rootblysub YouTube Subtitle Translation
0:00
Thank you for watching. Today, I thought I would do a route explanation for the first time in a while.
どうもご覧いただきありがとうございます 本日は久々の路線解説をやろうかなと思いまして
0:05
I think I'll go ahead and do it. Thank you for today.
やっていこうかなと思います よろしくお願いします今日
0:10
As for which route to cover, previously I did an explanation on the Tokyu.
何どの路線を取り上げるかということなんですけれども 前ね東
0:13
I did an explanation on the Tokyu Toyoko and Minatomirai lines.
急東横と港見上げ線の解説やりました
0:16
There are various routes in Tokyu, and this time I would like to focus on the Tokyu Meguro Line, which is currently quite popular.
よね東急他にもいろいろ路線があるよっていうところで 今回は東急の中から今暑い今は東急の中でもかなり暑い路線と言ってもいいんじゃないでしょうか 東急目黒線を取り上げたいと思います
0:29
What kind of route is the Tokyo Meguro Line? It connects from where to where, and generally, it is indicated as the Meguro Line.
東京目黒線はどういう路線なのかというところでどこからどこを結んでいる路線かというところで言うと一般的に案内上目黒線でされているのは
0:40
From Meguro to Hiyoshi, that is, from Meguro Station on the Yamanote Line to Hiyoshi Station.
目黒から日吉までですね山手線の目黒駅から日吉駅
0:46
Hiyoshi is where you can transfer to the Yokohama City Subway Green Line and the Toyoko Line. Also, a new line called the Shin-Yokohama Line has come.
横浜市へ地下鉄グリーンラインと東横線が乗り換えられる日吉ですねそれから今新横浜線という新しい路線も来ました
0:54
At Hiyoshi Station, there is a book called Railway Requirements.
日吉駅なんですが鉄道要欄という本があるんですけれども
0:58
Officially, it is not stated that way; regarding the Tokyu.
書類上はそうなってませんでして東急
1:02
The Meguro Line, however, states on the Tokyu Electric Railway Meguro Line that it goes from Meguro to Den-en-chofu, not from Meguro to Hiyoshi.
目黒線なんですが東急電鉄目黒線のところには目黒から田園調布って書いてあるんですね目黒から日吉じゃないのかって話なんですけれども
1:11
I will explain this in detail later, but between Den-en-chofu and Hiyoshi,
これは後で詳しく話しますが田園調布から日吉の間は
1:16
it forms the Toyoko Line and the Fukufuku Line, but officially, it is stated as the Toyoko Line.
東横線と福福線を形成しているんですが書類上東横線ということになっておりまして
1:21
It's a bit complicated, but I don't think anyone riding cares about that, so in this video, I would like to treat the section from Meguro to Hiyoshi as the Meguro Line. Thank you.
ちょっとややこしいんですけれどもそんなこと多分気にして乗ってる方誰もいないと思いますので今回の動画でも目黒から日吉を目黒線として扱いたいかなと思いますよろしくお願いします
1:33
First, let's talk about direct operations. The line connects from Meguro to Hiyoshi, and beyond Meguro, it connects directly to the subway line.
まずは直通運転というところからいきましょうか目黒から日吉まで結んでいる路線なんですが目黒から先ですね地下鉄線に直通しております
1:41
There are two subway lines, and this is the first.
地下鉄に2系統あるんですけれどもこれがまず
1:44
Isn't that quite rare? It's rare, but the Tobu Tojo and Seibu Ikebukuro lines also have two systems, the Yurakucho Line and the Fukutoshin Line.
結構珍しいんじゃないですかね珍しいってでもあれか東部東上とか西部池袋線も有楽町線副都心線という2系統を持ってますけれども
1:54
Regarding the Tokyu Meguro Line, it connects directly to two subway lines heading towards the city center: the Tokyo Metro Namboku Line and the Toei Subway Mita Line.
この東急目黒線に関しても都心方面の地下鉄で2つの路線に直通しております東京メトロ南北線と東映地下鉄三田線ですね
2:03
For this, the Namboku Line and Mita Line have been explained in their respective route explanations, so I would like you to check those as well.
これに関しては南北線と三田線それぞれ路線解説で出しておりますのでそちらの方も併せて見ていただきたいんですが
2:10
From Meguro to the Namboku Line, it connects to the Namboku Line towards Iidabashi via Tameike-Sanno,
目黒から南北線でいうとだからため池山の飯田橋方面の南北線と
2:17
and the Toei Mita Line towards Otemachi and Sugano. It connects to these two.
三田大手町菅野方面の東映三田線この2つに直通しております
2:23
Originally, on the opposite side, it did not connect directly to Hiyoshi.
元々は反対側ですね反対側は日吉までで直通はしてなかったんですよ
2:28
For downward trains, most of them were bound for Hiyoshi, and occasionally due to vehicle depot reasons, there were trains to Musashi-Kosugi, but basically, it was to Hiyoshi.
下り列車でいうと大体が日吉行きたまに車両基地の関係で武蔵小杉行きとかありましたけれども基本的に日吉までだったんですが
2:37
Recently, about a week ago, on March 18, 2023, the direct line between Sotetsu and Tokyu was successfully opened. Congratulations!
先日ですねこの1週間ちょっとぐらい前かな20
2:41
The direct service from Hiyoshi has started, entering the Tokyu Shin-Yokohama Line.
23年3月18日の大会計で無事総鉄東急直通線ですね東急新横浜線と総鉄新横浜線が無事開業いたしましたおめでとうございますというところで
2:53
Shin-Tsunashima, and next to it is Shin-Yokohama, and from Shin-Yokohama, it now connects directly to the Sotetsu Line.
日吉から先の直通のスタートをしました日吉から東急新横浜線に入っていきまして
2:59
To places like Futamatagawa, where the Kanagawa Prefecture License Center is located, or Ebina,
新津波島そのお隣が新横浜なんですけれどもその新横浜から先さらに今ね総鉄線にも直通しておりまして
3:07
there may have been some that go to Shonandai, but basically,
神奈川県の免許センターのある二俣川とか海老名とかね
3:12
Sotetsu also connects directly to Ebina and that area, so as I mentioned earlier, it is quite popular now, the Tokyu Meguro Line.
ものによっては湘南台に行くのもあったかと思いますけれども基本
3:15
The overview seems to be fine like this.
的には海老名とかそっちの方に総鉄も直通をしているということでね今かなりさっきも言いましたけれども東急目黒線でございます
3:25
Regarding the Fukufuku Line with the Toyoko Line, at Den-en-chofu, the Toyoko Line and Meguro Line merge.
概要としてはこんな感じでいいのかな東
3:31
This Fukufuku Line is a direction-separated Fukufuku Line, and from the outside,
横線との複々線の話で言うと田園調布で東横線と目黒線が合流するんですね
3:39
it is arranged in the order of the Toyoko Line's down line, the Meguro Line's down line, the Meguro Line's up line, and the Toyoko Line's up line.
ここの福福線は方向別福福線になっておりまして外
3:42
This continues all the way from Den-en-chofu to Hiyoshi, and there are stations like Musashi-Kosugi in between.
側から順に東横線の下り線、目黒線の下り線、目
3:45
At these stations, you can transfer directly, and I love direct transfers.
黒線の上り線、東横線の上り線という順番の福福線になっていてこれが田園調布から日吉までの間ずっと続いていて間には武蔵小杉とかそういう駅もあるんですが
3:56
For example, at Den-en-chofu or Musashi-Kosugi, if you ride from Meguro to Meguro Line and arrive at Den-en-chofu,
この間の駅ではですね対面乗り換えができるようになっておりまして僕の大好きな対面乗り換え
4:02
on the opposite platform, there will be the Toyoko Line's Motomachi-Chukagai Station, making transfers relatively convenient, or rather, quite convenient.
例えば田園調布とか武蔵小杉でもいいですけれども目黒から目黒線に乗っていて田園調布に着くと
4:08
So, for example, if you want to go from Kikuna to Meguro, you can take the Toyoko Line's express from Kikuna,
降りたホームの向かい側には東横線の元町中華街駅とかが来るようなことになっておりまして乗り換えも比較的便利に比較的というかかなり便利にできるようになっております
4:19
and after getting off at Musashi-Kosugi, you can board the Meguro Line train on the opposite side and get there quickly, making it very convenient.
なんで例えばだから菊名から目黒に行こうとかいう場合は菊名から東横線の特急とかに乗って行って
4:25
The direct transfer on the Meguro Line is not only between Den-en-chofu and Hiyoshi but also at Ookayama.
武蔵小杉で降りた本向かい側の目黒線の電車に乗っていけばすぐ行けるようになっておりますから非常に便利と
4:31
At Ookayama, you can transfer directly to the Oimachi Line.
目黒線の対面乗り換えはこの田園町府から日吉間だけではなくてですね他に大岡山でもできるんですね大岡山は大井町線と対面乗り換えができるようになっておりまして
4:41
The Meguro Line is on the outside, and the Oimachi Line is on the inner two lines.
これもねちゃんと目黒線が外側大井
4:44
It is structured like this, with Ookayama having two platforms and four tracks, arranged in the order of Meguro Line, Oimachi Line, Oimachi Line, and Meguro Line.
町線が中2線っていう風な駅の作
4:47
Here, you can also transfer directly, making it very convenient.
りになっているんですね大岡山2面4線あって目黒線大井町線大井町線目黒線の順で並んでいるんですがここも対面で乗り換えられるようになっていて非常に便利でございます
4:59
So, since there are many direct transfers, I really love the Tokyo Meguro Line.
なのでこの対面乗り換えがたくさんあるというところで僕は結構東京目黒線大好きなんですけれども
5:05
That's about it regarding transfers.
そんな感じですね乗り換えっていうところで言うとそんなところかな
5:09
Yes, and also,
はい、であとは
5:14
a station worth noting is Musashi-Koyama. At Musashi-Koyama, you can transfer between local and express trains.
注目すべき駅で言うと武蔵小山ですね武蔵小山は各駅停車と急行が
5:19
It is a station with two platforms and four tracks, and it is two stations away from Meguro, next to Meguro-Fudomae.
乗り換えができるようになっております二面四線の駅でね目黒の2つお隣の目黒不動前武蔵小山の中の駅で目黒から2つお隣なんですけれども
5:29
At that station, you can transfer between express and local trains.
そこの駅では急行と各駅停車が乗り換えできるようになっているというところですね
5:34
Originally, Okusawa was a station with 2 platforms and 3 tracks.
他には奥沢はもともと2面3線の駅だったかな
5:40
One train stops at Okusawa, but the track is interrupted.
1本が奥沢止まりでも線路が途切れている線で
5:44
The remaining two trains were for up and down services, but after some track improvement work, Okusawa can now allow overtaking.
残り2本が上りと下りという感じだったんですけれどもちょっとね線路の改良工事をしまして追い抜かしができるようになりましたね奥沢はそんな感じで
5:54
I also rode the Tokyu Meguro Line recently and saw Okusawa, and I thought, 'Oh?'
僕もね久々にこの前東急めぐろ線乗って奥沢見てねあれ?
5:58
I see, there was construction, but it turned out like this.
そっか工事してたけどこんな感じになったんだっていう風に
6:03
Seeing that made me think that Okusawa has undergone construction and can now wait for passing trains.
それ見て思ったんですけれども奥沢は工事しまして通過待ちができるようになりましたあとは
6:10
It may not be related to direct connections.
直通関連直通関連でもないのかもしれないですけれども
6:16
The Meguro Line was originally a 6-car formation, but now many 8-car trains are running.
めぐろ線はもともと6両編成だったんですけれどもそれがね順次8両編成の電車がたくさん走るようになっておりますなんで駅の放送とかでも
6:25
So, announcements at the station now include things like 'The express train to Shin-Yokohama will arrive in a 6-car formation' or 'in an 8-car formation.'
まもなく急行新横浜駅が6両編成で参りますとか8両編成で参りますとかねその両数も案内されるようになりましたはいそうここにねこの
6:37
There is a private railway vehicle formation table.
私鉄車両編成表っていうのがあるんですけれども
6:41
This book contains various details about the increase in the number of cars and many formation tables.
この本にはねそのまいろいろ両数が増えたとかね編成表がたくさん載ってるんですけれども
6:47
Looking at the page for this class, it states that the Meguro Line's vehicles have changed from 6 cars to 8 cars.
この等級のページを見ると目黒線の車両に関してはそれぞれ6両から8両になっているよということがここには書いてあります
6:57
The vehicles of the Meguro Line were originally 6-car formations, but now 2 new cars have been added to each, making them 8-car formations.
目黒線の車両はもともと6両編成だったんですがそれぞれ今新しく2両を作りまして増結をして
7:05
Each is being done in this way, and I will introduce what kind of vehicles are running.
8両編成になっている途中といったところですかねそれぞれやっておりますこのままの流れでちょっと車両の解説何が走ってるのかなというところを紹介していこうかな
7:18
First, there are our own vehicles, which are Tokyu vehicles.
まずは自社の車両ですね東急の車両でございますけれども
7:22
The Tokyu vehicles are the 3000 series, the 5080 series, and the 3020 series.
東急の車両は3000系それから50 80系それとあと30 20系ですねこの3つが走っております
7:31
The 3020 series has a different color design similar to the 2020 series, and the 5080 series is a color variation of the 5050 series on the Toyoko Line.
30 20は電源と線の2020とかと同じデザインの色違いって感じですよね50 80も東横線の50 50とかの色違いという感じですけれども
7:42
The 3000 series is completely original, the original vehicle of the Meguro Line.
3000系に関しては完全にオリジナルですよね目黒線オリジナルの車両で
7:47
I think an image is probably being shown now, and this is what the vehicles look like. These vehicles, originally 6 cars, are gradually being changed to 8-car formations.
今多分画像が出ていると思いますがこんな感じの車両になっておりますこれらの車両がそれぞれもともと6両だったものが順次8両編成に変わっているよというところでございます
7:59
Also, there are vehicles coming directly from other companies, such as the Toei Mita Line, which has the 6300 and 6500 types.
でそれからあとは他の他社から直通してくる車両ですね都営三田線から6 300型と6 500型が入ってきております
8:07
The 6300 has been running for a long time, and it is being gradually replaced by the new 6500 type, so the number of 6300s is decreasing.
6 300はもう前々から走ってる車ですよねこれもあのちょっとね新型の6 500型で置き換えられてまして6 300が少しずつ数を減らしているんですが
8:16
However, there are still quite a few of them running, so they are still active.
今はまあ結構本数多いですからねまだまだ元気に走っております
8:21
As for the new 6500 vehicles, I finally got to ride one for the first time the other day, and I thought it was a new vehicle.
それから新型車両の6 500これね先日私やっとやっと初めて乗れたんですよそれで新しい車両だなと思って見てたんですが
8:29
The 6500 series is made in an 8-car formation.
この6 500は8両編成で作られております
8:34
Since the Mita Line tends to get crowded, it was decided to increase from 6 cars to 8 cars for congestion relief.
三田線も割と混むっていうところで混雑緩和のために6両から8両にしようってなりまして
8:40
The new 6500 type vehicles are made in an 8-car formation, and these two types of vehicles are coming from the Mita Line.
この6 500型新型車両については8両編成で作られておりますね三田線からはこの2つの車両が入ってきております
8:47
Then, regarding the Tokyo Metro Namboku Line, the Namboku Line has the 9000 series as one type.
それから東京メトロ南北線方面南北線は9 000系の一車種ですけれども
8:52
There are vehicles with slightly different face designs, and it would be good to take a closer look at the explanation of the Namboku Line.
顔のデザインがちょっと違う車両がありますけれどもねそのあたりは南北線の路線解説も詳しく見ていただけたらいいかなと思います
9:00
Beyond the Namboku Line, there is the Saitama Rapid Railway, which goes to Saitama Stadium, and vehicles of the 2000 series are also coming from that line.
それから南北線のさらに向こう側に埼玉高速鉄道って埼玉スタジアムに行く路線ですねその路線から2000系という車両も入ってきております
9:10
In terms of direct connections to the city center, that's about it.
都心方面の直通でいうとそっちそんなところですかねで
9:13
On the opposite side, the Sotetsu Line has also started direct connections, and new vehicles are increasingly coming in.
反対側総鉄からですね総鉄からもこの直通が始まりまして新しい車両がどんどん乗り入れるようになってきております
9:24
From Sotetsu, there are vehicles of the 21000 series, which look really cool.
総鉄から21 000系という車両ですねこんな感じの色ですごいかっこいいですよねJ Rと総鉄が直通始めたの2019年ですけれども
9:32
The direct connection between JR and Sotetsu started in 2019, and since then, Sotetsu vehicles occasionally come to JR stations like Shibuya and Shinjuku.
その時からねそれこそJ Rの渋谷とか新宿とかそういった駅では総鉄の車両がたまに来るんですけど
9:41
The impact is significant; the color of the Sotetsu vehicles is Yokohama Navy Blue.
やっぱりインパクトすごいんですよね総鉄車は色ですよ横浜ネイビーブルーなんというか
9:48
It's a deep blue, and I think it's better to see it in person.
濃い青というか多分実際見ていただいた方がいいと思いますけれども
9:53
These vehicles have a distinctive and cool color.
そういうちょっとね特徴的なかっこいい色をしている車両なんですけれども
9:56
The design is a bit different from others, so the impact is quite strong.
ちょっとね他とはデザインが違うのでねインパクトがすごくね
10:00
When these come, you definitely recognize them as Sotetsu vehicles, and the interior is also quite stylish.
これが来るとやっぱりすごい装鉄の車両だってなるんですよで内装も結構ねかっこいい感じで
10:06
The seats are a grayish color, which is quite cool, and these vehicles started direct operations on March 18.
座席がネズミ色って言ったらいいのかなって感じで結構かっこいいんですよねそういう車両が新しくこの3月18日に直通運転が始まりまして
10:17
The 21000 series from Sotetsu has also started to come in.
総鉄の21 000系も入るようになってきておりますよというところでございます
10:22
That's about it for the vehicles.
車両についてはそんなところですかねダ
10:26
The situation is really amazing; direct connections have started, and it has become very complex.
イヤはねもうねすごいですよ本当に今もう直通が始まりまして本当にすごい複雑にね言い組むようになっておりまして
10:36
It's quite difficult to explain, but during the day, the Meguro Line has trains every 15 minutes.
なかなか解説するのも難しいところであるんですが東京目黒線日中は15分ヘッド
10:42
I'm not sure if I should say every 15 minutes or every 30 minutes, but express trains run every 15 minutes.
15分ヘッドというべきか30分ヘッドというべきか分かりませんが急行電車が15分に1本走っております
10:48
In order, the express trains go to Shin-Yokohama Station, then Ebina Station, and then back to Shin-Yokohama Station and Ebina Station.
順番に言うと急行の新横浜駅急行の海老名駅急行の新横浜駅急行の海老名駅という順番になっておりまして
10:54
The two trains to Shin-Yokohama Station come directly from the Namboku Line, while the two trains to Ebina Station come directly from the Mita Line.
新横浜駅の2本が南北線から直通してくるもので海老名駅の2本が三田線から直通してくるものになります
11:03
I might have mentioned this during the discussion about the Kaisei Line.
なんかダイヤ海星回線の時も僕お話したかもしれませんけれども
11:08
The Namboku Line basically does not have direct connections with Sotetsu, so from the Namboku Line stations, most trains go to Shin-Ohashi Station.
南北線は基本的に総鉄との直通日はやっておりませんので南北線の駅からは新岡浜駅っていう電車がほとんどなんですね
11:17
Ebina Station basically only receives trains from the Mita Line.
海老名駅っていうのは基本日は三田線からしか来ないということになっております
11:22
Regarding the vehicles, only Sotetsu and Tokyu vehicles go to Ebina Station.
車両に関しても海老名駅行くのは総鉄車と東急車だけですね
11:27
I wonder if the vehicles of the Tokyo Metropolitan Bureau of Transportation, the Namboku Line, and the Saitama Rapid Transit basically only go as far as Shin-Yokohama. I don't think there were many operations that entered the Sotetsu line beyond Shin-Yokohama.
東京都交通局とか南北線とか埼玉高速の車両は基本新横浜までしか行かないのかな新横浜より向こう側の総鉄線に入っていく運用は多分なかったと思いますので
11:37
Basically, services to Ebina are operated by either Tokyu trains or Sotetsu trains.
基本的には海老名行きとかはですね東急車ないしは総鉄車で運用されるということになっております
11:47
Speaking of rare destinations, there is Okusawa.
珍しい行き先シリーズで言うとですね奥沢行き
11:52
Okusawa is where the track improvement factory is located, but I think only the last train stops at Okusawa Station. It's a bit unusual.
奥沢って線路改良工場したよというところなんですけれども奥沢駅っていうのは最終電車だけかな最終電車だけ奥沢駅っていうのが設定されていてちょっと珍しいよねっていうところ
12:02
Additionally, there is Nishiya Station.
それから他に言うと西谷駅っていうのもあるんですね
12:05
I wanted to ride the express to Nishiya Station the other day, but I ended up not being able to because I was dawdling.
急行の西谷駅って僕ねこの前急行の西谷駅乗りたいなと思ったんだけど結局乗れなかったダラダラしてたら乗れなかったんですけれども
12:14
There is Nishiya Station, which is located next to the Tokyu Shin-Yokohama Line, one stop away from Shin-Yokohama.
西谷駅っていうのがありまして西谷ってどこなのかっていうと目黒線から東急新横浜線に入っていって新横浜の一つお隣に羽沢横浜北大
12:23
Next to it is Nishiya Station, which is an important transfer station where the Sotetsu main line from Yokohama merges. There are also trains that terminate at Nishiya, which is relatively rare.
その1個隣に西谷っていう駅がありましてこれは総鉄の横浜方面から来る総鉄の本線と合流する重要な乗り換え駅なんですけれどもここの西谷止まりの電車っていうのもありましてこれ比較的珍しいかなと
12:35
Also, speaking of rare places related to direct connections on the Tokyo Meguro Line, there was Yamato Station. Yamato is just before Ebina on the Sotetsu line.
あと東京目黒線で直通関連で珍しいところで言うと大和駅っていうのもありましたね大和って総鉄の海老名のちょい手前大和
12:46
There is Yamato Station, where you can transfer to Odakyu, and there were also trains that terminated at Yamato, which is relatively rare.
小田急と乗り換えられる大和駅っていうところがあるんですけれどもそこ大和止まりの電車もありましたこれ比較的珍しいかなというところですかねこの直通が始まってね今まで例えば
12:58
Until now, there were only services to Hiyoshi and Musashi-Kosugi on the down line, and most were filled with those destinations.
下りだと日吉行きとか武蔵小杉行きしかなかった大半はその引き先で埋まってたところが
13:05
With this timetable revision, destinations like Shin-Yokohama, Ebina, Nishiya, and Yamato have become abundant.
今回このダイヤ改正で新横浜とか海老名とか西屋とか大和とかそういう行き先がね
13:11
It's really enjoyable, and I think this is great.
もう溢れかえるようになっておりまして本当にねこれは楽しいというところで
13:16
Actually, at the time of this filming, I haven't been able to ride beyond Hiyoshi towards Shin-Yokohama during the new opening period, so I want to hurry and ride.
僕ね実はまず新規開業期間この撮影日の時点でねまだその日吉より向こう側新横浜方面乗れてないんですよなんでちょっとお急ぎ乗りに行きたいなと思ってるんですけれども
13:27
I think you could say the Tokyu Meguro Line is currently the hottest line. I hope everyone can ride it. I also want to read the timetable more deeply.
今東急で最も熱い路線と言ってもいいんじゃないでしょうか東急目黒線ぜひ皆さん乗っていただけたらいいかなと思いますまだまだね時刻表をねもっとね深く読んでいきたいなって僕も思ってるところですので
13:39
In the comments section, please pay attention to the trains.
あのコメント欄にも皆さんぜひ注目の列車
13:44
If you think this train is good, please write it down. Especially those coming from Sotetsu.
この列車いいですよとかねぜひ書いていただけたらなとそれこそね総鉄から来る
13:49
I think the commuting express to Takashimadaira Station is also quite a hot train, so I would appreciate it if you could write about that in the comments.
通勤特急高島平駅とかもね結構熱い列車だと思いますのでそのあたりもコメントに書いていただいていただけたらなと思います
13:58
That was the overview of the Tokyo Meguro Line. Thank you.
はいそんな感じで東京目黒線の路線回線でございましたありがとうございました
Watch with translated subtitles Open in App