rootblysub YouTube Subtitle Translation

[몰래카메라] 내 남친에게 동성애인이 있다!? | 리얼시트콤2 EP.6

0:01
This is a real incident. The first protagonist's name is Park Min-kyu, 24 years old, an ordinary office worker living in Yeouido.
실제 사고입니다. 첫 번째 주인공 이름 박민규 나이 24세 여의도에 거주하는 평범한 회사원
0:16
If I confess my homosexuality to Ho Baek-nam, my military senior and same-age friend who is laid-back and humorous, what kind of reaction will he show?
호백남의 군대 고참이자 동갑내기 친구 털털하고 유머러스한 성격의 소유자인 그에게 동성애를 고백한다면
0:24
What kind of reaction will he show? You ran here, right? Monorail, here.
과연 어떤 반응을 보일 것인가 너 뛰어왔지 몽어리지 여기요.
0:32
Please give me a cola. Hey, your clothes have really improved. Just like you?
콜라 주세요. 야, 너 옷 진짜 좋아졌다. 너만큼?
0:39
Ah, really. It's so fluffy and nice, but did you get a bit tanned?
아, 진짜. 너무 뽀송뽀송하게 좋은데? 너무 좀 탔다는데?
0:46
Yeah, I was in the military and got whiter. Ah, scary. It's hot. It's hot.
응, 군대에 있었다 하얘졌지. 아, 무서워. 압뜨거. 압뜨거.
0:53
It's hot. The nozzle gave me goosebumps. When you were in the military, you bought me fried chicken when you came back from vacation, but you lack a bit of sense, right?
압뜨거. 노즐로 닭살 왔어. 니가 군대에 있을 때 휴가 나갔다 들어오면 한 번에 통닭 사줬잖아 근데 센스가 좀 부족한데?
1:03
There's no sauce? Sauce? Sauce? There's sauce, you know.
소스가 없는데? 소스? 소스? 소스 있어 인마
1:10
When you were in the military, you didn't buy anyone else fried chicken, only me. I really ate it, but it was tough.
진짜 군대에 있을 때 다른 사람 다 안 사주고 나만 통닭 사줄 수 있어 진짜 간 거 먹었어 근데 힘들었다.
1:17
It was hard to buy fried chicken with my salary. Why did you do that? Why were you so nice to me?
본인 월급으로 통닭 사기 힘들었다 왜 그랬냐? 왜 나한테 그렇게 잘해줬어?
1:22
I naturally have a good personality. When I was in the second grade, I was always like that.
나 원래 성격이 좋아한다 2대 있을 때 맨날
1:30
We should live together, right? Then people would always say something about it, wouldn't they?
우리 둘이 같이 사야 있잖아 그러면은 사람들이 맨날 뭐라 그런 거 아니야?
1:36
He always says it's a scam. No, it seems like a scam. He always talked like that.
얘는 맨날 사기다 아니야 사기는 거 같아 맨날 그런 얘기 했거든
1:41
What do you mean there's no scam?
뭘 사기 없어?
1:44
Hey, isn't that right? Hey, the wings are really solid. Of course, there's only wings.
야 안 그래 야 날개 제대로 진짜 실하다 날개밖에 없는데 당연하지.
1:52
Since I carved your wings, I only stacked wings. Do you have something to ask me? You're caring, right? But have I treated you well now?
네 날개 조각하니까 날개밖에 안 쌓았어. 나한테 부탁할 거 있어? 자상한데? 저래? 근데 지금 잘해줬나?
2:01
I treated you well. I'll eat it. Ah, okay. I'll eat it. Just once.
잘해줬지. 내가 먹을게. 아, 알았어. 내가 먹을게. 한 번만 먹을게.
2:09
I want to feed you. It's been a while since we met. Did you clean it? I cleaned it. I cleaned it three times earlier. Isn't it funny?
내가 먹여주고 싶어서 그래. 오랜만에 만나서. 닦았냐? 닦았다. 아까 세 번 닦았을 때. 웃겨있잖아.
2:16
I cleaned it three times. There's a bone. Should I spread this? Oh, it's done.
세 번 닦아서. 뼈 있어요. 이거 발라줄까? 아 됐다.
2:24
The blanket. Quickly, just try it once. Isn't it a bit strange?
이불은. 빨리 한 번만 먹어봐. 어머나가 좀 이상하죠?
2:30
Ah, wait a minute.
아 잠깐만.
2:34
Yes, I'm being cautious. Come here.
예 눈치보죠. 자 일로 와봐.
2:40
Come here. I'll clean it for you. Ah, come here. Ah, come here. Here.
일로 와봐. 닦아줄게. 아 일로 와봐. 아 일로 와봐. 여기.
2:48
Ah, come here. Ah.
아 일로 와봐. 아
2:54
Ah ah ah
아 아 아
3:01
It's not strange, and what about the alcohol?
아 아 아 이상한게 아니고 술도 뭐 뭐 아
3:08
Ah, ah, ah.
아 아 아
3:14
Ah ah ah
아 아 아
3:22
Ah, excuse me, one beer please, yes
아 저기요 맥주 하나 주세요 예
3:31
You look so cute
너무 귀엽게 생겼어요
3:46
I couldn't sleep yesterday because I was coming to see you, really
너 만나러 온다고 어제 잠을 못 잤다 진짜
3:56
I couldn't sleep yesterday either, hey, I'm getting drunk, I'm getting drunk
나도 어제 잠 못 잤다 야 취한다 취한다
4:07
Hey, I'm getting drunk, we should go home, hey hey
야 취한다 집에 가야지 야 야
4:18
Ah, at some point, I started to feel you as a romantic interest. Ah, what is this? Ah, what is this?
아, 어느 순간부터 네가 이성으로 느껴졌어. 아, 뭐야. 아, 뭐야.
4:27
What are you doing, really? Ah, really.
뭐 하는 거야, 진짜. 아, 진짜로.
4:32
I really tried not to talk about it, but ah, I feel like my heart is going to burst.
나 진짜로 웬만해서 얘기를 안 하려고 했는데. 아, 진짜 내가 가슴이 터질 것 같아가지고.
4:39
You want me to talk to one person? Shouldn't we go out? Let's go out. You want me to talk to one person? It's too quiet here, really. As expected. It's too quiet.
한 사람한테 얘기하라고? 안 절까요? 나가자, 나가자. 한 사람한테 얘기하라고? 여기 너무 조용하다 진짜. 역시. 너무 조용하다.
4:47
It's too bright. Of course, there are confessions like this. You call someone in a dark place. You don't have to do it here. Will they accept it if it's in a dark place? Yeah, let's go out.
너무 밝다. 물론 이런 고백은 있잖아. 어두운 데 가서 부르고 있는 거야. 이런 데서 할 때 안 가도 돼. 어두운 데서 하면 받아줄 거야? 응, 나가자.
4:56
Let's go out. I love you, mom. Really. I want to hear it, really.
나가자. 사랑한다고 엄마야. 진짜로. 듣고 싶어서 그래 진짜로.
5:03
Ah ah, am I really crazy? Ah, really, ah, just once, ah, huh?
아 아 진짜 돌았나 진짜 아 진짜로 아 안줘 한 번만 아 어?
5:09
Just do it once, ah, this is amazing, suddenly, hurry up and give it to me, I really don't know
한 번만 해줘 아 나 어마어마한 것이다 갑자기 빨리 안줘 정말 몰라
5:14
Really, just accept it once, ah, really, just accept it once, okay, I won't give it to you, okay
진짜로 한 번만 받아줄게 아 진짜 한 번만 받아주라고 알았어 안줘 알았어
5:20
I've never felt this way before, you know? Okay, I'll really think seriously about it, are you really thinking seriously?
나 진짜 이런 감정 처음이거든? 알았어 진짜로 진지하게 생각해볼게 진지하게 생각해보는거야?
5:25
Okay, hurry up and give it to me, you're going to accept it, right?
알았어 빨리 안줘 일단 받아주는 거지?
5:29
There are girls here, what are you doing right now? Thank you, ah
여기 여자들 있는데 뭐 하는 거야 지금 고마워 아
5:39
I'm the eldest son, but I don't do this kind of thing, are you saying we're dating?
나 장남인데 이런 거 안 뜯은데 아들 하란네 우리 사귀는 거고?
5:45
What do you mean dating? This person might get up, we could take a picture
뭘 사귀어 이 사람 뜨겠다 사진 찍을 수도 있잖아
5:51
I really wanted to do it all at once, I've never done it with a girl either, I haven't done it with a girl
러브샤다 분 한꺼번에 진짜 한 번 하고 싶었어 여자랑도 한 번도 안 해봤어 나도 여자랑은 안 해봤어
6:00
Ah, three legs, three legs, ah, mom, really stop it, ah, really
아, 세발 세발 아, 엄마 진짜 그만해 아, 진짜
6:07
What's weird about buying a robot car? Ah, really, can't you do it? Thank you.
로봇차 사는 게 뭐가 이상하냐? 아, 진짜 못해? 감사합니다.
6:23
What's weird about buying a robot car? Ah, really can't do it? Thank you.
너무 진도가 빨라. 내가 너ller 장난으로 받아들인 거야?
6:30
Isn't the progress too fast? Did I take your joke too lightly?
아니 진도 빠르다고 너ρά 장난을 받아들이고 뭘 준다고 빨라 높였어야 된다나 물어봤는데 윤규가 사랑해.
6:39
Isn't the progress too fast? Did I take your joke too lightly?
윤규야 reblo breaking 얼마나 재밌을까.
6:47
It's too reckless.
너무 저돌종인데.
6:57
Real sitcom 2. If a girl confesses to her boyfriend, really?
리얼 시트콤 2. 만연 여자친구에게 동승이를 고백한다면. 진짜?
7:17
You first, I'm fine with it. The second main character's name is Kim Ji-sung, 22 years old, the school's most popular girl who has been dating her boyfriend for a month.
너부터 그래 나는 괜찮은데? 두 번째 주인공 이름 김지성 나이 22세 남자친구와 섞인 지 한 달 된 학교 최고의 인기녀
7:27
If her boyfriend consumes gay people, what kind of reaction will she show?
세침한 성격이 그녀에게 남자친구가 동성애인을 소비한다면 과연 그녀는 어떤 반응을 보일 것인가?
7:36
Wait a minute, hello? Huh?
잠깐만 여보세요? 어?
7:43
I'm here at 2nd place, oh, we met here, and there's a restaurant here too.
나 여기 2대 아 여기 우리 만나더니 여기 레스토랑도 있잖아
7:51
I know a friend, I know a younger sibling, they're really nice, but what's up with them now, is it okay?
내가 아는 친구인데 내가 아는 동생인데 되게 착해 근데 걔 지금 뭔데 괜찮아?
7:58
I haven't done it for a long time, but I met someone in America? He's really handsome, even guys are excited about him.
나 옛날부터 되게 안했는데 미국에서 만났다? 되게 잘생겼어 남자들이 봐도 막 기대되는데?
8:08
Really? Phew! Oh, here! Phew! Ah! Suddenly! Did he leave?
진짜? 휴! 어 여기! 휴! 아! 갑자기! 갔어?
8:14
Ah, why did you write it like this? Hey! Huh? Huh? Why?
아 여기가 왜 이렇게 썼어 야! 어? 어? 왜?
8:20
Oh, hello, sister? Come here, come here, is this really your girlfriend, sister? Is this really your girlfriend, sister?
어 누나 안녕하세요? 이리 와 이리 와 들어와 진짜 여자친구 누나야? 진짜 여자친구 누나야?
8:29
Yeah, isn't she cute? What are you drinking? Hurry up, right, sister, have you heard the rap that your brother does?
응 아니 귀엽지? 뭐 마셔 빨리 맞다 누나 누나 혹시 그거 형이 하는 거 랩 들어봤어?
8:36
He calls me whenever he can't sleep? He calls?
그거 막 잠 안 올 때마다 형이 내가 막 전화를 한다? 전화를 한다?
8:41
Ah, Dan, brother, I asked him to rap just once because I can't sleep, when did I?
아 댄이 형아 잠이 안 온다고 랩 한 번만 해달라고 내가 언제?
8:46
He did it, don't joke, when did I rap about bicycles or did he rap for me?
해줬잖아 웃기지마 내가 언제 무슨 자전거 랩을 해줘 아니면 형이 막 랩을 해준다?
8:51
Try it once, I don't want to, try it, you have to do the beat, okay, okay, yeah, beach, yeah.
기존의 한 번 해봐 싫어 해봐 네가 비팅 해줘야지 오케이 오케이 응 비치 응
8:58
You so beautiful, no, I'm down, me so, I'm thirsty for love if it's not you, I'm thirsty for love if it's not you.
You so beautiful, no, I'm down, me so 난 네가 아니면 사랑이 목말라 난 네가 아니면
9:06
This thirst is so thirsty, huh?
이 뿜이 목말라 목말라 어?
9:14
Brother, you wore this? Yeah, you bought this for me, I gave it to you as a gift last time, but I wore it today too, oh really?
형 이거 입고 왔네? 응 이거 니가 사준거잖아 이거 저번에 내가 형한테 선물해줬었거든 근데 오늘 나도 입고 왔네 어 진짜?
9:24
Ah, I'm going crazy, look at this, you at that time.
아 나 미치겠다 이거 봐 너 그때
9:30
I was wearing that earlier today, still just.
나 오늘 아까 그거 입고 있었잖아 아직까지는 그냥
9:36
It wouldn't be a coincidence, I wanted to take a picture, I saw what you bought and it was so pretty that I wanted to take a picture.
되게 우연치 않겠다 사진 찍으려고 해 형 산거 보고 너무 이뻐가지고 사진 찍어
9:44
So pretty, oh right, hyung.
너무 이쁘다 아 맞다 형
9:53
But I brought something while coming today, did you guys again?
근데 오늘 오면서 뭐 하나 사왔는데 형들 또?
9:58
Hey, stop buying, ta-da, isn't it pretty?
야 그만 사 짜잔 비걸이 이쁘지?
10:08
I really thought seriously about buying this, oh why do you keep buying things that make me feel burdened, oh whatever, how much did you do for me?
이거 내가 진짜 심각하게 고려해가지고 산거야 아 너 왜 자꾸 부담스끼는거 사 아 뭐 어때 형이 나한테 해준게 얼만데
10:14
Hurry, hurry, hurry, show me this, isn't it pretty? It's really stylish, right?
빨리 잡아 빨리 빨리 빨리 이거 보여주라 이쁘지? 되게 센스있다 그치?
10:20
Oh, I'm going to flip my hair now, it's really stylish, look, look, does it suit me? Does it look cool because I'm doing it?
아 머리 이거 이제 넘기고 진짜 센스있다 봐봐 봐봐 잘 어울려? 형이 하니까 간지나?
10:28
So pretty, really, oh I'm dying because it's so cute, oh really, oh so pretty.
너무 이쁘다 진짜 아 너무 예뻐서 귀여워 죽겠어 아 진짜 아 너무 예뻐
10:34
Oh, whatever, what about in front of my girlfriend, hey, why are you like this?
아 뭐 어때 여자친구 앞에서 뭐 아이 형 왜 그래
10:41
Oh, whatever, I'm really going to the bathroom, you have to come quickly, hyung.
아이 뭐 어때 진짜 화장실 갔다 올게 형 빨리 와야 돼
10:50
Oh, hyung, come quickly, hey, noona, right?
아 형 빨리 와 에이 누나 응?
11:00
Don't come wearing that black outfit, Danny hates it the most.
그 검은색 옷 입고 오지 말지 대니 형이 제일 싫어하는
11:05
Wearing only black clothes like this, oh really? How do you know? Noona didn't know, right?
검은색 옷 이렇게만 입고 돼가지고 아 진짜? 어떻게 알아? 누나 몰랐죠?
11:12
Yeah, thank you? You know a lot, right?
응 고맙죠? 많이 알다고?
11:16
But I'm closer to him than you, so did he talk about me earlier?
근데 형보다 뭐 형이랑 되게 많이 친하니까 아까 형이 저에 대해서 얘기했어요?
11:25
He said he knew from America? Hmm... just a younger brother, right?
미국에서부터 알았다고 그러면서? 음... 그냥 동생이래요? 어?
11:33
Just a younger brother, a younger brother I know? Oh noona, don't show any gaps, why?
그냥 동생이래 아는 동생이래요? 어 누나 빈틈 보이지 말아요 왜?
11:40
I'm going to take hyung away, why are you like this?
내가 형 뺏어갈 거예요 왜 그래?
11:47
Really? Really? I'm going to take hyung away now. Do you like him? Then how much do you like him?
진짜요 진짜? 이제 형 뺏어갈게요. 형이 좋아해? 그럼 얼마나 좋아하는데.
11:57
Wait a minute, noona. I'm going to make a quick phone call.
잠깐만요 누나. 나 잠깐 전화 좀 하고 올게요.
12:05
Eat this too, okay?
이것도 좀 먹고 그래요.
12:19
Where did you go? Did you get a call? Hey, why aren't you saying anything?
어디 갔어? 전화 왔어 야 무슨 말 안해?
12:29
I did this, honestly.
나 이렇게 했어 솔직히
12:35
The reason you asked me to come is to show this, right?
너가 오라는 이유가 얘 좀 보여주려고
12:44
A while ago, Hwang Joo confessed to me.
얼마 전에 황주가 나한테 고백을 했어.
12:53
But I don't dislike it either.
근데 나도 싫지는 않다.
12:59
It's not that I dislike it. What do you mean by disliking? I don't want to lie to you. Honestly, I like Hwang-joo too.
싫지가 터지는 무슨 얘기야. 난 너한테 거짓말하기 싫어. 솔직히 나도 황주가 좋아.
13:10
Hwang-joo is really on my mind. I can't help but be drawn to him now.
황주가 너무 신경 쓰여. 눈에 들어와 이제 끌려.
13:20
I'll really do what you say, no matter what.
난 진짜 네가 하라는 대로 할게 어떻게 어떻게 해
13:29
Just say that, don't like him, don't like him.
그것만 말해 좋아하지마 좋아하지마
13:39
They say I have feelings for Hwang-joo or another guy, can I keep dating you?
황주 아니면 다른 남자한테 그런 감정이 있다는데 너랑 계속 사귈 수 있어?
13:45
Wow~~
우와~~
13:49
Lee Hyun is here.
이현이 저
13:56
Honestly, I didn't know how much he liked me, but I was touched too, I didn't see it either.
솔직히 얘가 나 얼마나 좋아하는지 잘 몰랐는데 저도 감동 먹었어요 저도 못봤어요
14:03
They match so well, they match so well, real sitcoms.
너무 잘 어울려 너무 잘 어울려 리얼 시트콤스
14:12
Real sitcom 3, what if I confess my homosexuality to a friend studying abroad?
리얼 시트콤 3 만약 유학 간 친구에게 동성애를 고백한다면?
14:29
The third main character's name is Kim Joo-young, I'm 21 years old and living in the U.S. as an exchange student.
세 번째 주인공 이름 김주영 날 21세 미국에서 거주 중인 유학파
14:36
If a friend from middle school with an open and cool personality confesses love, what kind of reaction will he show?
개방적으로 쿨한 성격의 소유자 중학교 시절 반짝 친구가 사랑을 고백한다면 과연 그는 어떤 반응을 보일 것인가.
15:08
Shall we hold hands and watch Young-ha? Okay, if we can't see Chrisman Star, let's prepare for it.
우리 손잡고 영하나 볼까? 알겠어 내가 만약에 크리스만 스타를 우리 못 볼 걸 대비해서 오케이
15:14
Okay, okay, let's make a heart with the cake.
좋아 좋아 케이크를 하트
15:22
Is he there? I will see, this is my heart telling you, okay thanks.
쟤도 계신가 안했어 내가 볼게 이게 나 너흘리한다는 내 마음이야 오케이 땡스
15:28
Before you blow, we need to hold hands, one, two, three.
너 불기 전에 마음을 그러니까 서로 손을 빌어야지 하나 둘 셋
15:38
Okay, what do you call this? Huh? What do you call this? Ah, if I say that, it won't come true, will it?
오케이 이거 뭐라고 불렀냐? 어? 뭐라고 불렀냐고 아 그거 말하면 안 이뤄져 안 이뤄져? 어?
15:45
I didn't say it, oh I'm going to say it, oh let me see, let me see, let me see, oh if I say it, it won't come true, right?
말한 거 아니야 우리 아 나 말할 건데 아 보자 보자 보자 보자 아 말하면 안 이뤄진데도 어?
15:50
No, I can't say it, why do I want us to be together forever, right?
아니 나는 아니 말하면 안돼 아니 왜 우리 둘과 이렇게 영원히 함께 했으면 좋겠다고 그치 응
15:57
Yes, this is how it is together, oh what should I do, oh my.
응 이건 이렇게 같이 아 어떡해 어떡해 어머
16:04
One, two, three.
하나 둘 셋
16:09
Wait a minute, excuse me, can we take a picture inside the camera?
잠깐만 저기요 사진 한 번 안에 카메라 있는데
16:16
Ah, I'm sweating, one, two, three, ahhh, ahhh.
아 땀나 하나 둘 셋 3 아아악 아아악
16:25
Ahhh, ahhh, ahhh, ahhh, ahhh, do you like it? Is it that good?
아아악 아아악 아아악 아아악 아아악 좋아? 그렇게 좋아?
16:31
Don't do that, really don't do that, ah, I really feel like I'm sweating, ah, ahhh, that person feels like they're just joking, yes.
그러지마 진짜 그러지마 아 진짜 땀나는 것 같아 아 아아악 저 사람이 그냥 장난하는 것 같이 느껴져 예
16:41
His face looks a bit mischievous. Ah, that's strange, right? Yeah, it's strange.
얼굴도 좀 짓궂게 생겼어요 아 이상하잖아 응 이상하지
16:48
It's a sad thing, huh? Were you nervous at school? Not really.
뭐 슬픈일이구나 학교 떨렸냐 그런건 아니고
16:55
I have someone I like, but...
내가 좋아하는 사람 생겼다 근데
17:00
It's just not working out, you know? Who says that? School?
잘 안되는거야 잘 안되는 그런거거든
17:06
That's not it. You have to say it, later you'll be grateful.
그래 뭐 사람들이 다 안된다고 하는거 누군데? 학교?
17:12
That's not it. You have to say it, later you'll be grateful. I'm just not good at dating.
그런건 아니야 말은 해봐야지 나중에 고맙게
17:20
That's probably why. Why?
내가 연애를 잘 못하잖아.
17:27
I guess I liked you that much.
그게 다 이유가 있나 봐. 왜?
17:35
So that's why it happened.
내가 너를 그렇게 좋아했나 봐.
17:41
I've thought about it, wait a minute, they can't do it.
그래서 그래서 그랬나 봐.
17:47
So I have some kind of rational feelings for you.
내가 그걸 생각을 해봤지 잠시만 쟤들 못해
17:55
Where should I go far? It's not treason.
그러니까 내가 어떤 그 이성적인 감정을 너한테 느끼고 있다는 거지
18:04
Oh, now it gets serious. No, that's not it. So what should we do?
어디 멀리파면 돼? 간신이 아니야
18:10
So what do you think? I just think you're my closest friend. Just a friend?
오 이제 진지하겠다 아니 그런다가 쳐. 그래서 뭐 어쩌자.
18:17
Am I doing something wrong? Am I doing something wrong? Am I doing something wrong?
그러니까 너는 어떻게 생각하시냐? 난 네가 그냥 제일 친한 친구인데. 친구라고?
18:25
But still, I've always been closest to you since middle school.
내가 지금 잘못하고 있는 거야? 잘못하고 있는 거야. 내가 지금 잘못하고 있는 거야.
18:33
But that doesn't mean our friendship changes, right? Yeah, that's not it?
근데 그렇다고 나는 어차피 너랑 항상 중학교 때부터 제일 친했고
18:41
But do you really hate that kind of thing? Didn't you have that in America?
그렇다고 우리 우정이 변한다는 건 아닌데? 응 그건 아니야?
18:48
Well, I had friends like that, but doing it to you...
너는 근데 그런 거 되게 싫어해? 미국에서도 그런 적 없어?
18:53
Did you dislike those kinds of kids? It's not that I disliked them, friends, yeah.
그니까 그런 친구들이 있긴 있었는데 너한테 하는 거
18:58
But doing it to me is the opposite because I don't do that, I don't do that.
네가 그런 애들 보면 싫었어? 싫은 건 아니지 친구들 응
19:04
You can think about it, right? You can't just come up with it.
근데 나한테 하는 거는 반대지 왜냐면 내가 안 그러는 거 내가 안 그러는 거야?
19:09
tud stayed there is
생각은 해볼 수 있는 거잖아 생각도 못해 오는 거야
19:18
the tanks at
tud stayed there is
19:24
the but and it
the tanks at
19:34
the but and it
the but and it
19:42
5 what?
5 뭐야?
19:46
Hey, I'm a friend, treat me well, I didn't expect this to happen to me...
야 나 친구야 잘해 나한테 이런 일이 생긴다고 그런..
19:54
Uh... really... I still can't speak about it even now
어.. 진짜.. 말을 못하겠습니다 아직까지도
20:00
I hope we don't make any deals like today, not like this... I don't really like this kind of thing? Something else now
모종 안 맺으면 좋겠습니다 오늘처럼 그런.. 이런 거 말고? 이런 거 안 좋아해 별로? 다른 걸로 이제
Watch with translated subtitles Open in App