rootblysub YouTube Subtitle Translation

中森明菜“異例の独占インタビュー”涙の告白…20年ぶり復活へ🔥🎤#中森明菜 #カサブランカ #WBS #独占インタビュー #芸能ニュース #音楽復帰 #昭和歌謡 #感動ストーリー #ライブツアー

0:00
TV 도쿄 계열의 경제 뉴스 프로그램 WBS, 월드 비즈니스 서티라이트를 보며, 최근 매우 이례적이라고 여겨지는 독점 인터뷰에 응했습니다.
テレビ東京系の経済ニュース番組、W BS、ワールドビジネスサテライト、見て、近年では極めて異例とされる、独占インタビューに応じたのです。
0:12
오랫동안 미디어에 노출이 제한되었던 나카모리 아키라 씨.
長い間、メディアへの露出が限られていた中森明さん。
0:17
그 그녀가 왜 지금 이 시점에 모습을 보이고, 그리고 말을 했는지 방송 전부터 큰 주목을 받았습니다.
その彼女が、なぜ今このタイミングで姿を見せ、そして言葉を発したのか放送前から大きな注目が集まっていました。
0:26
이번 방송에서는 프로그램의 엔딩 테마로 그녀의 곡 카사블랑카가 사용된다는 발표도 있어 특별한 콜라보레이션이 되었습니다.
今回の放送では番組のエンディングテーマとして彼女の楽曲 カサブランカが起用されることも発表されまさに特別なコラボレーションとなりました
0:37
그리고 인터뷰 본편에서는 가수 활동 44주년이라는 이정표를 맞이한 그녀의 현재의
そしてインタビュー本編では歌手活動44
0:41
기념일이라는 중요한 시점을 맞이한 그녀의 지금의
周年という節目を迎えた彼女の今の
0:44
생각이 전해집니다. 더욱이 이번 여름에는 20년 만에 기다려온 라이브 투어도控하고 있는 가운데 그 심경은 결코 가벼운 것이 아니었습니다.
思いが語られます さらに今夏には20年ぶりとなる待望のライブツアーも控えているという中でその心境は決して軽いものではありませんでした
0:56
프로그램 측의 설명에 따르면 이번 인터뷰에서는 경제에 대한 관심이나 평화에 대한 바람 그리고 카사블랑카에 담긴 생각 등 다양한 주제가 이야기되었다고 합니다.
番組側の説明によると今回のインタ
0:59
나카모리 아키라 씨는 조용히 그러나 힘차게 이렇게 말했습니다. 여러 가지 고통을 겪고 있는 사람들에게 조금이라도 힘을 주고 싶습니다.
ビューでは経済への関心や平和への願い そしてカサブランカに込めた思いなど多岐にわたるテーマが語られたと言います
1:09
내일이 있다는 그 말은 오랜 세월 그녀를 지켜온 팬들뿐만 아니라 지금을 살아가는 많은 사람들의 마음에도 깊이 울리는 것이었습니다.
中森明さんは静かにしかし力強くこう語りました いろんな苦しみを味わっている人たちに少しでも元気を届けてあげたい
1:19
프로그램 내에서는 말을 엮어가는 중에 가슴이 막히는 장면도 있었습니다.
明日があるよその言葉は長年彼女を支えてきたファンだけでなく今を生きる多くの人々の心にも深く響くものでした
1:29
그 순간의 침묵에는 지금까지 걸어온 시간의 무게와 표현자로서의 각오가 스며들어 있었다고 전해집니다.
番組内では言葉を紡ぐ中で胸を詰まらせる場面もありました
1:34
이번 방송이 모든 세대가 꼭 봐야 한다고 하는 이유는 단순한 음악 프로그램이나 인터뷰가 아니기 때문입니다. 그곳에는 인생 그 자체가 비춰져 있었기 때문입니다.
その一瞬の沈黙にはこれまで歩んできた時間の重みと表現者としての覚悟が滲んでいたと言われています
1:43
나카모리 아키라 씨는 1980년대를 대표하는 톱 스타로서 수많은 히트곡을 만들어내며 일본 음악사에 그 이름을 새겨왔습니다.
今回の放送が全世代必見と言われる理由は単なる音楽番組やインタビューではないからです そこには人生そのものが映し出されていたからです
1:56
하지만 그 이면에는 긴 침묵의 시간도 있었습니다.
中森明さんといえば19 80年代を代表するトップスターとして数々のヒット曲を生み出し、日本の音楽史にその名を刻んできました。
2:07
그럼에도 불구하고 그녀는 사라지지 않고, 조용히 그러나 확실히 음악과 마주하며 계속해왔습니다.
しかしその裏側では、長い沈黙の時間もありました。
2:12
그리고 지금, 다시 한 번, 목소리로서 무대에 돌아온 것입니다.
それでも彼女は消えることなく、静かに、しかし確かに音楽と向き合い続けてきました。
2:19
SNS 상에서는 이 방송 직후부터 큰
そして今、再び、声、として表舞台に戻ってきたのです。
2:24
반향이 퍼졌습니다. 눈물이
SN S上ではこの放送直後から大
2:27
멈추지 않았던 한 마디 한 마디가 무겁습니다.
きな反響が広がりました 涙が
2:30
역시 아키나는 특별한 존재, 이 복귀는 정말 기쁩니다. 특히 많았던 것은
止まらなかった言葉一つ一つが重いや
2:34
내일이 있다는 말에 대한 반응이었습니다. 그것은 단순한 메시지가 아니라 긴 시간을 거쳐 발산된 살아있는 말로서
っぱり秋名は特別な存在この復帰
2:37
많은 사람의 마음에 닿았습니다.
は本当に嬉しい 特に多かったのは
2:40
응답이었습니다. 그것은 단순한 메시지가 아니라 긴 시간을 거쳐 발산된 살아있는 말로서 많은 사람의 마음에 닿았습니다.
明日があるよという言葉に対する反
2:43
또한 이번 인터뷰가 경제 프로그램이기도 합니다.
応でしたそれは単なるメッセージではなく長い時間を経て発せられた生きる言葉として 多くの人の心に届いたのです
2:53
이번 인터뷰가 경제 프로그램에서 진행되었다는 점도 화제가 되었습니다
また今回のインタビューが経済番組
2:57
그녀의 말은 사회와 경제를 다루는 프로그램에서 언급되었기 때문에 현실 사회와 더욱 연결된 무게를 가지게 되었습니다
で行われたという点も話題となりました
3:00
혼란스러운 시대 속에서 사람들은 불안과 피로를 안고 있습니다
通常の音楽番組ではなく社会や経済を扱う番組の中で語られたことで彼女の言葉はより現実社会と結びついた重みを持つものとなりました
3:12
그런 가운데 전달된 카사블랑카와 메시지는 단순한 곡이 아니라 마음의 지지와 같은 존재로 받아들여지고 있습니다
混迷する時代の中で人々は不安や疲れを抱えています
3:17
그리고 무엇보다 주목받고 있는 것은 이번에 예정된
そんな中で届けられたカサブランカとメッセージは単なる楽曲ではなく心の支えのような存在として受け止められています
3:27
20년 만의 라이브 투어입니다 긴 침묵을 거쳐 다시 무대에 서는 그 순간은 많은 팬들에게 특별한 의미를 가질 것입니다
そして何より注目されているのは今回予定
3:30
이번 wbs에서의 독점 인터뷰는 그
されている20年ぶりのライブツアーです 長い沈黙を経て再びステージに立つその瞬間は多くのファンにとって特別な意味を持つことでしょう
3:41
재시동의 서장이라고 할 수 있는 내용이었습니다 화려함 뒤에 있는 조용한 힘, 말의 깊은 생각
今回の w bs での独占インタビューはその
3:45
그리고 시대를 초월해도 변하지 않는 노래의 힘.
再始動の序章ともいえる内容でした 華やかさの裏にある静かな強さ言葉の奥にある深い思い
3:54
나카모리 아키라 씨의 존재는 지금도 일본 음악 씬에서 특별한 빛을 발하고 있습니다.
そして、時代を越えても変わらない歌の力。
3:58
나카모리 아키라 씨의 존재는 지금도 일본 음악 씬에서 특별한 빛을 발하고 있습니다.
中森明さんの存在は、今なお日本の音楽シーンにおいて特別な輝きを放ち続けています。
Watch with translated subtitles Open in App