Glock 17 contre Manurhin MR-73 (1ère partie)
0:00
... So
... Alors
0:12
there, we are going to try the manurin, right?
là, on va essayer le manurin, c'est ça ?
0:17
Yes, it's a trial, indeed, a new trial.
Oui, c'est un essai, effectivement, un nouvel essai.
0:21
For me, it's a restart with the manurin, since it's been a long time since I last took out my manurin.
Pour moi, c'est un redémarrage au manurin, puisque ça fait très longtemps que je n'avais pas sorti mon manurin.
0:28
I was more used to shooting with DPA like many others
j'étais plus habitué à tirer avec DPA comme beaucoup d'ailleurs
0:32
since today we see that revolvers have fallen a bit into disuse, we can see it well in the police forces here
puisqu'aujourd'hui on s'aperçoit que les revolvers sont tombés un peu en désuétude on le voit bien dans les forces de police chez nous
0:38
whether it's the police, customs, the gendarmerie, everyone has DPA and in intervention groups too, we notice that people work much more with DPA
que ce soit la police, la douane, la gendarmerie tout le monde a DPA et dans les groupes d'intervention aussi on s'aperçoit que les gens travaillent beaucoup plus avec DPA
0:46
that said, this weapon has enormous qualities of precision, reliability
cela dit, cette arme elle a des qualités énormes de précision, de fiabilité
0:54
as long as we use quality ammunition, which will not be overloaded. Why?
dans la mesure où on utilise des munitions de qualité, qui ne seront pas trop chargées. Pourquoi ?
1:01
Because with overloaded ammunition, we can have what is called a primer crimping.
Parce qu'avec des munitions trop chargées, on peut avoir ce qu'on appelle un encloutage de l'amorce.
1:07
And it's the primer in the pressure, as the powder is in too large a quantity, it will develop enormous pressures.
Et c'est l'amorce dans la pression, comme la poudre est en trop grande quantité, elle va développer des pressions énormes.
1:16
The primer, in its kinematics at the start of the shot, comes out of its housing, hits here in the barrier cage, at the level of the capsule with the firing pin hole,
L'amorce, dans sa cinématique au départ du coup, sort de son logement, tape ici dans la cage de barrière, au niveau de la pastille avec le puits de percussion,
1:24
and it enters the firing pin hole. So, we see it here, this firing pin hole, the primer goes in and it gets stuck,
et elle rentre dans le puits de percussion. Donc, on le voit ici, ce puits de percussion, la morse rentre dedans et ça vient bloquer,
1:33
there, here, it gets stuck in the cylinder. Ultimately, it's a shaft that is too well adjusted, the manurin. There you go.
là, ici, ça vient bloquer le barillet. À la limite, c'est une arbre qui est trop bien ajustée, le manurin. Voilà.
1:40
The manurin has only one, for me, one single and unique flaw.
Le manurin n'a qu'un seul, pour moi, un seul et unique défaut.
1:46
It's not at all its price, since it's exactly the same price as a Smith & Wesson.
Ce n'est pas du tout son prix, puisque c'est exactement le même prix qu'un Smith & Wesson.
1:50
Its flaw is that if you have burnt grains that come to sit here under the cylinder rock,
Son défaut, c'est que si vous avez des grains d'un brûlé qui viennent se mettre ici sous le rocher de barillet,
1:57
it's so adjusted that you won't be able to close your cylinder. If you have powder grains that come to sit here at the level of the cylinder latch notch,
c'est tellement ajusté que vous ne pourrez plus fermer votre barillet. Si vous avez des grains de poudre qui viennent se mettre ici au niveau de l'encoche de bascule de barillet,
2:04
it's the same. You will think you can close your cylinder, but you won't be able to work on it. Why? Because it's too adjusted.
c'est pareil. Vous allez penser fermer votre barillet, mais vous ne pourrez plus le travailler dessus. Pourquoi ? Parce que c'est trop ajusté.
2:10
You just need to remove the powder grains. So, powder grains that could be a spherical powder, S8 type,
Il suffit d'enlever les grains de poudre. Alors des grains de poudre qui pourraient être une poudre style de la sphérique, de la S8,
2:17
whatever you want. We especially see it in reloading. And your weapon is blocked. So, it's a weapon that...
ce que vous voulez. On le voit surtout dans le rechargement. Et votre arme est bloquée. Donc, c'est une arme qui...
2:26
It's a clock in reality. This weapon is a real Swiss cuckoo.
C'est une horloge en réalité. Cette arme, c'est un vrai coucou suisse.
2:30
It's a really high-quality fitting, high-quality steels, a finish, really, it was...
C'est un ajustage vraiment de haute qualité, des aciers de haute qualité, une finition, vraiment, c'était...
2:38
It was the best of the best. So this one, you see, it's one of the first manurins, since on the cover plate, you have the top screw.
C'était le top du top. Alors celui-ci, vous voyez, c'est un des premiers manurins, puisque sur la plaque de recouvrement, vous avez la vis du haut.
2:46
This screw, on the models that followed, it disappeared, because it had a tendency, and it was recurrent,
Cette vis, sur les modèles qui ont suivi, elle a disparu, parce qu'elle avait tendance, et c'était récurrent,
2:53
if we didn't lock it with Loctite it would unscrew and we would lose it and when we know that it is held on 3-4 threads maximum
si on ne la bloquait pas avec de la loctite elle se dévissait et on la perdait et quand on sait qu'elle est prise sur 3-4 filets maximum
3:00
we lost it, so Manurin made sure to eliminate this screw
on la perdait, donc Manurin a fait en sorte de supprimer cette vis
3:04
by a small hook that engages at
par un petit crochet qui vient s'engager au
3:08
the level of the frame and at least we no longer lose the screw, but this is how we can actually know without knowing the weapon's number that it is part of the weapons that were manufactured first
niveau de la carcasse et au moins on ne perd plus la vis, mais c'est à ça qu'on peut effectivement sans connaître le numéro de l'arme, savoir qu'elle fait partie des armes qui ont été fabriquées en premier
3:19
And what was it? Was it the sport model? No, it was the gendarmerie model, that one? So this one is a 5 inch 1 quarter gendarmerie model.
Et c'était quoi ? C'était le modèle sport ? Non, c'était le modèle gendarmerie, ça là ? Alors celui-ci, c'est un 5 pouces 1 quart modèle gendarmerie.
3:25
So, we also had the 5 1 quarter sport model, but which was made with a cheating front sight.
Alors, on a eu le 5 1 quart aussi modèle sport, mais qui se faisait avec un guidon par triche.
3:31
The front sight was like this, it was not slanted like this one. So it was cut.
Le guidon était comme ça, il n'était pas penté comme celui-ci. Donc il était coupé.
3:36
The slanted front sight was at the request of the gendarmerie when they adopted this Manurin.
Le guidon penté, c'est à la demande de la gendarmerie, quand ils ont adopté ce manurin.
3:40
So it's true that there's a whole history, but that sport shooters and also professional shooters who are interested in weapons know well.
Alors c'est vrai que c'est tout un historique, mais que les tireurs sportifs et les tireurs aussi professionnels qui s'intéressent aux armes connaissent bien.
3:48
it's during the time with the GIGN with their boss Christian Proutot at the time the development took place in the Manurin offices with the engineers etc.
c'est pendant l'époque avec le GIGN avec à l'époque leur patron Christian Proutot la mise au point s'est faite dans les bureaux de Manurin avec les ingénieurs etc.
4:02
that's why they obtained a weapon of this quality and there the front sight was slanted for a simple and unique reason it was to prevent the weapon from catching in its holster
c'est pour ça qu'ils ont obtenu d'ailleurs une arme de cette qualité et là le guidon était panté pour une simple et unique raison c'était au déguenet pour que l'arme ne raccroche pas dans son étui
4:11
since at the time the holsters were leather there wasn't much cordura or Kydex like today
puisqu'à l'époque les étuis étaient en cuir il n'y avait pas beaucoup de cordura ou de Kidex comme aujourd'hui
4:18
and so the weapon, the revolver was completely placed in its leather holster, I have one by the way I'll show it to you later
et donc l'arme, le revolver était complètement placé dans son étui en cuir, j'en ai un d'ailleurs je vous le ferai voir après
4:25
and it allowed for a draw from the holster without snagging it was much faster
et ça permettait une sortie d'étui sans raccroc c'était beaucoup plus rapide
4:32
so taking back control of this 5 inch 1 quarter MR-73
donc reprise en main de ce 5 pouces 1 quart MR-73
4:38
I will shoot 357 Magnum semi-jacketed cartridges
je vais tirer des cartouches de 357 Magnum demi-chemisé
4:43
158 grains from Marc Fiocchi So well, we positioned ourselves, I'm about 17 meters away
158 grains de Marc Fiocchi Alors bon, on s'est placé, là je suis à peu à 17 mètres
4:53
17 meters away It's true that this weapon is really made for sport shooting
17 mètres de distance C'est vrai que cette arme, elle est vraiment faite pour faire du tir sportif
4:58
By the length of its barrel, its fitting, its precision So, it must be added that it is a tight barrel
Par la longueur de son canon, son ajustage, sa précision Alors, il faut ajouter quand même que c'est un canon serré
5:04
It's a barrel that allowed shooting 9 by 19 So by changing the cylinder
C'est un canon qui permettait de tirer du 9 par 19 Alors en changeant le barillet
5:10
And so 38 and 357 The barrel itself is in 355
Et donc du 38 et du 357 Le canon, lui, est en 355
5:14
Subtitling
Sous-titrage
5:44
ST' 501 Subtitling ST' 501
ST' 501 Sous-titrage ST' 501
6:33
when it presents very differently from that of the Glock how do you
quand elle présente très différente de celle du glock là comment tu
6:37
grip you find a grip that is very different from that of the block completely different that's why the results will be affected because it's the case to say, you have to reset the weapon.
retiens tu retrouves une prise en main qui est très différente de celle du bloc complètement différente c'est pour ça que bon les résultats vont s'en ressentir parce que c'est le cas de dire, il faut se remettre l'armement.
6:46
We do not have the same grip on the MR-73 handle compared to the handle of a Glock 17.
On n'a pas du tout la même préhension de la poignée MR-73 par rapport à la poignée pistolère d'un Glock 17.
6:56
It's completely different. We do not have the same surfaces, we do not have the same volumes, we do not have the same curves,
C'est complètement différent. On n'a pas du tout les mêmes surfaces, on n'a pas du tout les mêmes volumes, on n'a pas du tout les mêmes cambrés,
7:03
we do not have the same sensations. That is to say, here we have a weight that is very much at the front,
on n'a pas les mêmes sensations. C'est-à-dire que là on a un poids quand même qui est très très sur l'avant,
7:08
whereas with the PA we are more balanced, with the magazine, the weight, the cartridges inside, and it balances the weapon much more.
alors qu'avec le PA on est plus équilibré, avec le chargeur, le poids, les cartouches dedans, et ça équilibre beaucoup plus l'arme.
7:13
the barrel is long, it is 5 inches and a quarter so it tends to dip, so we are looking for a little bit because we need to get back in hand
le canon est long quand même, il fait 5 pouces 1 quart donc il a tendance à piocher alors on se cherche un petit peu parce qu'il faut se remettre en main
7:20
the Glock is different, it's the balance, it's hopouf we are in it and often shooting with two hands
le Glock c'est différent c'est l'équilibre, c'est hopouf on est dedans et puis bien souvent le tir à deux mains
7:24
not forgetting that a professional must always train with both hands, that's a given
sans oublier quand même que un professionnel doit toujours s'entraîner les deux mains, ça c'est une évidence
7:32
with both hands with the weapon and then after with the strong hand and the weak hand
des deux mains avec l'arme et puis après de la main forte et de la main faible
7:36
but here I have set myself more in a sports shooting configuration, that is to say like what was shot all the time, it was free arm, it's single action, etc.
mais là je me suis mis plus en configuration de tir sportif c'est à dire comme ce qui se tirait tout le temps, c'était du bras franc, c'est de la simple action, etc.
7:45
We really find the sequences of sports shooting.
On retrouve vraiment les séquences de tir sportif.
7:52
This does not prevent, despite the advanced nature of its barrel, from drawing, from shooting also with two hands, there are no worries.
Ce qui n'empêche pas, malgré l'avant-garde de son canon, de faire des dégainés, de faire des tirs aussi à deux mains, il n'y a pas de soucis.
7:58
But here, it's to... I think that to get back a little in hand, it's to redo a little bit of the basics.
Mais là, c'est pour se... Je pense que pour se reprendre un petit peu en main, c'est de refaire un petit peu du basique.
8:05
The basics remain one-handed sports shooting, period. It's like before getting back on a big motorcycle, it's to do already...
Le basique, ça reste le tir sportif à une main, point barre. C'est comme avant de remonter sur une grosse moto, c'est de faire déjà...
8:11
When you get on it, there is a little turn before going crazy in the first corner. Well, I don't know what that gave.
Quand on monte dessus, il y a un petit tour avant d'envoyer comme un fou dans le premier virage. Bon, je ne sais pas ce que ça a donné.
8:27
I'm a little to the left. I'm a bit to the left, so I would need to click a little bit.
Je suis un petit peu à gauche. Je suis un peu à gauche, donc il faudrait que je clique un petit peu.
8:35
You have lost a bit of your touch because you do much better with your Glock. Oh yes, that's for sure.
Tu as perdu un peu la main parce que tu fais bien mieux avec ton Glock. Ah oui, c'est sûr.
8:41
Whereas at the beginning, ten years ago, you did much better with the Manurin. Oh yes, yes. There, it's a radical change of weapon.
Alors qu'au départ, il y a 10 ans, tu faisais bien mieux avec le Manurin. Ah oui, oui. Là, c'est un changement radical d'arme.
8:49
And then, well, it's also the problem when you take back a weapon like this, it's that talking, etc., makes it hard to concentrate.
Et puis bon, c'est aussi le problème quand on reprend comme ça une arme, c'est que le fait de parler, etc., on a du mal à se concentrer.
8:59
It really requires a great concentration not to make mistakes, since given the lengths of its barrel, the slightest little mistake
Ça nécessite vraiment une grande concentration pour ne pas faire d'erreur, puisque compte tenu des longueurs de son canon, la moindre petite erreur
9:06
immediately transmits as a deviation in elevation or drift.
tout de suite se transmet par une déviation en site ou en dérive.
9:13
You need to stay focused. You will do the same thing with the Glock afterwards to see a little bit for good advice.
Il faut rester concentré. Tu vas refaire la même chose avec le Glock après pour voir un petit peu à bon avis.
9:20
You will have much less trouble. Yes, it's possible, but well, there you should not forget that I take the weapon with one hand.
Tu auras beaucoup moins de mal. Oui, c'est possible, mais bon, là, il ne faut pas oublier que je prends l'arme à une main.
9:26
The Glock, I am used to taking it with two hands. Oh yes, that's true too. So, I'm sure that if we took this MR with two hands, it would also be different.
Le Glock, j'ai l'habitude de le prendre à deux mains. Ah oui, c'est vrai aussi. Donc, je suis sûr que si on prenait ce MR à deux mains, ce serait aussi différent.
9:36
Well, you are going to take Norma, right? Yes, so it's true that this is a quality cartridge
Bon là tu vas prendre des Norma c'est ça ? Oui Alors c'est vrai que là c'est une cartouche quand même de qualité
9:45
It was the Norma cartridge. Its reference is 19109.
C'était la cartouche Norma Sa référence c'est 19109
9:49
With a 150 grain Flatnaux semi-jacketed bullet
Avec une balle de 150 higrains Flatnaux demi chemisé
10:02
So here we are really in the realm of anti-personnel ammunition because at Norma, they had the advantage of making a lead that was very, very soft, which as you can see, we can start with the nail.
Alors là on est vraiment sur du registre de munitions antipersonnelles parce que chez Norma, ils avaient cet avantage de faire un plomb qui était très très mou, que comme vous pouvez le constater, on entame avec l'ongle.
10:13
So here, we had real work in material, in water, you know, there you go.
Donc là, on avait un véritable travail dans de la matière, dans de l'eau, quoi, voilà.
10:46
It hits a little harder than the Glock. Yes.
Ça cogne un peu plus quand même que le Glock. Oui.
11:21
It dislodges every time, you really have to take it back, it's completely different
ça déchausse à chaque fois il faut vraiment la reprendre c'est complètement différent
11:48
So here I just had a little incident but it's not due to the weapon, it's due to the cartridges
alors là je viens d'avoir un petit incident mais c'est pas dû à l'arme, c'est dû aux cartouches
11:53
This primer slightly crimped because it was very over-pressurized
cette amorce a légèrement enclouté parce qu'elle était très en surpression
11:59
You can see well, it crimped, it protrudes, it got stuck a little in the firing pin pit
on le voit bien, elle encloute, elle dépasse elle a bloqué un petit peu dans le pit percuteur
12:04
So you had a bit of trouble with the army, so at one point my weapon got stuck, so there, you see that I blocked it, so I also have to remove it
donc tu as eu un petit peu de mal à l'armée donc ça a bloqué à un moment donné mon arme donc là, vous voyez que je l'ai bloqué donc je suis aussi obligé de l'enlever
12:15
There you go, to be able to reserve my weapon
voilà voilà, pour pouvoir me reserver de mon arme
12:34
We see that here, we have a lot of work. These are powerful cartridges, since there, to eject them,
On voit que là, on a un gros travail. Ce sont des cartouches puissantes, puisque là, pour les électer,
12:40
There you go, I'm pressing a little on a board, and there are no issues. I'm going to remove five cartridges.
voilà, j'appuie un petit peu sur une planche, et il n'y a aucun souci. Je vais retirer cinq cartouches.
12:52
Always taking the same aim. ...
En prenant toujours la même visée. ...
13:33
... Thank you.
... Thank you.
14:18
to all
to all
14:21
the
the
14:32
machine this normal one is on is on is almost maximum of what a 357 magnum can give then
machine this normal one is on is on is almost maximum of what a 357 magnum can give then
14:48
then 10 cartridges I'm a little bit left that are errors
then 10 cartridges I'm a little bit left that are errors
14:52
because I put the arm in my hand and I pioche with the weight of the cannon I have the habit otherwise we have one two three four five six seven and eight there we have four
because I put the arm in my hand and I pioche with the weight of the cannon I have the habit otherwise we have one two three four five six seven and eight there we have four
15:00
So we can see that if I click, if I click on my right, I do 8-10.
So we can see that if I click, if I click on my right, I do 8-10.
15:06
8-10 and then this will be in the 9 and this will be in the 8. But
8-10 and then this will be in the 9 and this will be in the 8. But
15:09
to take a arm, a manurin, to put it in hand and have the pleasure of making some cartons that are still serrées, it's true that it will be necessary to click a little bit.
to take a arm, a manurin, to put it in hand and have the pleasure of making some cartons that are still serrées, it's true that it will be necessary to click a little bit.
15:20
It's bizarre. The last shot of shooting that I had to do with this arm, it was with the 38.
It's bizarre. The last shot of shooting that I had to do with this arm, it was with the 38.
15:25
It just takes that it is from other parts, even the Feoky, for example, they don't maybe not exactly the same.
It just takes that it is from other parts, even the Feoky, for example, they don't maybe not exactly the same.
15:33
But there, we have at 17 m, we have a H plus L of 8 coups, which should be 2 phalanges on 2 phalanges.
But there, we have at 17 m, we have a H plus L of 8 coups, which should be 2 phalanges on 2 phalanges.
15:40
So we have 4 on 4.
So we have 4 on 4.
15:44
I will continue to put this arm in my hand.
I will continue to put this arm in my hand.
15:54
I will do a third of the arm. I just pulled 10 cartridges with the manual 1.
I will do a third of the arm. I just pulled 10 cartridges with the manual 1.
15:59
So, these cartridges are 357 Magnum. I will now pull them with my Glock.
So, these cartridges are 357 Magnum. I will now pull them with my Glock.
16:04
It's 9mm, 9x19, chemised with 124 grains.
It's 9mm, 9x19, chemised with 124 grains.
16:09
It is true that there is two epochs. There is a time where the revolver is very very répanded.
It is true that there is two epochs. There is a time where the revolver is very very répanded.
16:17
During the early years 80, 90, 70, and the beginning of the 90s, where the Manura was still the arm of excellence.
During the early years 80, 90, 70, and the beginning of the 90s, where the Manura was still the arm of excellence.
16:28
And then there was this big change, this revolution in the individual arm.
And then there was this big change, this revolution in the individual arm.
16:34
individual, we see today with our police, the staff, the gendarmerie, even the people in the intervention groups, who chose the OPA and in the case, the Glock.
individual, we see today with our police, the staff, the gendarmerie, even the people in the intervention groups, who chose the OPA and in the case, the Glock.
16:45
Why? Because we have a great
Why? Because we have a great
16:48
reliability, we
reliability, we
16:52
have a precise precision of a cannon of 5-1-4 of the Manurin, we have a formidable capacity with 17 coups of 9 by 19, while there we were limité à six coups.
have a precise precision of a cannon of 5-1-4 of the Manurin, we have a formidable capacity with 17 coups of 9 by 19, while there we were limité à six coups.
17:03
Alors effectivement on avait une grande puissance de feu grâce à la cartouche de 357 Magnum.
Alors effectivement on avait une grande puissance de feu grâce à la cartouche de 357 Magnum.
17:10
Mais là maintenant on a une capacité de feu et aussi une grande puissance de feu puisque on a 17, voire avec une cartouche chambrée, 18 cartouches.
Mais là maintenant on a une capacité de feu et aussi une grande puissance de feu puisque on a 17, voire avec une cartouche chambrée, 18 cartouches.
17:17
Ça veut dire qu'on a la capacité triplée. On a triplé la capacité of fire, of fire with a weapon,
Ça veut dire qu'on a la capacité triplée. On a triplé la capacité of fire, of fire with a weapon,
17:26
thanks to PA. So here, this Glock 17. It's a weapon that...
thanks to PA. So here, this Glock 17. It's a weapon that...
17:32
You have a remise in battery a bit faster with the 9x1 also than with the 357.
You have a remise in battery a bit faster with the 9x1 also than with the 357.
17:37
And then you said that, you used to use the 357 Mkdom.
And then you said that, you used to use the 357 Mkdom.
17:42
Those who use the Manurin, they use a lot more than the 38, finally. Yes, all right.
Those who use the Manurin, they use a lot more than the 38, finally. Yes, all right.
17:48
Because in fact, it evites a fatigue.
Because in fact, it evites a fatigue.
17:51
We see in the intervention units, there is no one, I know, who uses the Manurin,
We see in the intervention units, there is no one, I know, who uses the Manurin,
17:58
but we find
but we find
18:01
a cartridge of 38 specials with a very high power of champignons,
a cartridge of 38 specials with a very high power of champignons,
18:08
with the ball mounted on the étui, and it is preferable because the goal of a munition, when it develops a certain amount of movement,
with the ball mounted on the étui, and it is preferable because the goal of a munition, when it develops a certain amount of movement,
18:18
I'd like to leave the enemy who's in the army. Because to stop it, it's necessary to take all the movement
I'd like to leave the enemy who's in the army. Because to stop it, it's necessary to take all the movement
18:25
developed by the dite ammunition. So for that, a .38 is more comfortable with the tir, because the battery is more aided.
developed by the dite ammunition. So for that, a .38 is more comfortable with the tir, because the battery is more aided.
18:35
We'll be able to double, triple the coups more easily. While the .357, as you mentioned, the .120,
We'll be able to double, triple the coups more easily. While the .357, as you mentioned, the .120,
18:43
it's necessary to remove. But, you know, I used it to R sank this manor 1, in five, half and quarter. pistு.
it's necessary to remove. But, you know, I used it to R sank this manor 1, in five, half and quarter. pistு.
18:50
time, I quiteرج adhere the weapon by us. On
time, I quiteرج adhere the weapon by us. On
18:59
can number one Sangre virtues slow on, who progress is explicit stated fromمys.
can number one Sangre virtues slow on, who progress is explicit stated fromمys.
19:05
Sometimes in pace engagement can cover the abrir, and then have the weapon stainedė patience.
Sometimes in pace engagement can cover the abrir, and then have the weapon stainedė patience.
19:14
if you put a coup every second, it will be 18 seconds of the move.
if you put a coup every second, it will be 18 seconds of the move.
19:19
A Phantasm, even equipped, if we leave 18 seconds, it will still be a certain distance. So it's the advantage.
A Phantasm, even equipped, if we leave 18 seconds, it will still be a certain distance. So it's the advantage.
19:26
And then, ergonomics, weight, his mechanism, which is very simple, the entry of this arm is really very easy.
And then, ergonomics, weight, his mechanism, which is very simple, the entry of this arm is really very easy.
19:39
It's the arm that it needed to cover today these big problems of terrorism on the national territory and elsewhere. So I'm going to make a little turn.
It's the arm that it needed to cover today these big problems of terrorism on the national territory and elsewhere. So I'm going to make a little turn.
20:04
As I did with the Manorin, I will also do a shot at 17 m with my Glock 17, but at bras francs.
As I did with the Manorin, I will also do a shot at 17 m with my Glock 17, but at bras francs.
20:11
It's true that we often have the habit of seeing these modern arms used to be two hands,
It's true that we often have the habit of seeing these modern arms used to be two hands,
20:16
whether in static or in dynamic, but here I will do it at bras francs.
whether in static or in dynamic, but here I will do it at bras francs.
20:23
So we have not at all the same start on a Glock 17 than on a Manurant en simple action.
So we have not at all the same start on a Glock 17 than on a Manurant en simple action.
20:29
Mais bon, c'est jouable aussi.
Mais bon, c'est jouable aussi.
21:11
C'est vrai que là si je voulais je peux retirer J'ai quand même même à bras franc une remise en batterie Beaucoup plus facile qu'avec le manurin Qui m'envoyait la main quand même beaucoup plus haut
C'est vrai que là si je voulais je peux retirer J'ai quand même même à bras franc une remise en batterie Beaucoup plus facile qu'avec le manurin Qui m'envoyait la main quand même beaucoup plus haut
21:19
Là je peux le remettre en batterie En plus j'ai ce calage de crosse Qui est quand même formidable chez Glock
Là je peux le remettre en batterie En plus j'ai ce calage de crosse Qui est quand même formidable chez Glock
21:26
et puis j'ai beaucoup moins de poids à l'avant ce qui fait que mon arme pioche moins
et puis j'ai beaucoup moins de poids à l'avant ce qui fait que mon arme pioche moins
21:37
vous remarquerez que je tire plus vite c'est à dire que je prends moins de temps pour affiner ma visée avec le Glock qu'avec le Manurin
vous remarquerez que je tire plus vite c'est à dire que je prends moins de temps pour affiner ma visée avec le Glock qu'avec le Manurin
21:44
je suis dedans, pouf j'envoie le Manurin c'est lourd, je me cherche c'est complètement différent ...
je suis dedans, pouf j'envoie le Manurin c'est lourd, je me cherche c'est complètement différent ...
22:37
C'est marrant parce que je repensais à quelque chose par rapport à ce que tu disais. C'est vrai qu'en fait le Manurin, c'était au départ une arme de tir sportif qui a été adoptée pour le
C'est marrant parce que je repensais à quelque chose par rapport à ce que tu disais. C'est vrai qu'en fait le Manurin, c'était au départ une arme de tir sportif qui a été adoptée pour le
22:47
tir tactique. Et Glock, c'est un petit peu le contraire.
tir tactique. Et Glock, c'est un petit peu le contraire.
22:51
C'est une arme vraiment militaires de tirs tactiques qui a été finalement adoptée maintenant par les tireurs sportifs tellement elle a des qualités
C'est une arme vraiment militaires de tirs tactiques qui a été finalement adoptée maintenant par les tireurs sportifs tellement elle a des qualités
22:59
et ne serait-ce que la fiabilité Ah oui tout à fait c'est une excellente réflexion parce que on s'est aperçu que cette arme de combat ce morceau d'acier du polymère qui au départ pour les puristes
et ne serait-ce que la fiabilité Ah oui tout à fait c'est une excellente réflexion parce que on s'est aperçu que cette arme de combat ce morceau d'acier du polymère qui au départ pour les puristes
23:12
était vraiment un presse-papier s'est avérée une arme excellente sur le terrain
était vraiment un presse-papier s'est avérée une arme excellente sur le terrain
23:17
it has proven itself in actual use in the field, whether by police officers, gendarmes, even some units, and military,
elle a fait ses preuves d'ailleurs dans l'utilisation réelle sur le terrain, que ce soit par des policiers, des gendarmes, même de certaines unités, et des militaires,
23:28
in all armed forces, police, military around the world.
ce, dans toutes les forces armées, police, militaires du monde.
23:34
And it must be noted today that people no longer want to part with their Glock, there will still need to be a real revolution in individual armament, at the level of the pistol,
Et force est de constater aujourd'hui que les gens ne veulent plus quitter leur Glock, il va falloir quand même une sacrée révolution dans l'armement individuel, au niveau du pistolet,
23:43
to be able to see the Glock stored at the back of drawers and at the bottom of display cases, on gun shops.
pour pouvoir voir le Glock rangé au fond des tiroirs et en bas des vitrines, sur les armuriers.
23:51
we can see it very well anyway, it's true that in the United States at all gun shops in Los Angeles, Houston, etc., in the two major hubs where we have a lot of people who shoot
on le voit très bien de toute façon c'est vrai qu'aux Etats-Unis chez tous les armuriers à Los Angeles à Houston etc dans les deux grands pôles où effectivement on a beaucoup de gens qui font du tir
24:00
I remember back then seeing Glocks on all the display cases first in the big gun shops
on voit très bien j'ai ce souvenir à l'époque de voir des glocks sur toutes les vitrines en premier dans les grandes armuries
24:09
with incredible counters compared to ours and below we saw .45 caliber
avec des comptoirs incroyables par rapport aux nôtres et en dessous on voyait du Col 45
24:16
we saw revolvers, everything was stored below because we put Glock everywhere, so of course, whether it's calibers
on voyait des revolvers, tout était remisé en dessous parce qu'on mettait du Glock partout alors ça, bien sûr, que ce soit les calibres
24:24
because today, the calibers also at Glock, with the 9x19, the .357 Sig, the .45, the 9 Gap, the .40 Smith & Wesson, it's incredible
parce qu'aujourd'hui, les calibres aussi chez Glock, avec le 9x1, le 357 Sig le 45, le 9 Gap le 40 Smith & Wesson c'est incroyable
24:35
and that size a little everywhere in the world when you see a police officer, most of the time it's a Glock that he has on his side
et que taille un peu partout dans le monde quand tu vois un policier, la plupart du temps c'est un Glock qui l'a sur le côté
24:42
yes, since I had the chance to travel quite a bit across continents
oui, puisque moi j'ai eu cette chance de parcourir pas mal de continents
24:48
and large cities, and I found the Glock on the belt of a large part of law enforcement.
et de grandes villes, et j'ai retrouvé le Gloc au ceinturon d'une majeure partie des forces de l'ordre.
24:56
We also find it a lot in special units, regardless of the country.
On le retrouve beaucoup aussi dans les unités spéciales, quel que soit le pays.
25:01
And then, of course, let's not forget that providing this type of weapon to an army or a police force,
Et puis après, bien sûr, n'oublions pas que le fait de fournir ce type d'armes à une armée ou à une force de police,
25:10
represents a cost, so countries also need to be able to afford this type of equipment.
ça représente un coût, donc il faut aussi que les pays puissent se payer ce type de matériel.
25:16
There are still many countries that have weapons that are starting to take a lot of wear, but they have no choice either.
Il y a encore beaucoup de pays qui ont des armes qui commencent à prendre beaucoup de bouteilles, mais ils n'ont pas le choix non plus.
25:22
If we gave them the choice to take a good weapon, of course, they would have Glocks.
Si on leur donnait le choix de prendre une bonne arme, bien sûr, ils auraient des Glock.
25:26
Not to mention that this weapon, the Glock, does require a minimum of maintenance.
Sans oublier que cette arme, le Glock, demande quand même un minimum d'entretien.
25:31
Knowing how to simply grease its slides at the level of the slide and its frame.
Savoir graisser simplement ses glissières au niveau de la culasse et de sa carcasse.
25:38
The flaw is to believe that this weapon can always be used dry. At some point, it's a mechanism, a mechanism by definition
Le défaut, c'est de croire que cette arme, on peut l'employer toujours sèche. à un moment donné, c'est une mécanique une mécanique par définition
25:46
they are moving metal parts and they need to be lubricated, yes, this Glock needs to be lubricated
ce sont des pièces métalliques en mouvement et il faut les lubrifier, là il faut le lubrifier ce Glock
25:53
so here with the Glock, I just fired 10 rounds, we don't get out of 9, 17 meters 1, 2, 3
alors là avec le Glock, je viens de tirer 10 cartouches on ne sort pas du 9, 17 mètres 1, 2, 3
26:00
there's only 3, 9 4, no let's say 4 meters finally you see you did the same thing as with your Manurin, there you go, it's proof it's true that the Manurin, I should get it back in hand
il n'y a que 3, 9 4, non on va dire 4 mètres finalement tu vois tu as fait la même chose qu'avec ton manurin voilà, c'est donc la preuve c'est vrai que la manurin, il faudrait que je me le remette un peu plus en main
26:10
but the proof that with this Glock we can achieve precision shooting that we used to do with a Manurin
mais la preuve qu'avec ce Glock on arrive à faire un tir de précision que l'on faisait auparavant avec un Manurin
26:16
that is to say that I used this weapon like a 5-inch Manurin because at free arms at 17 meters and the results are
c'est à dire que cette arme je l'ai utilisée comme un Manurin 5 pouces 1 car à bras francs à 17 mètres et les résultats sont
26:23
excellent so I just did a sports shooting pass well instead of doing it at 25 meters it's true I did it at 17 meters but
excellents donc je viens de faire une passe de tir sportif bon au lieu de la faire à 25 mètres c'est vrai je l'ai fait à 17 mètres mais
26:33
it's still a weapon that comes out it's at the autoxobox, it hasn't been prepared it has its original trigger, it has everything original
c'est quand même c'est une arme en plus qui sort c'est à l'autoxobox, elle n'a pas été préparée elle a son départ d'origine, elle a tout d'origine
26:41
it has already shot quite a bit yes yes that one has exceeded I think 25,000 shots already
elle a déjà pas mal tiré en plus oui oui celui-là il a dépassé je pense les 25 000 coups quand même déjà
26:49
it's my second Glock so those who think that the Glock after a certain time loses its accuracy it's nonsense
c'est mon deuxième Glock donc ceux qui pensent en fait que le Glock au bout d'un certain temps il perd sa précision c'est de la rigolade
26:55
it doesn't lose accuracy at all this type of shooting I also did with my first Glock which broke at 40,000
il perd pas du tout de précision ce type de tir là je le faisais aussi avec mon premier Glock qui lui a cassé à 40 000
27:03
about 40 or 45,000 shots so but it didn't at all
à peu près 40 ou 45 000 coups donc mais il avait pas du tout
27:08
as we always say about a weapon this Glock which was good for war because it always held its targets
comme on dit toujours d'une arme ce globe qui était bon de guerre parce qu'il tenait toujours ses objectifs