'est-à-dire la nécromancienne qui l'a élevé. Invente juste quelque chose. Ne réfléchis pas trop.
Something about serving its mistress, meaning the necromancer who raised it. Just make something up. Don't overthink it.
31:10
Je pense que c'est tout. Vous avez trois cartes, trois rencontres, un début, un milieu et une fin. Cela ne nous a pris environ, je ne sais pas, 26 minutes.
I think that's it. You got three maps, three encounters, a beginning, a middle, and an end. It only took us about, I don't know, 26 minutes.
31:16
Cela aurait pris beaucoup moins de temps si je n'expliquais pas tout en cours de route. N'oubliez pas l'outil de capture.
It would have taken a lot less if I wasn't explaining everything as I went. Remember the snip tool.
31:21
Il suffit de prendre les statistiques du ghast et des sbires, ainsi que des squelettes et des araignées et tout le reste.
Just grab the ghast and minion stats and skeletons and spiders and everything
31:26
et de les déposer dans votre document de préparation, puis de l'imprimer et d'y aller. Maintenant, vous avez peut-être beaucoup de questions.
and dump them into your prep doc, then print it and go. Now, you may have lots of questions.
31:32
Comment gérer le combat ? Comment savoir si cette rencontre est trop difficile ? Quand est-ce que je lance l'initiative ?
How do I run combat? How do I know if this encounter is too hard? When do I roll initiative?
31:37
Eh bien, ce sont des questions parfaitement naturelles, mais je vous encourage à vous lancer simplement.
Well, these are perfectly natural questions, but I encourage you to just sort of go for it.
31:43
Chaque fois ou presque que je fais une vidéo, beaucoup de gens disent, oh mon Dieu, c'est exactement ce dont j'avais besoin. Merci.
Every time or nearly every time I make a video, lots of people say, oh my God, this is just what I needed. Thanks.
31:49
Mais il y a toujours, toujours des gens qui ont l'impression d'avoir besoin de plus. Ils ont peur de ne pas en savoir assez.
But there are always, always some people who feel like they need more. They're afraid they don't know enough.
31:55
Et si seulement ils posaient la bonne question ou regardaient la bonne vidéo, l'oncle Matt leur donnerait le secret qui débloque la confiance ultime.
And if only they asked the right question or watched the right video, Uncle Matt would give them the secret that unlocks ultimate confidence.
32:04
Eh bien, c'est ça. C'est déjà beaucoup plus de conseils que moi ou quiconque dans les années 70 ou 80 avons reçus.
Well, this is that. This is already way more advice than I or anyone else in the 70s or 80s got.
32:10
Nous n'avions pas YouTube ou Twitch ou quoi que ce soit de ce genre. Pas d'exemples nulle part, sauf peut-être en jouant dans le jeu de quelqu'un d'autre.
We didn't have YouTube or Twitch or any of that stuff. No examples anywhere except maybe playing in someone else's game.
32:17
Et c'est le but de cette vidéo. Vous êtes déjà un joueur dans le jeu de quelqu'un d'autre. Vous savez comment fonctionne le combat.
And that's the point of this video. You're already a player in someone else's game. You know how combat works.
32:22
La seule différence, c'est que maintenant, c'est vous qui dites que c'est l'initiative. Maintenant, comme je l'ai dit, ce sont des cartes numériques.
The only difference is now you're the one who says it's initiative. Now, as I said, these are digital maps.
32:29
Vous pourriez être en mesure de les assembler et de les imprimer, mais cela nécessiterait beaucoup d'encre. Et ces choses ont toujours l'air beaucoup plus sombres si vous les imprimez.
You might be able to tile them and print them out, but it would be a lot of ink. And these things always look way darker if you print them out.
32:35
Il pourrait y avoir un paramètre d'imprimante spécial dont vous avez besoin qui permettra d'assembler les feuilles ou de corriger la couleur de l'image. Je suis sûr que vous pouvez le rechercher sur Google.
There might be some special printer setting you need that will tile the sheets or color correct the image. I'm sure you can Google that.
32:42
Vous n'êtes pas la première personne à faire cela. D'autres personnes ont trouvé comment faire. Vous devez juste voir comment elles ont fait.
You are not the first person to do this. Other people have figured it out. You just need to see how did they do it.
32:48
Mais aussi, vous n'avez pas besoin de ces cartes. Je pourrais gérer cette première session, ces trois rencontres, juste sur un tapis de bataille vierge ou des tuiles avec des marqueurs effaçables à sec.
But also, you don't need any of these maps. I could run this first session, these three encounters, just on a blank battle mat or tiles with dry erase markers.
32:55
Il suffit de dessiner les caractéristiques pertinentes. Peut-être obtenir un peu plus de terrain de jeu.
Just draw in the relevant features. Maybe get some more gaming terrain.
32:59
N'ayez jamais peur d'utiliser un tapis de bataille vierge et de dessiner simplement des diagrammes grossiers de l'emplacement des arbres, de la rivière ou des murs et des portes.
Never be afraid to use a blank battle mat and just draw crude diagrams of where the trees or the river or the walls and doors are.
33:05
Parce que, oui, bien que les cartes VTT soient incroyables, belles et évocatrices, rien, aucune œuvre d'art n'est aussi puissante que l'imagination de vos joueurs.
Because, yes, while the VTT maps are amazing and beautiful and evocative, nothing, no piece of art is as powerful as your players' imaginations.
33:15
Parfois, moins c'est vraiment plus. C'est tout, les amis. J'espère que vous avez trouvé cela utile.
Sometimes, less really is more. That's it, folks. I hope you got some use out of this.
33:19
J'espère que quelqu'un là-bas décide que cela semble en fait amusant. Je veux le faire.
I hope someone out there decides that actually sounds fun. I want to do it.
33:24
Votre DM sera extrêmement soulagé de découvrir que quelqu'un d'autre veut se mettre derrière l'écran. Prochaine vidéo.
Your DM will be hugely relieved to discover someone else wants to get behind the screen. Next video.
33:31
En fait, je pense que la prochaine vidéo est un extrait d'un live stream où je parle de films pendant environ une heure. Vous pouvez sauter ça si ce n'est pas votre truc.
Actually, I think the next video is a chunk from a live stream where I talk about movies for like an hour. You can skip that if it's not your bag.
33:39
Mais après cela, je pense que nous commençons la série sur la conception du jeu. Et nous allons parler de la façon dont notre travail a été un peu facilité parce que nous avons commencé par définir exactement l'espace dans lequel nous voulions que ce jeu s'inscrive.
But after that, I think we start the designing the game series. And we're going to talk about how our job was made a little easier because we started by defining exactly the space we wanted this game to fit in.
33:49
C'est un gros problème de concevoir un RPG phare entier à partir de zéro, mais c'est beaucoup plus facile quand on commence par décider ce que ce jeu est et ce qu'il n'est pas.
into. It's a big problem designing an entire flagship RPG from scratch, but it's a lot easier when you start by deciding what this game is and what it is not.
33:58
Je parie que cela vous intéressera. D'ici là, à bientôt.
I bet you will be interested. Until then, peace out.