0:00
미국의 이익이 그 전장에서 달성되도록 보장하기 위해서입니다. 이곳은 이라크와 아프가니스탄이 아닙니다.
to ensure the interest of the United States of America are achieved on that battlefield. This is not Iraq and Afghanistan.
0:05
이건 막연한 최종 목표에 관심이 있는 대통령이 아닙니다.
This is not a president who's interested in vague end states.
0:09
그는 우리가 달성해야 할 목표에 대해 매우 분명하게 이야기했습니다. 그들이 핵 능력을 갖지 못하도록 조건을 만드는 것입니다.
He's been very clear with us about what we need to accomplish, creating the conditions for them never to have a nuclear capability.
0:15
그리고 그것이 바로 우리가 역사적인 방식으로 하고 있는 일입니다. 감사합니다, 대통령님. 감사합니다. 고맙습니다, 리차드. 대통령님, 제가 당신과 이야기하고 있습니다.
And that's exactly what we're doing in historic fashion. Thank you, Mr. President. Thank you. Appreciate it. Thank you, Richard. Mr. President, I'm talking to you.
0:20
알다시피, 꽤 실망한 두 사람은 피트와 레이즌 케인이었습니다. 이걸 말하고 싶지 않지만 해야 합니다.
You know, the only two people that were quite disappointed, I don't want to say this, but I have to, said Pete and General Raisin Cain.
0:29
이 일이 곧 해결될 것이라고 생각합니다. 이제 시작합니다. 아, 그건 안타깝네요.
I think this thing's going to be settled very soon. Here they go. Oh, that's too bad.
0:37
피트는 이 일이 해결되기를 원하지 않았습니다. 이 친구들은 훌륭한 일을 하고 있습니다.
Pete didn't want it to be settled. It's, these guys are doing a great job.
0:43
그건 좋은 태도입니다, 톰, 맞죠? 그들은 해결에 관심이 없었습니다. 그들은 이 일을 이기는 데만 관심이 있었습니다. 네, 부탁합니다. 대통령님.
That's a good attitude, though, Tom, right? They were not interested in settlement. They were interested in just winning this thing. Yeah, please. Mr.
0:50
대통령님, 지역적인 문제로만 이야기해 주실 수 있나요? 국제 문제는 잠시 제쳐두고, 뉴욕시의 2번가 지하철 건설과 행정부를 지지하십니까?
President, can you, just taking things locally, hopefully not doing international affairs for a second, Do you support the construction of the Second Avenue subway in New York City and the administration?
1:00
물론입니다. 맞습니다. 아시다시피, 2번가 지하철은 당신이 젊은 사람이라면 당신이 태어난 것보다 더 오랫동안 건설 중입니다.
Well, absolutely. Far out, correct. You know, the Second Avenue subway has been under construction for, you're a young guy, is longer than you are old, okay?
1:11
그것은 오랫동안 건설 중입니다. 저는 20년 동안 2번가 지하철에 대해 들어본 적이 없습니다.
That's been under construction. I haven't heard about the Second Avenue subway in 20 years.
1:19
그게 도대체 무슨 질문인가요? 아마 그들은 그것을 끝내야 할 것입니다.
What the hell kind of a question is that? I guess they've got to get it finished.
1:24
그들은 사실상 수조 달러를 썼습니다. 아니요, 그들은 우리 도시 역사상 어떤 것보다도 그 일에 더 많은 돈을 썼다고 생각합니다, 뉴욕시에서요.
They spent trillions of dollars practically. No, they spent more money on that than on anything, I think, in the history of our city, in New York City.
1:33
그리고 그것은 오랫동안 건설 중이었습니다. 사실 매우 슬픕니다.
And it's been under construction for a long time. It's very sad, actually.
1:38
아마도 더 나쁜 것은 캘리포니아 주지사 가빈 뉴섬의 기차일 것입니다.
The only thing maybe worse was Gavin Newsom, the governor of California, his train.
1:43
저는 그것을 그의 기차 사고라고 부릅니다. 왜냐하면 그것은 사고이기 때문입니다. 그건 수년이 걸렸습니다.
I call it his train wreck because it's a wreck. That's been years.
1:47
그것은 예산의 30배가 넘습니다. 아무도 그런 것을 본 적이 없습니다.
It's it's literally 30 times over budget. Nobody's ever seen anything like it.
1:54
그리고 그것은 원래 예정된 대로 샌프란시스코와 로스앤젤레스로 가지 않습니다.
And it doesn't go to San Francisco and Los Angeles like it was supposed to.
1:57
그들은 그것을 너무 짧게 잘라내기로 결정했습니다. 왜냐하면 그들은 그것을 끝낼 방법이 없었기 때문입니다. 하지만 그것은 최악 중 하나입니다.
They decided to cut it way short because there was no way they could finish it. But it's one of the worst.
2:02
저는 최악 외에는 그런 것을 본 적이 없습니다.
I've never seen anything like it other than the worst.
2:06
연방준비은행 건물에 거의 40억 달러.
the Federal Reserve building for almost $4 billion.
2:10
리노베이션에 40억 달러가 드는 작은 건물입니다.
A little building that's going to cost a renovation for $4 billion,
2:15
우리의 매우 무능한 연방준비은행의 수장이 이끌고 있습니다.
headed by our highly incompetent head of the Federal Reserve. Mr.
2:19
대통령님, 열려 있으신가요? 상원이 ICE 자금을 지원하고 Save America를 통과시키기 위해 화해를 추진하기를 바라십니까?
President, would you be open? Are you hoping to see the Senate pursue reconciliation 2.0 to fund ICE and pass the Save America?
2:28
음, 화해에 대해 볼 것입니다. 우리는 확실히 화해에 대해 이야기하고 있습니다. 맞죠, 마크 웨인? 잠깐 그에 대해 이야기하고 싶으신가요?
Well, we'll see about reconciliation. We're certainly talking about reconciliation, I think, Mark Wayne, right? Do you want to talk about that for a second?
2:36
그가 일하고 있으니, 우리가 그에게 이 일을 시킬 수 있습니다. 감사합니다.
Now that he's working, we can get him to do this. Thank you.
2:40
화해가 통과될 곳의 의장인 린지 그레이엄.
Lindsey Graham, the chairman where the reconciliation will funnel through,
2:46
그는 우리가 화해를 통과시킬 수 있도록 보장하는 데 전념하고 있습니다.
he is committed to making sure we get reconciliation through.
2:50
그것이 ICE 자금 지원의 어떤 형태로든 이루어진다면.
If that is in some form with funding ICE,
2:54
아마도 하나의 큰, 아름다운 법안에서 자금을 보충하는 것이지만, 더 중요하게는 Save American Act입니다.
possibly backfilling from the one big, beautiful bill, but also, more importantly, the Save American Act.
3:00
우리가 화해를 통해 할 수 있는 프레임워크가 있습니다. 자금을 지불하고, 비용이 드는 일부 정책을 넣는 것입니다.
There's a framework that we can do through reconciliation, paying for it, put some of the policies that cost money in,
3:07
Save American Act보다 더 중요한 것은 없습니다. 즉, 그것이 미국인들이 원하는 것입니다.
because there's nothing more important than the Save American Act. I mean, that's what the American people want.
3:11
인구의 80%가 오직 미국인만 투표하기를 원한다고 말합니다.
There's 80% of the population say they want only Americans voting,
3:17
투표 등록이 된 시민, 올바른 방법으로 투표한 시민들입니다.
citizens that are registered to vote, citizens that have done it the right way.
3:22
그리고 저는 모두가 자선으로 선거를 원한다고 믿습니다.
And I believe that everybody wants an election in charity.
3:25
그래서 다행히도 린지 그레이엄은 화해를 통해 그 프레임워크를 제시할 의향이 있다고 말했습니다.
So, fortunately, Lindsey Graham has said through reconciliation, he's willing to put the framework out for that.
3:34
대통령님의 대통령님, 그리고 그것은 매우 아름답고 간결하게, 잘 말씀하셨습니다. 당신의 아버지, 우리가 그에게 마지막 말을 하게 해야 한다고 생각합니다. 그리고 그것이었습니다.
The President's President, and I think that was said so beautifully, so concisely, so well, your father, that we should let him have the last word, and that was it.
3:43
그것이 마지막 말이었습니다. 그는 잘했나요? 당신의 아버지에게 감명을 받았나요? 저는 제 인생에서 누구에게도 이렇게 감명을 받은 적이 없습니다. 저에 대해서는요?
That was the last word. Did he do a good job? Are you impressed with your father? I've never been more impressed with anybody in my life. How about me?
3:50
대답하지 마세요. 대답하지 마세요. 대답하지 마세요.
Don't answer. Don't answer. Don't answer.
3:57
아니요, 당신은 아버지를 더 좋아하죠, 알겠어요? 여기 와서, 여기 와서. 이 친구를 보세요. 여기 와서.
No, you like your father better, okay? Come here, come here. Look at this guy. Come here.
4:03
이 친구와 씨름하지 마세요. 알겠죠.
This guy, don't wrestle him. All right.
4:09
가족에게 감사하고 싶습니다. 가족이 없었다면 그는 여기 없었을 것입니다. 그는 다른 사람입니다.
I want to thank the family, because without the family, he's not here. He's a different person.
4:16
특히 22세처럼 보이는 엄마에게 해당됩니다. 잘 모르겠어요. 이 아이들을 보지만, 그녀는 매우 젊어 보입니다.
And that goes especially for mom, who looks like she's about 22 years old. I don't know. I see these kids, but she looks very young.
4:23
하지만 훌륭한 커플입니다. 두 분 모두 축하드립니다. 감사합니다. 감사합니다, 마크. 감사합니다.
But it's a great couple. Congratulations to you both. Thank you. Thank you, Mark. Thank you.
4:32
여러분, 정말 감사합니다. 감사합니다. 들어오세요. 감사합니다.
Thank you very much, everybody. Thank you. Thanks. Come on in. Thank you.