rootblysub YouTube Subtitle Translation

몰카) 날 좋아했던 여사친 앞에서 게이인척 애정표현하고 반응보기

0:00
Please like and subscribe, hello, this is Namsu.
좋아요와 구독 부탁드릴게요 안녕하세요 남수입니다
0:05
Today, I came out to prank my acquaintance's younger sister.
오늘은 제가 아는 여동생 아는 여동생에게 몰카를 한번 나하러 나왔습니다
0:13
What kind of prank? I don't like girls.
무슨 몰카냐 제가 여자를 안 좋아하고
0:17
There are many setups, but if I tell her about this setup, will she believe it or not?
개설이 많이 도는데 이 개설을 말을 하면은 믿어줄까 안 믿어줄까
0:24
She probably won't believe it, right? The main character is Japanese. They said they are nearby, so I'll give them a call.
안 믿겠죠? 주인공은 일본인분입니다 일본인분 이제 근처에 다 왔다고 하는데 전화를 한번 해볼게요
0:32
I'm feeling good these days because my YouTube is doing well. Thank you for your love and interest, and please like and subscribe.
요즘에 유튜브가 잘 되고 있어서 기분이 좋아요 많은 애정 관심 가져주셔서 감사드리고 좋아요 구독 부탁드리겠습니다
0:42
I'll give them a call. Hello, I'm sorry.
전화 한번 해볼게요 여보세요 죄송합니다
0:49
Yes, um? I think I should try contacting them on KakaoTalk. The number... Oh no, did I get ghosted? Oh, oh, oh!
네 어? 저 카톡으로 해봐야 될 것 같네요 번호.. 아 씨 손절당했나? 아 아 아!
0:55
Um, I called the wrong number. Hello? Hello? Where are you?
음 아 잘못 전화했구나 여보세요? 여보세요? 어 어디야 악나?
1:01
I'm here now... Yes, I'm over there. Here, here, here, yes.
나 지금.. 응 저기 있다 어어 여기여기여기 응
1:08
Nice to meet you! What are you filming? Oh, you came to Korea, and I'm like, what?
반가워 뭐야 무슨 촬영이야? 아 너 한국에 왔는데 내가 또 어?
1:14
Aren't you like a real brother? Almost, so I just wanted to treat you to a meal.
친오빠 아니냐 거의 그래가지고 그냥 밥 한 끼 사주려고 했지
1:19
We've never eaten together privately, right? Just the two of us, did you forget?
밥 사적으로 먹은 적이 없잖아 둘이 있지 까먹었어?
1:24
Even though we slept together, have you ever eaten with me? Oh, really, there's no meal? Oh, there is, I forgot, I'm disappointed, is that so?
같이 잠은 잤어도 언니가 밥 먹은 적 있어? 아 진짜 밥 없어요 아 있어 까먹었는데 실망이다 그런가?
1:33
Anyway, the reason I came this way is, um, I just came.
일단 여기 내가 왜 이쪽으로 왔냐면은 응 그냥 왔어
1:38
Just tell me what you want to eat. What Korean food do you like?
그냥 니 먹고 싶은 거 얘기해 니가 한식 뭐 좋아하는 거 뭐 있어?
1:41
Just sushi, but I don't like it.
그냥 수식 그럼 내가 안 좋아하잖아
1:48
You're getting prettier, thank you. It's not a long story, right?
점점 이뻐진다 너 감사합니다 긴 말 아니죠?
1:56
Shall we have a drink simply? Yeah, is this also just sushi? In Japanese?
술 한잔 간단하게 할까? 그래 이것도 스시 그냥? 일본말로?
2:04
Shall we move? If we move, then?
이사까요? 이사까요 하면은?
2:08
If we move to a bar, then sushi won't be sold, right?
이사까요 술집 그럼 스시는 안팔거 아니야?
2:12
I don't know, let's go in and ask. Let's ask. Hello, do you sell sushi here?
모르겠어 들어가서 물어보자 한번 물어보자 안녕하세요 여기 혹시 스시 팔아요?
2:20
By the way, I'm filming this personally, but is it possible to film without bothering the customers? No. Yes, yes.
혹시 제가 이거 개인적으로 촬영하고 있는데 손님들 피해 안 드리고 촬영 가능한가요? 아니요. 예예.
2:27
Oh, um, thank you so much. Didn't you want to see me?
아니 그.. 아 진짜 감사합니다. 보고 싶지 않았어?
2:33
Of course I wanted to see you. I also want to see you, don't lie.
보고 싶죠 나도 보고 싶어 뻥치지마
2:38
Ah, just believe me a bit. Why don't you believe me, 55 degrees?
아 좀 믿어라 좀 아 왜 안 믿어 55도?
2:43
Okay, let's put some satres in this. What temperature is this? Ah, are we taking a taxi? 55 degrees?
응 이걸로 사트레스 좀 넣어 이거 몇 도예요? 아, 택시하냐? 55도?
2:49
I don't know, oh, just try it first. Ah, I have to do a shot.
몰라, 아이고 먹어봐 일단은 아 원샷 때려야
2:57
Am I boiling it first? Yeah, actually I have a lot on my mind right now, that's why I wanted to see you.
나 먼저 끓인다고? 응 사실 나 지금 머리 아픈 게 많아서 보자고 한 거야
3:09
Hey, look at this, it's sprinkled with gold powder. Wow, it looks delicious. Ah, brother, eat it first.
야 이거 금가루 뿌려져 있는 거 봐 와이씨 맛있겠다 아 오빠 먼저 보고 먹어
3:17
I originally don't like that, what is it? I don't really like raw fish, right?
나 원래 그거 뭐지? 나는 회는 잘 안 좋아하잖아 아 맞죠?
3:22
Yeah, it's sprinkled with gold powder. Yeah, it looks delicious, but I haven't tried it, is it good?
응 금가루 뿌려져 있지 응 맛있지 근데 응 난 안 먹어봤는데 맛있지?
3:28
How does it come out? Back when we were with Jun-hyun, I had a little impression of you, right? I did it like this.
어떻게 나오는 거야? 우리 준현때 내가 너한테 너 나한테 살짝 소감 있었지? 이런 걸로 내가 했잖아.
3:36
No matter how much I did that on the show, I thought I hurt you personally, so I felt sorry and created this opportunity.
내가 그거를 너한테 아무리 방송상이라도 방송을 떠나서 사적으로는 상처를 줬다고 내가 좀 그런 생각을 하기도 하고 그래가지고 미안해서 이 자리를 만든 거야.
3:47
What do you think? When you heard me say that? Is it okay? Is it okay?
너는 너 생각은 어때? 들었을 때 그렇게 얘기했을 때? 괜찮아. 괜찮아?
3:53
Then I had something to say, but I don't need to say anything. What is this? Huh? What are you talking about?
그럼 내가 뭐 할 얘기 있었는데 할 얘기가 필요 없다. 이게 뭔데? 응? 무슨 얘기?
3:58
Yeah, tell me. I don't have anything to wish for, so what should I say?
응응 말해줘 소원한 것도 없고 그런다는데 내가 뭔 얘기를 해
4:03
So you don't see me as a man at all, right?
그럼 지금도 아예 남자로 아예 안 보이고 그런 거지?
4:08
That's not true. BJ's always talk about this. You also said something like this to me on the show.
그건 아니지 지랄이 BJ들이 맨날 이런 얘기하잖아 너도 이런 얘기를 했었어 나한테 방송
4:15
Brother, you don't like girls, right? No, I like girls.
오빠 뭐 여자 안 좋아하는 거 아니라고 그렇지 난 여자 좋아해
4:24
But I also like guys, that's why I sound like a dog.
근데 남자도 좋아해 그러니까 내가 개의 소리 돌잖아
4:35
I just like guys. I like girls and I like guys, so I don't meet girls.
남자도 그냥 좋아해 여자도 좋고 남자도 좋아해 그래서 여자를 안 만나는 거야
4:40
I've only met guys twice in my life?
남자들은 살면서 딱 두 번 만나봤어 남자랑?
4:45
You don't believe me, do you? No, what should I say? It's not like I'm talking about intelligence or anything.
뭐 안 믿는 눈치인데 아니 그냥 뭐라고 해야 되지 그렇다 뭐 지성이랑 뭐 이런 그런건 아니고
4:54
There's nothing, right? No, you always say you're going to marry a girl.
아무것도 없는거지? 아니 맨날 오빠가 여자 이성오빠랑 결혼한다고
5:01
You said you were going to marry a girl, right? You even kissed when you were young.
오빠가 여자집에 결혼한다고 했잖아 뽀뽀까지는 했지 어릴 때
5:08
Isn't that possible? Haven't you kissed a friend? I have, I have, but it's bisexual.
그럴 수도 있는 거 아니야? 너 친구랑 뽀뽀 안 해봤어? 해봤어 해봤어 근데 양성이야
5:15
As I grew a bit older, my interest in girls increased, but my affection for guys also increased a bit, so I'm just confused.
한 두 살 좀 먹으면서 여자에 대한 관심도 보다 남자에 대한 호감도 조금 더 높아지는 건 있는데 그냥 갈팡질팡해
5:23
I like both guys and girls, but
내가 남자도 좋아하고 여자도 좋아하고 하는데
5:27
I mean, what I told you is that I want to know you secretly without the show now.
나는 근데 내가 너한테 얘기한 게 그게 난 너랑 그냥 방송 없이 몰래 좀 이제는 알아보고 싶어
5:35
Really, then I need a response.
진짜로 그럼 대답이 와야지
5:42
Oh man, I'm so embarrassed. What about you? Even after hearing this?
아씨 민망해 죽겠네 너는? 나도 이런 얘기를 듣고도?
5:50
I don't really have much to think about, but since you're pure, I'll be honest with you, okay?
난 딱히 별로 생각 없어 그럼 너는 순수하니까 내가 솔직하게 얘기할게 딱?
5:58
I've met two guys, and I've gone all the way with them. Can I still get to know you?
남자 두 번 만나봤는데 갈 때까지 다 갔어 그래도 알아갈 수 있어?
6:05
Okay, I got it. This is giving me a headache. I've never talked about this before in my life. I only know Ji-soo.
응 알았어 머리 아프다 얘 처음 얘기해봤다 살면서 지수 형이 밖에 몰라 아 진짜?
6:15
We've talked about it to some extent, but do you want to talk more when we get home?
얘기 어느 정도 했는데 더 집에 가서 얘기할래?
6:19
Ji-soo should come pick me up. I'll tell you one more thing: I've met three guys.
지수 형이 데리러 올라와야겠다 하나 더 얘기할게요 3명 만났어.
6:26
There's really nothing more. Why do you want me to lie in between? This is really the last time. Yes, Ji-ji.
더이상 진짜 없어. 왜 그 사이에 거짓말하라는 거야? 진짜 마지막이야. 네, 지지장님.
6:33
I'll take your juice, so please come right now. Yes. Three guys.
저기 주스 찍어드릴 테니까 지금 바로 와주세요. 네. 남자 3명.
6:39
I've only gone as far as one girl. In 31 years of living.
여자 딱 한 명 갈 때까지 가봤어. 31년 살면서.
6:45
Guys have more experience. I'll just smoke one cigarette and come back.
남자가 더 경험하네. 담배 한 대만 피고 올게.
6:53
What if I can't smoke? I'm eating, okay? Are you going to take more now?
담배 안되면? 먹고 있어 알았지? 지금 더 찍을거지?
7:01
Then I'll say I talked about it. Did you really say it while talking? Then let's kiss once, okay?
그러면 지금 저거 조용히 조용히 모른다고 지금 저거
7:05
I'll say I talked about it. Did you really say it while talking? Then let's kiss once, okay?
내가 얘기했다고 할거야 너가 얘기하다가 진짜 말했어? 그 다음에 뽀뽀 한번 해 나랑 뽀뽀 한번 해 오케이?
7:13
Let's kiss once. I can't help it in front of Anna. Oh, I think this isn't coming off well.
이 뽀뽀 한번 해 어쩔 수 없어 안나 앞에서? 어 이게 잘 안 빠진거 같거든?
7:17
Then Anna will be shocked, right? After that, seeing her shocked expression will be a prank, right?
그러면 안나가 충격 먹을거 아니야 그 다음에 충격먹은 그 표정 보고 몰카야 이게 이 새끼 와
7:25
Hey, what's up? Have you drunk all the alcohol? It's been a while.
돌아 웬일이야 술 다 마시고? 더워 오랜만이에요
7:32
I've said everything. What? What should I talk about?
다 얘기했어 뭘? 뭘 얘기해?
7:40
We once kissed back in the day, but we didn't go further than that. It's like digging a grave.
우리 옛날에 뽀뽀까지 한 번 했다 그 이상은 안 갔다 무덤 덤매하는데 무덤 덤매하는데
7:47
You probably can't believe it in this state, right? It's really uncomfortable.
그냥 이 상태에서 못 믿겠지 진짜 호불안
7:54
I don't know. Hey, I said it. Come here, what does it matter?
몰라 와 내 입 말했어 일로와 뭔 상관이야 와
8:01
This person is a bit weird. If I say it, they'll call me crazy. That was back then.
이분 좀 그래 나 입으면 그렇다고 미친새끼야 옛날이지 그거
8:14
Now we're friends, but back then it was a bit different. Let's go, grab all the cameras.
이제는 친구로서 옛날엔 좀 그래 가자 카메라 다 챙겨
8:21
Grab all the cameras. Camera? Oh, what are you going to do with this camera?
카메라 다 챙겨 카메라? 어 카메라 이거마다 뭐해?
8:24
Oh, what is this? Is this YouTube? Huh?
어 뭐야 아 뭐야 뭐야 유튜브야 이거? 어?
8:31
Is this YouTube? Oh? What is this, a joke? Oh, look at your face. It's so red, look.
유튜브야? 어. 뭐야 장난이야? 어, 얼굴 봐. 존나 빨개졌어, 봐봐.
8:38
What is this, YouTube? Oh. Ah, what is this, how far have you seen to say that? All of it.
뭐야, 유튜브야? 어. 아, 뭐야, 어디까지 봐서 말려고요. 싹 다.
8:43
Ah, what is this, why do you say you took it seriously? Oh, so what?
아, 뭐야, 왜 진지하게 들었다고 그래도. 어, 뭐 어쩌라고.
8:50
That's why people don't believe it. I don't know if it's fun, but I tried it.
그러니까 사람들이 안 믿는 거 아니야. 나름 재미는 모르겠지만 해봤어요.
8:57
I can't concentrate. It's not something that actually happened. Please give your impressions. What should I say?
집중이 안 되네요. 진짜 실제 있는 일이 아니라서. 소감 한 말씀 해주세요. 뭐라고 해야 되지?
9:03
I'm so flustered, but I feel like I shouldn't say something to wash it away.
너무 당황스러워서 근데 뭔가 말 씻으러 하면 안 될 것 같아서
9:07
If I didn't say it sincerely, honestly, did I mix it up a bit and say it pleasantly?
진심으로 얘기한 거 아니면 솔직히 반 섞고 약간 기분 좋게 얘기한 거야?
9:12
No, I still said it sincerely because you seemed sincere.
아니 난 그래도 진심으로 말했지 오빠가 진심 같았으니까
9:17
I said I was gay, but my close younger sibling believed it. This is ridiculous, damn it.
게이라고 얘기를 했는데 친한 동생이 믿어버리네요 이거를 어이가 없네요 아이씨
9:24
I will show you a more manly side from now on. So, this has been Namsun. This is Anna.
앞으로 남자다운 모습을 보여드리도록 하겠습니다 그러면 여기까지 남순이었습니다 안나였습니다.
9:33
Huh? Hello? Oh, don't tease me. Ah, okay, okay, thank you. You guys! Please subscribe a lot.
응? 안녕? 어, 떠보지 마라. 아, 오케이x3 감사합니다. 유아! 구독 많이 해주세요.
9:40
What is the name of this place? This is Robata Mura. What's the address? 139-24 Myeon-dong. 139-24.
여기 가게 이름이 어디죠? 여기 로바타 무라. 주소가? 면연동 139-24번지. 139-24번지.
9:48
Ah, yes. The side dishes here are really delicious. I, I... thank you. You know I'm not lying, right?
아, 네. 여기 안주 진짜 맛있거든요. 저, 저... 감사합니다. 거짓말 안 하는 거 아시죠?
9:52
You know I'm the kind of person who would say it's not good even if I get paid, right? But it's really clean. There's not a hint of greasiness.
저 돈 받고도 맛 없으면 맛 없다고 하는 사람인 거 알죠? 근데 진짜 깔끔해요. 느끼한 것도 하나도 없고.
10:00
I asked for consent in advance to film a prank, and they did this for me, Toramada's Murayaki.
몰카 찍으려고 사전에 동의를 부탁을 했는데 이렇게 해주셨거든요 토마다의 무라야끼
10:06
Please love this place a lot, everyone. Thank you, boss. Thank you, boss, for agreeing. Thank you, thank you.
여기로 많이 사랑해주세요 여러분들 사장님 감사합니다 감사합니다 사장님 동의해주셔서 감사합니다 감사합니다
Watch with translated subtitles Open in App