rootblysub YouTube Subtitle Translation

신의 스페셜(김희선,이민호)-12

0:00
Tôi đã nghĩ rằng bạn là một người có đam mê lớn với diễn xuất, và cũng vì vậy mà
연기에 대한 열정이 많으신 선배님이구나 라는 걸 생각을 했었고 그리고 또 워낙에 그런
0:08
trong bạn Choi Min-soo có sức hút, nên tôi nghĩ có nhiều điều để học hỏi từ những điều đó.
최민수 선배님 안에 카리스마가 있기 때문에 그런 것들을 보고 배울 점이 많구나 생각했던 것 같아요.
0:16
Hai yếu tố nổi bật của thần thánh, tình yêu vượt qua biên giới và thời gian
신의 인기요인 둘, 국경과 시간을 초월한 사랑
0:21
Cô ấy đã để lại tôi một mình ở nơi mà người yêu đã đâm tôi bằng thanh kiếm của mình.
하늘문여, 임자가 내 검으로 찔렀던 그 자리에 거기에 나 혼자 두고 가라있죠.
0:29
Người yêu không phải là người đã làm điều đó, mà là một lời hứa rằng tôi sẽ trả lại người yêu, để giữ lời hứa đó, người yêu phải còn sống.
임자가 한 게 아니야 임자를 돌려 보내주겠다는 약속 그거 지키려면 일단 임자가 살아있어야 되잖아
0:36
Đến lúc đó tôi sẽ bảo vệ bạn, vì vậy hãy cứ ở bên cạnh tôi.
그때까지 내가 지켜준다고 그러니까 그냥 내 옆에 딱 붙어 계시라고
0:48
Lee Min-ho đã gọi Kim Hee-sun là người yêu, điều này đã thu hút sự chú ý.
이민호가 김희선을 향해 던진 임자라는 호칭이 화제를 모으며
0:52
Giữa các cư dân mạng, họ được gọi là cặp đôi người yêu, có những câu chuyện như cặp đôi Inja, cặp đôi Dakkpul.
누리꾼들 사이에서 임자 커플로 불리고 있는데 인자커플이다, 딱풀커플이다 그런 얘기가 있어요.
0:59
Cặp đôi Inja có vẻ mới mẻ. Cặp đôi Inja. Trước đây hầu như không có cặp đôi nào trong các bộ phim lịch sử.
인자커플 신선한 것 같아요. 인자커플. 이제까지 사극의 커플들은 거의 없었잖아요.
1:05
Cặp đôi Inja vừa dễ thương vừa là từ mà chỉ những người lớn tuổi mới sử dụng, nhưng khi Lee Min-ho ở độ tuổi 20 sử dụng, thì thật mới mẻ.
인자커플 귀여우면서 인자라는 단어가 나이 드신 분들만 쓰는 그런 단어였는데 20대 민호 씨가 쓰니까 새롭더라고요.
1:17
Tôi nghĩ sẽ thú vị hơn nếu có những cảnh ngọt ngào sớm hơn. Hy vọng rằng những cảnh ngọt ngào sẽ xuất hiện sớm hơn.
달콤한 씬이 빨리 나왔으면 더 재미있을 것 같아요. 달콤한 씬이 빨리 나오길 바랐던 혜선씨.
1:25
Nghe nói hôm nay có một cảnh đặc biệt. Chỉ cần thư giãn thôi. Khoảng đó? Không thể tập dượt cho điều này.
오늘 특별한 씬이 있다던데. 힘만 빼봐. 그 정도? 이걸 리허설을 할 수도 없고.
1:33
Tôi phải làm điều đó khi cảnh quay bắt đầu, chỉ cần tôi làm tốt là được.
슛 들어갈 때 해야 되는데 저만 잘하면 될 것 같아요.
1:39
Bởi vì Lee Min-ho thực sự nằm đó và ngất đi, nên chỉ cần tôi làm tốt là được.
왜냐하면 민호 씨야말로 정말 누워있고 기절해 있으니까 저만 잘하면 될 것 같아요.
1:45
Đây là lần đầu tiên sau bao năm? Khoảng 6, 7 năm? Ừ. Tôi sẽ mong chờ điều đó.
이게 몇 년 만에 해주는 거죠? 한 6, 7년? 응. 기대하고 있겠습니다.
1:50
Này, hãy cho cậu ấy một viên kẹo.
야, 얘 사탕 줘라.
1:59
Hôm nay bạn đã đến một cảnh rất khó. Có cảnh hôn gián tiếp. Bạn cảm thấy thế nào?
오늘 참 어려운 씬에 오셨네요. 간접히스 씬 있으신데요. 어떠신가요?
2:07
Vì có fan ở đây nên tôi cảm thấy vui khi nghe lời tôi?
팬들이 있으니까 내 말을 웃어요 기분이요?
2:14
Tôi buồn ngủ, nhưng tôi có thể ngủ, mọi thứ sẽ tự lo liệu. Cửa trời đã mở ra, thưa ngài.
졸려요 아니 저는 자면 돼요 다 알아서 할 거예요 하늘물이 열렸습니다 전하
2:24
Nếu đi qua đó, bạn sẽ gặp được Hoa Thái trên trời, thưa ngài, hai người đã gặp nhau vượt qua thời gian và không gian.
저리로 가면 하늘의 화타를 만날 수 있습니다 전하 시간과 공간을 초월해서 만난 두 사람
2:31
Hứa sẽ trả lại nhưng lại đưa Eun-soo về Goryeo,
돌려 보내준다고 약속하고 은수를 고려로 데려오지만
2:56
nhưng do hiểu lầm
하지만 오해로
3:13
khiến tướng quân Choi Young bị đâm bởi thanh kiếm bạc. Tại sao? Nếu như vậy thì mọi thứ đã ổn rồi.
인해 은색 칼을 찔리는 최영 장군. 왜? 이러면 다 된 거지.
3:20
Bạn không sao chứ? Nếu giờ bạn ngã xuống, cơ hội cuối cùng của tôi sẽ bay mất.
괜찮으신 거 아니지요? 지금 쓰러져버리면 내 마지막 기회가 날아간다고.
3:26
Tôi xin lỗi, vì vậy hãy nhận điều trị đi. Hãy sống sót.
미안하니까 제발 치료 좀 받으라고. 살코.
3:32
Xin hãy nhận điều trị vì tôi cảm thấy có lỗi.
치료도 거부하며 결국 상처가 악화되는데. 다시 돌아가야겠는데 이 사람밖에 없잖아요. 나 돌려보내줄 사람.
3:39
Vì vậy, tôi phải cứu sống người này bằng mọi cách.
그러니까 살려야겠어요. 어떻게든. 그렇게 극중 건강이 악화된 체형을 위해 심폐소생술을 해야 하는 기선 씨.
4:02
Tôi đang luyện tập và xem video để học hỏi.
연습도 해보고 동영상까지 보면서 열공중인데요.
4:15
Cô ấy đang tập trung vào việc thực hành hồi sức tim phổi.
키스씨는 이미 뒷전 심폐소생술 연습에 한창인 이산씨
4:20
Cô ấy đang nhìn tôi với ánh mắt muốn thực hiện điều đó.
자꾸 노리고 있어요 하고 싶다는 눈빛으로 자꾸
4:29
Người này rất bạo lực.
살살 사람이 아주 폭력적이에요
4:38
Anh ta là một trong những nhân vật rất nguy hiểm.
굉장히 위험인물 중에 한 명이에요 이민호 폭탄 발언의 두 번째 희생자 이필립 씨 되시겠습니다.
4:50
Cuối cùng thì chúng ta cũng bắt đầu quay phim.
드디어 본 촬영에 들어가고 이제 그만해요.
4:59
Hơi thở của tôi đã ngừng lại.
숨이 멈췄잖아요. 이러면 안 되지. 가긴 어딜 가.
Watch with translated subtitles Open in App