0:00
Well then, let's check. Alright, please. I'm looking forward to it. Hello.
じゃあ、チェックします。はーい、お願いしまーす。楽しみやなぁ。こんにちは。
0:13
What is this? We're going for a Tokyo night drive. It's not night at all.
これは?東京ナイトドライブにするんですよ。全然ナイトじゃないんですよ。
0:20
So, today's guest is Takada Okura. Yay!
ということで、本日のゲスト、大倉高田でーす。イエーイ!
0:26
Takada came as a guest. I really wanted to be on this, I've been going back and forth about it.
高田がゲストに来てくれました。いや出たかったんよ俺これねえずっと行き返したよね
0:31
Today's destination is Shonan, Shonan.
今日の目的地は湘南です湘南です
0:38
It's Enoshima, to Enoshima.
江ノ島です江ノ島に
0:43
I heard we're going to Shonan today, so I got to join. It's the longest trip for a Tokyo night drive today.
今日やっぱ湘南って聞いたから俺参加してもらっちゃった東京ナイトードライブで一番の遠出ですね今日
0:56
Maybe, because it's about an hour, right? An hour?
そうかもだって1時間でしょ? 1時間?
1:00
It might take a bit longer, about an hour. I'm looking forward to it.
もうちょいかかるか1時間かかるかないやー楽しみだね
1:08
It's technically a YouTube shoot, but it feels like fun. Yeah, it really is fun.
一応You Tube撮影だけど遊びの気分いやーもう遊びだよね
1:14
It's a project where we talk about the episodes of those who have been featured, some heated stories.
載せた人のエピソードとかちょっと熱い話をしようっていう企画ではあるのであ、そうなんだ
1:22
Oh, so we can talk about that while driving, right? Yeah, yeah, that's it.
あ、それをドライブしながら離そうねみたいなそうそうそうそうあれなんだね
1:29
You're really flying, aren't you? That's for sure.
めっちゃ飛んでますねお前のこのうち確かに
1:43
The highway is the easiest place to fly like this, that's true.
高速が一番この横がかく飛びやすいから確かに
1:49
The background hasn't changed at all, but yeah, here it is.
背景はもう全然変わらないけどうん、ここは
1:59
I started eating something, I got a bit hungry.
なんか食べ始めましたちょっとお腹空いたって
2:06
I really think that Takada and I have become this close, I didn't expect that. Sorry.
めっちゃ思うんだけどタカと俺こんなにネタくなるか思ってなかった失礼
2:14
Well, that was a slip of the tongue. It's not like we were on bad terms, but at the beginning, we weren't that close either. Yeah, we felt like members, like work colleagues, well, we are work colleagues.
いやだって失言ですいや別にさ、仲悪くはなかったけどさ、結成当初とかそんな仲良いわけでもなかったじゃんうん、メンバーって感じ仕事仲間っていう、まあ仕事仲間ではあるんだけどさ
2:29
It's amazing, the bench club has really been together all this time and getting closer is quite a dilemma.
いやだからすごいよ、ベンチ部って本当にずっと一緒にいてどんどん仲良くなるってなかなか悩むわ
2:35
It's true, I don't even know why Takada and I became friends the other day.
ほんとだよねだって俺とこの前何で仲良くなったかよ、わからんの分からないね。
2:45
Well, but clearly, with Ryota and Tazu, we were already...
まあでもなんか明確に、 りょうたとかタズとはもうあの、
2:50
We were always on the same way home before we started reviewing, because we were going in the same direction.
レビューする前からずっと帰り道が同じで、 方向だったから、一緒に帰ってたとかはあるけど。
2:57
Before we formed as Battle Street, we were part of Battle Boys.
いわゆるさ、俺らが、バトルストリートとして結成される前、 バトルボーイズの人だったから。
3:07
At that time, there were selections in various regions, but...
あの時もさ、いろんな地方で選抜とかあったけど、
3:13
Our selection period was probably short, the time we spent together was short. From Takada First to First, Second, I was in Third or something.
俺らは多分選抜期間が短いんだよね 短い一緒になった期間が 短い高値ファーストからでファースト、セカンドやったから俺がサードとか
3:23
Second... no, how should I say it? Third or Fourth? Something like that, I joined. What was it? Doon doon doon doon, what?
セカンド…いやセカンドなんて言ったらいいサードかフォースか そんぐらいで入ったのあれ…ドゥーンデューンデューンデューは何?え?
3:30
Was that Second? Was that Second? Then since I joined from Second, we're Second... didn't we not do Third?
あれセカンドか?あれがセカンドか? じゃあセカンドから入ったからセカンドだよ俺ら… サードは俺らやってないか?
3:38
No, we didn't do up to Third. Did we do Third? Tanaka did...
いやサードまでやってないんですサードやったっけ?田中だって…
3:44
Tanaka's evidence was First, Tanaka Shanana was... Tanaka Shanana was Second. What was Tanaka Third?
田中レビデンスがファースト田中シャナナが… 田中シャナナがセカンド田中サードはなんだっけ?
3:51
Tanaka Third, and that's it. Tanaka with you! Tanaka, oh, with me? Tanaka, the opposite. What was the song for the Tokyo selection during with you, with me?
田中サードであれだよ田中with you!田中あ、with meか田中別逆ってなぁ田中with you with meの時の東京選抜の曲はなんだろう?
4:00
Tanaka Battle Boys... Tanaka Battle Boys... Tanaka, this.
田中バトルボーイズ…田中バトルボーイズの…田中これだ
4:07
Tanaka Shanana with you, with me. Yeah, yeah, yeah, your captive.
田中シャナナwith you with meうんうんうん、君の虜
4:16
What was next? Grab a chance, that's it, right? That's from First, right?
その後なんだっけ?グラバーチャンスそれはあれだよね?ファーストのあれだよね?
4:22
And, My Soul, My Soul goes doon doon doon, isn't that it? No way?
で、マイソールマイソールがドゥーンドゥーンドゥーンそれじゃない?嘘?
4:35
Nostalgic? Wow! Like a baby, let's go, so nostalgic.
懐かしい?やばっ! Like a baby Let 's go懐かしいな
4:44
And, LOVE ME UP, tell me about you.
で、LO VE ME UP君のこと教えて
4:54
I wonder if a pushy guy would not be to your liking, what was that chorus?
強引な男ってお気に召さないかなみたいなあれサビなんだっけそれ
5:06
This, this, we did this, right? I'm singing this too.
これこれやったじゃんだって歌ってるねこれ俺でも
5:13
Did I not do Third? I definitely did. We were together.
あれ俺じゃあサードやってないかなやってるよ絶対やってますだって一緒だったよ
5:19
From here, it was Battle Street, we became one in Second.
ここからバトルストリートだったのセカンドで一緒になったんだよね
5:23
We're doing My Soul, maybe we're doing that.
マイソールやってるもんメイビやってるもんあれ
5:29
What was Love Me Up? Are you ready like this?
ラブミアップってなんだっけこんな風に準備はいいかーい
5:37
Closer, closer, closer, staring at you.
もっともっと近くでもっともっと近くでもっともっと近くで見つめて
5:45
F LY H IGH, oh, nostalgic. The two of us, F LY H IGH, like that.
F LY H IGHあ、懐かしい2人でどこまでもF LY H IGHみたいなやつ
5:55
Let's go see F LY H IGH, lovey-dovey.
見に行こうF LY H IGHラビーラビー
6:08
I want to be your only one, like, did I appear in that?
君だけの僕でいざせてみたいなえぇ俺それ出てた?
6:13
Yes, I'll check. Yoshizawa Kaname, Battle Boys.
はい調べます調べて吉澤かなめバトルボーイズ
6:18
It's funny that the members are checking, but Yoshizawa Kaname.
メンバーが調べてるのおもろいけど吉澤かなめ
6:25
Here we go, please. Ahahaha, is that it?
いざです、お願いしますあはははははははそれあれ?
6:30
This is Third, at home, I say, tell me your secret.
これサードだよ家で、私って言ってますあなたの秘密を教えて
6:36
I usually say 'watashi' at home, please be cute, Kaname, I say 'watashi' about myself at home.
普段家では私って言ってますお願いします可愛い、かなめ自分のこと、家で、私って言ってます
6:45
But you know, your voice has gotten lower, seriously lower. No, it's amazing, it's completely different.
でもさぁ、声低くなったねマジで低くなったよいや、すごいね全然違うわ
6:50
No, but I was told it was low since then. I was told. Yeah, I said it too, like, 'this eye is low.'
いやでもその時から低いって言われてたんだよ言われてたいや俺も言ってたしこの目はこう低いねって
6:56
It's gotten even lower, huh? Amazing, isn't this the Yokohama Meiburi Bridge? What should we do?
もっと低くなったんだねすごいな、これ横浜メイブリッジじゃないですかどうする?
7:03
Oh, no, it's that way. The Meiburi Bridge is something I see often. Isn't it easy to confuse with the Rainbow Bridge? Are you okay?
あっ違うか、あっちか、メイブリッジはこれよく見る、レインボーブリッジと間違い暑くない?大丈夫?
7:10
Yeah, I'm fine, thank you. You're kind, this eye.
うん、大丈夫なの、ありがとう優しい、この目
7:19
I understand now, right? But...
分かりついたなそうでしょ?でも
7:23
Today, it seems the staff has made a reservation at a restaurant when we arrive at Enoshima. Thank you, thank you.
今日ね、江ノ島に着いたらご飯屋さんアポ取ってくれてるらしくてスタッフの方がありがとうございますありがとうございます
7:33
Right now, Takato probably knows more about Enoshima, already.
今さ、タカトの方が詳しいだろうな江ノ島ね、もう
7:38
Because you used to go there often, right? When you were little, you would run from home to Enoshima, that's amazing.
だってよく行ってたでしょ、ちっちゃい頃とかお庭ですよ家から江ノ島までランニングとかしてたからすごっ
7:49
Oh, wait, this is amazing too.
あ、待って、すごいなここもすごい
7:52
About 1 km ahead, Yokoyama River, Kaname. This is still Battle Third.
およそ1 km先横山川上、金目ですこれでもバトルサードだな
8:00
Kaname is probably doing Third now, right?
多分金目ね今サードやってるよやってるか
8:05
Battle Voice Third, Second, the first one, ahahaha.
バトルボイスサード、セカンド、最初のアハハハハハハ
8:10
Hello, it's Yoshizawa Kaname, did you wear such a light blue outfit?
出たこんにちは、吉澤金目ですね、こんな水色の服着てた?
8:17
Kaname was wearing it. I really don't understand my old fashion sense. Why? It's good, it's fine.
金目が着てたのよ、俺本当に昔のファッションセンス自分わかんないのよなんでよ、いいじゃん、いいよ
8:22
It was such a light blue that it was like, 'I'm wearing this much light blue.'
こんなに、こんな水色着てるってくらい真水色だったから
8:28
Yeah, so I think I was doing it until Third. So, Jun-kun also comes out in Third.
うん、だからサードまでやってたと思うよだから、純君とかもサード出てくるし
8:42
It's hot, isn't it? Battle Boys' Third, especially during Battle Street.
暑いなぁなんか、バトルボーイズのサード、それこそバトルストリートの時とかは
8:50
What number is that? About 3 km ahead, left direction, Takano Park.
本当にその要何番?およそ3キロ先、左方向、高野公園です
8:59
How about that? There wasn't much conversation about what number to stand in, right?
どうだね、要立ち位置何番ぐらいの会話しかなかったよねしかなかったね
9:05
Now we're this close, talking about the future, going out for meals.
今じゃこんなに仲良くなって未来の話もするようになり、ご飯も行き
9:14
Now I'm sitting in the passenger seat, that's amazing, somehow.
今助席に座ってるわけですからすごいよな、なんか
9:20
Is it already the 7th anniversary of our debut this year?
こんなに、だってさ、今年デビュー7周年か?
9:23
It's been 7 years, but we've been together even before that, right? We've been together for about 10 years.
7周年7年経ってるわけだけど、その前から俺ら一緒にいるわけじゃん一緒にいるね、一緒にいる期間だったらもう10年くらいに
9:31
Yeah, if Kazuto and I joined around the same time, it's not exactly straight, but Kazuto has the shortest trainee history.
ね、俺とカズトは割と入ってすぐぐらいだったら、まっすぐでもないんだけどさカズトは一番短くて、研究生歴
9:43
I'm the second shortest, I joined the agency about half a year after Jun-kun. That's right, because it's the rich team.
2番目に俺短いからさ純君の半年後くらいに俺事務所入ってるのよそうだよね、だって富裕チームだもんねそうそうそうそう
9:54
I thought about it, but we've been together for about 10 years. I think it's close to 10 years, like the 10th year or 9 years.
そう考えたんだけど、もう10年くらい一緒にいるいや、毎回10年近いと思う10年目とか、9年
10:02
Yeah, something like that, since everyone was in middle school together.
うん、そんくらいいんじゃないかなみんなが中学生の時から一緒に
10:06
Because I know Ryota and Masai since they were in elementary school, right? I know, that's right. Ryota was in 6th grade, Masai was amazing.
だって、涼太とかマサイに関しては小学生から知ってるじゃない知ってるそうだよーたが小6まさが勝負すごいなぁ
10:17
Masaya was in 4th grade, and if Masaya was in 6th grade then, he's 2 years younger than me.
小4が マサヤはその時両田小6だったら 俺の2個下だからそうなんだけど学園がそっか
10:26
I see, Masaya probably joined about a year after us. I see, so from the very beginning, it was Takatori, right? So it was in Sendai.
まさやが入ってきたのか多分俺らの1年後だなるほどねそういうことか あだから一番最初からいいのは高取りをたかそうで仙台で工作だ
10:38
Towards Yokohama Park. It's a one-lane street on the left.
横浜公園方面です。左側1車線の通りルームです。
10:44
Probably, I'm in the same generation as Ryota and Kosaku. But Kosaku is in Sendai, oh, Kosaku is also in the same generation.
多分俺と、涼太と、耕作が同期なの。 でも耕作は仙台で、あ、耕作も同期なんか。
10:50
Yeah, we probably joined around the same time. We talked about that.
そう、多分同じ時期に入っているんだよ。そんな話したんだよな。
10:57
Then about a year later, Masaya joined, and Jun-kun came in.
その1年後とかにマサヤで、純君が入ってきて、
11:04
About 1 km ahead, Metropolitan Expressway Kanagawa No. 3 is missing.
およそ1 km先、首都高速神奈川3号足りません
11:10
Then half a year later, Kaname joined, and then Kazuto.
その半年後に要が入ってきて、で、カスタ
11:16
Yeah, about 700 m ahead, full load, Kohei, deep thinking.
そうだねおよそ700 m先、満載公平考え深いな
11:27
Day drive is nice, cars are good, you know.
デイドライブいいなぁ車っていいよね、なんかさ
11:33
Of course, you can eat while driving, but you don't face each other, right? Like with the driver and the passenger.
ご飯中ももちろんできるけどさ、面と向かわないじゃん。運転手と助手席だったら。
11:40
Somehow, you can have good conversations, right? Without being shy.
なんか、いい話ができるよね。照れずにさ。おながらも残念です。
11:48
That's true. There's not really that feeling of embarrassment. You don't look at each other.
確かになぁ。なんかちょっと恥ずかしいっていうのもないしね。目見ないからね。
11:58
It feels good. Kaname, where are we going today?
気持ちいい。金目 今日はどこに行くの
12:03
We're going to Enoshima today. I wanted to go to my island.
今日は江ノ島に行きます 私の島行きたいと思っていたの
12:09
I thought you would come. How can you read my mind like that?
来たと思ってた なんで私の心をそんな読めるの
12:14
You said yesterday you wanted to go to Enoshima. What kind of woman are you?
昨日江ノ島行きたいって言ってたから どんな女性だ
12:22
We will arrive at Enoshima. Yes!
江ノ島に到着しますはい!
12:26
So we are about to arrive at Enoshima. We will arrive at Enoshima.
ということでそろそろ江ノ島に到着します江ノ島に到着します
12:33
We are entering the bridge. Enoshima, yay!
橋に入ります江ノ島やー!
12:39
This road feels nice, I can come here any number of times.
この道は気持ちいいよね何回来てもいいもん
12:49
It's Enoshima! Wow! It's the best.
江ノ島でーすふぅー! 最高ですね。
12:56
Today, Mount Fuji is beautiful. Mount Fuji, Mount Fuji, Mount Fuji. Really. It's super beautiful.
今日富士山が綺麗だよ。富士山、富士山、富士山。ほんまい。めっちゃ綺麗よ。
13:03
This is also Mount Fuji. This is also Mount Fuji. There are two Mount Fujis here.
ここも富士山です。ここも富士山です。ここにも富士山が2個。
13:10
Wow. It's like a car-themed YouTube video.
すげぇ。車系You T uberみたいなの撮り方してるわ。
13:20
Wow, this is nice, we arrived at Enoshima. Here we are, who is it?
うわーいいわ、江ノ島着いたわここだね誰だ?
13:27
It's the president of Enoshima University. Here we are, destination reached.
江ノ島大学通市社長さあ、目的地です目的地です目的地です
13:35
Since I'm a boy, I want to keep it a secret.
少年なのでいくらさんを秘めちゃう
13:45
I want to show off at the sea.
イキリ散らかしたいと思います海
13:54
I jumped behind it, so C set.
の後ろに飛んだからCセットん
14:01
Hmm.
んん
14:09
I'm going to stop it. It's an amazing thing.
止めるわよんすごいすごいことだ
14:17
Yes, we have arrived. Tea.
んはい到着ですお茶
14:27
Thank you, Kaname. Wow, we made it! It was surprisingly crowded.
ありがとうかなめいやー着いたね 着いたー意外と混んでたな
14:35
Finally arrived, let's go. I'm so hungry I can't stand it. Yes, we have arrived.
ようやく着いたから行きましょうよし お腹がついてたまらんよ俺ははい到着しました
14:49
It's a bit calm. It's calm. It means I've returned to meat. I'm also wearing sunglasses at Enoshima.
ちょっと穏やかですな穏やかですお肉に帰ってきたってことって僕もサングラスつけて江ノ島で
14:58
I want to make a mess at Enoshima. Since we can have delicious food, let's schedule a bit more. Thank you.
江ノ島でちょっと一気に散らかしたいなと思います美味しいご飯いけるということでもうちょっとアポ取っていただいてありがとうございます
15:07
It's not even a night drive in Tokyo if we don't argue about it.
忠実した東京ナイトドライブとか言い合いなきゃ東京でもないし
15:13
It's not even night, and I want to enjoy a Shonan day drive. Let's go.
ナイトでもないし湘南デイドライブ楽しんでいきたいと思いますレッツゴー
15:20
Really? Scallops and squid grilled separately?
ほんとだホタテニットイカマレ焼き分けない?
15:25
Can I separate them?
分けるかいいですか?
15:27
Yes, please give me two butter-grilled scallops and one whole grilled squid. Yes.
はいこれ、ホタテバタ焼き2つと、あとイカの丸焼き1つくださいはい
15:37
Is it okay to use this table? Yes, it's fine. It's hot. Thank you.
ここのテーブル使って大丈夫?はい、大丈夫熱々やありがとうございます
15:43
Wow, this is intense. Thank you.
やばいえぐいありがとうございます
15:50
It's already delicious. My eyes are being steamed.
もううまいんん 目が湯気でやられるとこれ
16:08
Is it okay if I eat this?
これえぐいおかげで食べていい?
16:16
Of course, let's eat. Itadakimasu. Let's go.
もちろん食べましょういただきますいただきますいった
16:35
It's delicious. Wow.
うまいやばい
16:41
Let's eat. Itadakimasu. Should we take a picture?
食べよいただきますこれ撮ろうか
16:48
This is a video machine. Where can we shoot this?
動画マシーこれどこで撮れる?
16:52
Here, it's super zoomed in. I see. Itadakimasu.
ここねめっちゃズーム乗ってるそうなんだろういただきます
17:06
I'm glad I came. If I were to go home, I'd go home. Right? It's too delicious.
やるごいでも来てよかった。これで帰るってやつも帰る。ねっ、うますぎるよな。
17:14
Delicious. Let's eat. It's good. Go ahead. One for each person, right? Yeah. Let's go.
うまい。おったていただきます。いいよ。行っちゃって。これ一人一個でしょ。うん。行こうかー。行っちゃって。
17:23
First, which one is okay to eat? You're good. Delicious. Hehe.
まずどっちを食べるのが大丈夫か、お前。うまい。うふふふ。
17:32
Okay, let's go. Let's go. Let's go. Here we go. Delicious.
さ、行った。行った。行った。行きます。うまいぐい。
17:37
Take care. Ah, I won.
いってらっしゃいあ、勝ちました
17:44
Champion! Let's eat this. Is that okay?
優勝うるい食べようこれちょっといい?
17:54
It's really delicious. Itadakimasu. This is amazing.
本当に美味しいいただきますこれやばいよな
18:04
I'm laughing, but wait, it might be too delicious.
笑ってきてるでも待って、うますぎるかも
18:18
Reality is just eating really delicious food. No one eats it. It might be happiness.
現実ってさ、本当に美味しいもの食べてるだけ誰も食べるんだよ幸せかもん
18:37
Here, I can hold back about a month's worth with this. I'm posting all those photos.
ここで 本当に1ヶ月分ぐらい抑えられてることを 俺全部その写真で投稿してる人実家
18:48
The light is really nice. It's super beautiful here.
光めっちゃいいねめっちゃ綺麗やんここ
18:58
It's rising. It's good. There's so much light. It's good.
は上がるいいよめちゃくちゃ光があるいいよ
19:06
The shadow is nice when climbing over here.
影がいいこっち登るとき
19:14
Just having this in my camera roll might cause an uproar. Is it okay? Is it okay? Is it okay?
なんかこれカメラロールにあるだけで炎上さそう大丈夫?大丈夫?大丈夫?
19:22
Is it okay? Is it okay? Is it okay? Is it okay?
大丈夫?大丈夫?大丈夫?大丈夫?
19:30
Is it okay? Is it okay? Is it okay? Is it okay?
大丈夫?大丈夫?大丈夫?大丈夫?
19:38
Stick your face in just enough not to fall. Ah, it's a sled photo.
落ちない程度に顔を突っ込んであっ、引っ張りだスレッジ写真ですよ
19:51
Super beautiful, super beautiful.
めっちゃ綺麗なめっちゃ綺麗な
20:02
Super beautiful. Look, there's Mount Fuji here. This is Mount Fuji.
めっちゃ綺麗見てここ富士山いるよ富士抜けここ富士抜けです
20:09
I don't know the official name of Enoshima Fuji, but it's nice.
江ノ島富士抜け正式名称知りませんいいね
20:16
I feel like I've come back to my hometown.
地元に帰ってきた感じあるわ
20:29
Wait, sashimi, um, wow.
待って刺身うんちゅんうわ
20:36
I might just go for it, grilled squid, ha ha ha, maybe I'll go once.
めっちゃいっちゃおうかなイカの丸焼きははははは一回行っちゃおうかな
20:44
Inflammation ramen too, definitely now, well, work, work too.
炎症ラーメンもね絶対今まあ、工作、工作も
20:51
I should have let it pass, ah, ah, I turned the mackerel into a soul type.
越させりゃよかったねあ、あ、マムシラスにソウルタイプしちゃったんだ
20:58
Wow, it's Enoshima, wow, everything looks delicious, why does everything look so good?
うわ、江ノ島だうわ、全部うまそうやんなんでこれなんでこんな全部うまそうなって腹?
21:07
Are you getting angry? Everything looks delicious, huh?
腹立ってきた?全部美味しそうえ?
21:16
It's been around for a while, um, then the ramen edition.
もっと前からあるよえっとじゃあラマ編
21:23
No, it's definitely delicious, ah, I want to eat it!
いや絶対うまいよあっとうまい食べたいなあ!
21:27
I found a troublesome mackerel bone, what's kamaboko?
大変なシラスの骨あっちゃったんだこれからかま揚げかま揚げは何だ?
21:33
I really want fresh mackerel, fresh mackerel and squid sashimi look delicious.
生しらすのほうがめっちゃ欲しいねぇな生しらすイカサシ美味しそうなぁ
21:44
Seafood anjan, squid sashimi also looks delicious.
海鮮のあんじゃんイカサシも美味しそう
21:50
Menoshima bowl also looks delicious, well, but I think I'll just go for kamaboko mackerel.
メノシマ丼も美味しそういやぁまぁでも普通にかま揚げしらすかなぁ
21:55
Should I go with this kamaboko mackerel, with miso soup? Ah, should I do that?
これかま揚げしらす、かみの味噌汁付きにしようかなあっ、それにする?
21:59
Yeah, that's good, but why am I so troubled about this?
うん いいねいやーでもなーこれこんなに僕の 何と何と悩んでんの?
22:05
Seafood bowl or ramen, kamaboko mackerel or Enoshima bowl or squid sashimi set, not all of them.
海鮮丼かラーメンか 釜消しやすんか江ノ島丼かイカサシ定食 全部やないで
22:13
Don't do one by one on every page, what I received is this Enoshima bowl.
全ページで一個ずつやらないで私がいただいたのはこちら江ノ島丼でございます
22:21
Ta-da, please put your hands together, itadakimasu, itadakimasu.
どどーん手を合わせてください いただきますいただきます
22:28
Wow, it looks heavy, what's inside Enoshima?
うわぁ、重そう江の島の上、何が入ってるの?
22:38
That's crazy. Itadakimasu. Comes with crab miso soup.
ヤバい。いただきます。カニのお味噌汁付き。
22:45
Start with kamaboko. Here we go. It's a big win.
カマアゲから行けよ。行きます。大優勝です。
22:57
Was it worth walking in the cold? It's good, the small bowl is delicious!
寒い中歩いてきた甲斐がありましたか?しみる 小鉢うまい!
23:06
It's making me cry, what a good project.
泣けてくるいい企画だな
23:19
Anmiso is delicious, let's have it with kamaboko mackerel.
アニミソうまい鎌揚げシラスといただきます
23:27
It's a large serving.
大盛りです
23:43
That was the Shonan day drive, don't end it! Take care of it! Thank you!
以上、湘南デイドライブでした終わるな!結構看護しろ!ありがとう!
23:54
Can I go for this fluffy egg part? Sure! Thank you! I was looking forward to it, but it's fine!
このふわっとの卵のところ行っていいですか?いいよ!ありがとうございます!楽しみにしてたけどいいよ!
23:59
It's totally fine! I really can't wait! I'm going to eat the Enoshima bowl!
全然いいよ!本当に行けない!手の島丼食べます!
24:13
This is crazy! Last one, how much are you going to eat? Last!
やばいねこれ!ラストいけ!どんぐらい食べるの?ラスト!
24:20
Yay! I finished it safely!
イェーイ!無事完食でーす!
24:27
It's too delicious! This is crazy! Everyone, please look up and try it!
美味しすぎだね!ヤバいねー!皆様も是非、上を見てやってみてください!
24:34
The view is really nice! The scenery behind is amazing, the sea is spreading out!
めっちゃナイスビューです!この後ろの景色も、海が広がってますんですごいね!
24:41
It's really amazing! It's really delicious, so everyone should definitely come and try it, good luck catching fish.
本当にすごいよ!本当に美味しいので皆さんもぜひ来てみてください頑張って魚を持ってください
24:49
Well then, after this, we're going to go down.
じゃあちょっとこの後は俺らは下に降りて
24:54
Is there something like the back of Enoshima down there?
下に江の島の裏みたいな裏岩?
24:58
There's something like a back rock, so let's go see it. This is the place I wanted to go fishing, I've never come this far, are we going to that place in Enoshima?
裏岩みたいなあるからそれを見に行こう私僕が釣りで行きたかった場所ですこっちまで来たの初めて江の島はあそこ行くの?
25:09
Wow, amazing! It's my first time here! Are we going down? Let's go down!
うわぁ、すごい!初めて来た!え、降りる?降りる!
25:18
We're going, oh ho ho! Wow!
おまめ行くぞ!おほほほー!うわっ!
25:27
How about that? Ah, I peered in!
だかどう?あ、覗き込んだよ!
25:39
U
う
25:49
It's fun.
ーわ楽しい
26:10
Wow, it's super edge, me.
すごーい超端っこなぼくね
26:18
It's really nice, feels great.
めっちゃいい最高気持ちいい
26:25
I'm really going back to the sea, was it the sea?
俺マジで海に帰るぞ海だったんすか
26:29
If there are turtles around, I'll ride them back.
その辺にカメとかいたら乗って帰るぞ
26:38
Ryugu feels good up here.
リュウグ上へ気持ちいい
26:44
This might be the best, ah, I'm flying.
最高かもあー飛んでます
26:57
Suddenly the face changed, the photo is nice.
急にフェイスト変わったの写真いいっすねー
27:03
It's really good.
めっちゃいいよ
27:10
It was fun, right? There's nothing we can do about it, and before we know it, it's time to go home. It's 5 o'clock, time to go home.
楽しかったね 仕方せないです気づけば帰る時間 午後5分になって帰る時間
27:21
Octopus crackers. This is a heart-shaped octopus cracker. You can make it by folding it, to be clear.
たこせんべい ハート型のたこせんべいがこれね折ったら作れます 明確には
27:30
No, that's not it. If Stop-san brought it in such a beautiful state up to this point, then at the very end, wowwwwwwwwwwwwwww!
違うのよ。ここまですごい綺麗な状態でストップさんが持ってきてくれたら。なので最後の最後で、うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!
27:37
The screams echoed. I love this spacious place. The wind is strong, you know. Yes, because the wind is strong. Please drive carefully on the way back.
叫び声が響いてた。だったっぴろい場所大好き。風が強いからね。そう風強いから。ちょっと帰りも運転よろしくお願いします。
27:44
Of course. It was fun, let's eat. Hey.
もちろんです。楽しかった食べよう。ねえ。
27:47
I want to eat octopus crackers and change things up day by day. Thank you! Enoshima! Thank you! Enoshima!
タコせんべいとか食べて、今日は乾燥とか1日ずつ変えていきたいと思います。ありがとう!えのしまー。ありがとう!えのしまー。
27:59
How was it? Enoshima? It was fun, more than anything in YouTube history so far.
どうだった?えのしま?楽しかったね今までのYou Tube史上一番何かもう
28:07
I enjoyed it regardless of work or anything else, I don't know anymore.
仕事とか関係なく楽しんでしまったわかんないもう
28:12
I didn't even care that the camera was rolling, it was just music, and I said, 'Should we take a picture, Kaname?' Everyone heard that, right?
俺はなんかカメラ回ってることも気にさず高と音楽だわうんで、かなめ撮ろうかって言ったんだよみんな聞いて?
28:18
I said, 'Should I take a picture of Kaname?' and then it was fine.
これ俺もかなめに写真撮ろうかってそしたらいいや
28:24
It's more fun to be the one taking pictures.
撮ってる方が楽しいあ
28:29
Maybe it's because I'm being filmed so much. Normally, going to nice locations like this is fun.
んなに撮られてるからなのかね 普通に写真ねーこういうさいいロケ地行くとか楽しいな
28:41
Put a lot of bait on it.
いっぱいエサつけ
28:54
Are you going to eat? Can I have a little bigger piece?
食べる?もうちょっとデカくもらっていいですか?
29:02
Can I have a little bigger piece? That's really true, it's too big for everyone.
もうちょっとデカくもらっていいですか?本当そうだよね、みんなでデカすぎるうん
29:16
That's what it means, the sea is also getting further away, thank you for having us! First! It was really good!
ということだよ、海も離れちゃうしお邪魔しました!まず!全然全然良かった!
29:23
I finally got to ride on Takato! It was fun! Amazing! It was super fun, and I made more memories with Kaname.
やっと高等乗せられました!楽しかった!すげぇ!めちゃめちゃ楽しかったし、カノメとの2人の思い出が増えました
29:32
Thank you very much! What should we do about the name? Is it okay? It can't be helped!
ありがとうございました名前どうしようね!いいのか!しょうがないよ!
29:40
This is the Enoshima edition of the Tokyo night drive during the day, right?
東京ナイトドライブのお昼の江ノ島編でしょ?
29:44
Right? It's not really Tokyo, but well, it's fine, isn't it?
でしょ 東京でもないとでもないけどまぁいいんじゃない
29:48
So, with that, yes, this was the Tokyo night drive edition. Our guest was Takada Okura. Thank you for watching, bye everyone!
じゃあということでうん以上東京ナイトドライブで編でしたはいゲストは大倉高田でした 見ていただきありがとうございましたバイバイみんな
29:59
Make sure to visit Enoshima! We'll return safely.
江ノ島行ってみてねー安全に帰ります