rootblysub YouTube Subtitle Translation

مصري في ايران أغرب معاكسة اتعرضتلها في إيران 😆🇮🇷

0:00
I have the strangest pickup line I encountered here in Iran. My hand was in the sun while I was walking in the street of the Iranian capital Tehran, and a woman stopped me and asked where I was from, Egypt, right?
اندي اغرب معاكسة عكستها هنا في ايران ايدي في شمس وانا ماشي في شارع العاصمة الايرانية تهران وبصور واحدة وقفتني وقالتلي انت منين مصر ياه
0:08
And when I told her I was Egyptian, I found an unexpected response. She enthusiastically said 'Youssef' in a very exciting way, so I asked her what she meant. She opened the conversation and told me that when they want to say that an Egyptian man is handsome, they say 'Youssef'.
ولما قلت لها اني مصري لقيت رد فيها لغير متوقع وقالتلي يوزارسيف بشكل حماسي رهيب جدا فقلتلي ايه فتحتلي التجرامة وقالتلي ان لما يحبوا يقولوا الراجل مصري انه جميل يقولوا يوزارسيف
0:19
Thank you, my girl, for your precious trust, and at that moment, I realized how much Iranians were affected by the series 'Youssef the Prophet'.
انا يا بنتي شكرا يا بنتي على ثقتك الغالية ورقت وقتها مدى تأثر الإيرانيين بمسلسل يوسف الصديب
0:25
To the extent that other people stopped me, and as soon as they heard the name Egypt, they said 'Akhenaten and Zuleikha' and started counting the names of the actors in the series, assuming they were Egyptians.
لدرجة أن في ناس تانية وقفتني وأول ما سمعوا اسمه مصر قالوا لي إخناتون زلايخة وبدوا يعدوا في أسماء ممثلين المسلسل على أساسهم دول المصريين
0:33
The truth is, I was amazed at how proud they were of Egypt while they were talking, they greatly revered it. Welcome to our Egyptian brothers, welcome to you.
الحقيقة انبهرت بمدى فخورهم بمصر وهم بيتكلموا بيعظموها بشكل كبير جدا جدا جدا أهلا وسلم بخواننا المصريين أهلا بك
0:41
To the extent that some of them got me into debates and discussions about whether Egypt is Arab or not, and I had to explain to them that Egypt is a Pharaonic country, but this does not contradict it being an Arab country.
لدرجة أن بعضهم دخلني في سراعات ومنعشات هل مصر عربية ولا لا وعطى أشرح لهم أن مصر دولة فرعونية لكن ده لا يتنافى مع كونها دولة عربية
0:49
And we Egyptians say that Egypt is the mother of Arabs, but with every word they spoke about Egypt.
وإن المصريين بنقول أن مصر أم العرب لكن مع كل كلمة كانوا بيتكلموها عن مصر
0:54
I could see in their eyes how proud they were of the Egyptian civilization to the extent that they were eager to discuss any topics with me. Some of them made me record a video, saying it was for memory.
كنت بشوف عينهم ماذا فخرون بالحضارة المصرية لدرجة أنهم كانوا بيتلكيكوا ويفتحوا معي أي مواضيع ناس منهم خليتني أسجل فيديو وقالوا لي أن ده للذكرى
1:03
Because they were proud to have met an Egyptian, I would say I am Egyptian, and they would say Benzema, Mohamed Salah, what about Mohamed Salah? The language was a bit difficult for me in communication, right? Honestly, it was not a problem.
لأن هم فخورين أن هم قابلوا حد مصري أعمل أقول لي مصري يقول لي بنزيمة محمد صلاحي نوم محمد صلاح؟ اللغة كانت عاملت صعبة شوية معي في التواصل ها؟ والله ما في عملك
1:15
I was able to reach them through using Google Translate, and the young people in their twenties had decent English skills.
كان قدرت وصلهم من خلال استردام ترجمة جوجل وكان الشباب العشريني عندهم لغاتهم الإنجلزية كويسة لحد ما
1:24
The surprise for me was that I found people speaking Arabic very well to the extent that I couldn't believe they were Iranians.
المفاجأة بالنسبالي اني لقيت ناس بتتكلم عربي كويس جدا لدرجة اني مكنتش مسدق انهم إيرانيين مصر
1:32
Egypt, welcome to our Egyptian brothers, welcome to you. I found out he was from an area called Ahvaz, and this has a very big story that I will tell you in another video.
مصر أهلا وسهلا بخواننا المصريين أهلا بك فعرفت أنه من منطقة تسمى الأهواز ودي لها قصة كبيرة جدا هحكيها لكم في فيديو تاني
1:41
The important thing is, don't forget to follow me to see the details of the rest of the journey.
المهم ما تنساش تتبعيني عشان تشوف تفاصيل باقي رحلة
Watch with translated subtitles Open in App