rootblysub YouTube Subtitle Translation

Madhubala – Ek Ishq Ek Junoon | Full Episode Ep. 241 | RK wants Madhu back | Colors TV

0:00
أنتن الإلهات، أنتن الإلهات
You are the goddesses, you are the goddesses
0:06
أنت الهاتف مرحبا
You are the phone Hello
0:22
هل أنت هنا؟ مدهو سلطان
Are you here? Madhu Sultan
0:31
كل شيء على ما يرام؟ هل رأيت شيئًا لأرجن؟ هل أرجن بخير؟
Everything is okay? Did you see something to Arjen? Is Arjen okay?
0:37
نعم، كل شيء على ما يرام. فقط ذلك. فقط قولي لي، كيف تضلين عن الوجه؟
Yes, everything is okay. Just that. Just tell me, how do you get lost from the face?
0:43
ستضيعين من وجه الوجه. ستضيعين من وجه الوجه.
You will be lost for the face of the face. You will be lost for the face of the face.
0:47
أنا آسف حقًا. أنا آسف. أنا آسف.
I'm really sorry. I'm sorry. I'm sorry.
0:54
أنا آسف. أنا آسف. آسف. سأقوم بعمل.
I'm sorry. I'm sorry. Sorry. I'll do a job.
1:01
نعم. ضعيه في الحوض. اجعليه غطاء. لكن ضعيه على وجهك. ستزال البشرة.
Yes. Put it in the basin. Make it a lid. But put it on your face. The skin will be removed.
1:09
نعم. شكرًا. لا مشكلة. وأنت؟
Yes. Thank you. No problem. You?
1:20
نعم. ماذا؟ لا أعرف.
Yes. What? I don't know.
1:44
لا تتحرك! لقد تأخرنا جدًا! أنا قادم.
Don't move! We're too late! I'm coming.
1:57
نعم، راهول. لكن... بابا جي! بابا جي، نحن قادمون قريبًا. متى يكون جاهزًا؟ نعم، نحن قادمون. هيا بنا.
Yes, Rahul. But... Baba Ji! Baba Ji, we're coming soon. When is ready? Yes, we're coming. Let's go.
2:05
إذًا، اليوم سنخرج، صحيح؟ حسنًا.
So, today we'll be out, right? Okay.
2:12
سأأتي. مدهو، ماذا تفعلين؟ أنت تخرجين من البظر. نحن نخرج من البظر.
I'll come. Madhu, what are you doing? You're coming out of the clitoris. We're coming out of the clitoris.
2:19
ديدو، ماما... سأذهب للتصوير الآن. ماذا؟
Didhu, Ma... I will go to shoot now. What?
2:28
ما الأمر؟ نعم، كانت الوردية محددة في المساء. سأخرج.
What is it? Yes, the shift was set in the evening. I will go out.
2:34
أوه، لكن اليوم كنتِ فتاة صغيرة. لماذا قلت لي أنه يجب عليك الذهاب إلى شري ذي؟ أوه، لقد كانت كذبة.
Oh, but today you were a little girl. Why did you tell me that you have to go to Shri Dhi? Oh, it's been a lie.
2:41
كيف يمكنك أن تسمي هذا؟ أوه، أمي، أنت تعرفين هذا المجال. هناك شيء آخر. نحن لا نذهب.
How can you ever call this? Oh, Mom, you know this field. There's something else. We don't go.
2:48
سأخبرك. لا، سأعطيك. ستذهب أمي إلى المنزل. أنتم اذهبوا، سأغادر للتصوير.
I'll tell you. No, I'll give you. My mom will go to the house. You guys go, I'll leave for a shoot.
2:55
لكن كيف حالك؟ أمي، تحتاجين إلى أن تتمكني من التدريب معي من أجل هذا الطفل.
But how are you? Mother, you need to be able to practice with me for this baby.
3:01
وأنت تعرفين، وأعطي هذا واحدًا في الساعة. لا تحتاجين للذهاب لفترة طويلة.
And, you know, and give this one to one per hour. You don't have to go for a long time.
3:09
ستأتين هنا. حسنًا، انتبهي. وكلّي على الطعام. نعم، أمي.
You'll come here. Okay, keep your attention. And eat on the food. Yes, Mother.
3:16
أوه، أمي، نحن لا نذهب في رحلة خارجية. ما الأمر؟ هيا بنا، هيا بنا. هيا.
Oh, Mother, we're not going on a foreign trip. What's the matter? Let's go, let's go. Let's go.
3:23
ونم في الليل وكل في الوقت حسنًا؟
and sleep on the night and eat at the time okay?
3:30
لنذهب! لنذهب! لنذهب! استمع! لنذهب!
Let's go! Let's go! Let's go! Listen! Let's go!
3:54
أوه، أنت قليلاً لكن يبدو جيداً يبدو جيداً
Oh, you are a little bit But it looks good It looks good
4:02
روتسي، هل أنت ثقيلة؟ لكن لا يبدو جيداً عندما تضع البامية بين الخبز وتدور بها وتغلق عينيك وتأكلها
Rootsy तुम भार भिंदी है? पर ऐसे अच्छी नहीं लगते रोटी के बीच में भिंदी डालके गोल गोल गुमा के आखे बन करके गब करके खा रिड़ा चाहिए
4:11
البامية داخل الفطيرة ولا أحد يعرف
भिंदी फेट के अंदर और किसको पता भी नहीं चलता
4:16
واو واو واو، هذه طريقة رائعة، من أين تعلمت؟
वा वा वा ये तो बढ़िया तरीका है कहां से सीखा?
4:20
مردو علمك، جربها
मर्दू ने सिखाया आप खा के देखो
4:26
هذه لك، كل، ابني، مردو كانت تفعل نفس الشيء، تأكل قليلاً ثم تجلب الطعام
तुमारे लिए है, तुम खाओ बेटे ने, मर्दू भी एसा ही करती थी पहले थोड़ा सा वो खुद खाती है और फिर पूजे की लाती है
4:42
انتظر دقيقة، الآن كل
एक मिनिट अब खा
4:48
أن تعطي البرتقال
कि आरेंच खुड़ अरेंच दो
4:58
أن تعطي البرتقال
कि आरेंच
5:03
كان يجب أن تضيف
जोड़ो था कि
5:08
ماذا حدث، هل هو طعام؟
यह क्या हुआ सुटार अरेंच अरेंच खाना कार एंट अरेंच जटेंच अरेंच आपकर दीजिए कापा
5:19
لقد فهمت، الآن نحن ذاهبون لتناول الطعام في أدُو، أليس كذلك؟
आपने समझ गया अब अदू के गर्पे खाना खाने जा रहे है ना सुल्टाट
5:26
نعم، سنعود فقط لتناول الطعام
हाँ हम बस खाना गापर वापस आजेंगे ठाथ
5:44
لقد مر وقت طويل، هل تذكر شيئاً عن بادو؟
बहुत चला तेक्टियू सुल्टार तुमें किसी पत्या चला कि मुझे बदू के जोर की यादा रही है
5:51
ماذا عن القوة؟ ماذا تعرف عن القوة؟
जोर की? जोर की क्या आता है?
5:55
بالقوة، أنت فقط تعرف كيف تتبول، هاهاها
जोर की तो तुमें सेर्फ सुसु करने आती है हाहाहा
6:02
لنذهب، سلطان كولثان
चले ना सुल्थान कुल्थान
6:10
هل تذهب إلى مادو لأريان أم لنفسك؟
मदू के पास तुम आर्यन के लिए जा रहो या अपने लिए
6:29
غوي
गुई
6:55
هل هناك؟ هل هناك أحد في الاستوديو؟
है? कोई है स्टूडियो में?
7:03
هل هناك؟ هذه الرغبة في التخلص من الألم، هذه الرغبة في أن تفقد نفسك ثم تجدها
कोई है? यह तड़प मिटने मिटाने की यह आरजु तुझ को खोदेने और फिर पाने की
7:13
سؤالك عن وجود أحد، هل أنا واحد؟
तेरा यह पूछना की कोई है मेरा की एक एक एक तू है
7:19
أنت أنت، أنا أنا، والباقي
तू ही तू है मैं ही मैं हूँ और बाकी तो
7:28
هذا المساء نائم، هذا العالم نائم، لا يوجد أحد، ولا يوجد أي شعاب مرجانية
ये साम तो सोई है ये दुनिया तो सोई है ना और कोई है ना और कोई प्रवाल
7:58
مرجان
प्रवाल
7:58
ذكريات مرجان
प्रवाल यादे
8:14
لا تذكر تلك المرة الأولى عندما كنا هنا في المهرجان ثم
मतों वो पहली बार जब हम यहां मेले थे फिर
8:22
لا تذكر
नहीं पुर्भा
8:26
الذي أجاى أجاى
जो अजय अजय
8:30
أن
कि
8:37
اجعل أجاى أجاى، منذ أن رأيت هذا الوجه، رؤية القمر، أظهر أجاى، أظهر أجاى
अजय कर दो तो अजय को अजय कर दो एक जब से यह चाहरा देखा चांद को देखना वेस्त अजय को दिखना वेश्त अजय कर दो
8:54
هنا العيون، أفكر أحيانًا، ماذا كنت تعرف عنا، ماذا كنت تعرفين، أن الحياة ستجمعنا مرة أخرى؟
यहां आखें, सोचता हूं कभी कभी में, कि क्या जानता था हमें, क्या जानती थी तुमकी, कि जिन्दगी हमें फेर एक बार मिलाएगी?
9:23
ثم في ليلة واحدة، قلبان، جامان من الكراهية، مليئة بالسم
और फिर एक रात, दो दिल, नफरत के दो जाम टका, जहर से बरे हो
9:31
وأنت، أنت أول مرة لي
और तुम, तुम पहली बार मेरी
9:34
في قدميك، مثل فتاة حساسة، احتضنت كل شيء هنا، لم يكن هذا هو ما كنت أتمنى
पाओं में गेरें एक, एक नासुक्सी कुरिया की तरह मेरे, मेरे सीने से लग गई सब कुछ यहीं थोगा था मतो
10:11
انظر، ذكرياتك، هذا هو الجول كارفاتشواد
यह देखो यादे तुम्हें यह जूल करवाचववद का चुल
10:16
ذكرياتك، لقد تذكرت تلك الكارفاتشواد
मतो यादे ने तुम्हे यादे वो करवाचवद की रहा
10:22
كارفاتش آر كيش
करवाच्क आरकेश्च वेल
10:37
انظر، صوت مثل الصوت
देखो सोनो त्यान चैसे सुनो
10:43
ذكرياتك، هذه الأغنية الكبيرة التي غنتها تلك الليلة الجميلة، يجب أن تسمعها أيضًا
यादेगो इस बड़त गाना जो उस खुबसूरत रात में बच्छा तुम्हे भी भी सुनाइ ने त्यान चैसे सोनो यह रहना सुना
10:52
أنت
अपिए
11:06
ماذا ستفعل؟ زوجتك، ذكرياتك، كما قلت، لدينا شيء خاص
यह तूम क्या करें? अपनी बीवी, अपनी मतो, जसे मने कोडियाद, आपस अपना पना है
11:22
أن
कि
11:28
أليس كذلك؟
अज़िए
11:32
لقد أحضرت كعكة وأيضًا خبزًا محشيًا
पूछ पूछ लगती होगी ना मैंने उसके
11:35
لقد صنعتها بشكل دائري، ماذا يمكن أن يكون قد صنعه أريان؟ كيف سأعرف؟ اسأله
लिए केक भी लिया और रुटी के अंगर फिर्डी
11:39
هل
डालके गोल गोल बना के लाया तो ज़िए क्या बनाया होगा आर्यन उझे कैसे पता होगा उसी से पूछ लेना चलो
11:52
झाल太
झाल太
12:19
山我叫你你去哪里P ad man e ji和T ish na V it ia都在山上
山我叫你你去哪里P ad man e ji和T ish na V it ia都在山上
12:27
ومادومادوا في الجبل
和M ad u M ad u在山上
12:35
شكراً سلطان، مادو، متى ستأتي؟
谢谢S ultan, M ad u请问When will she come?
12:55
من فضلك
13:21
لا تبخل بالإعجاب والاشتراك والمشاركة ودعم برنامج مينجينغ وديانديان، أنا أُطلق عليّ اسم الثقافة العامة
不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目我叫我被人吵的通文化
13:32
الثقافة العامة سوبر سوبر سوبر كبيرة
通文化超級超級超級大
13:40
هل سأراك مرة أخرى في المستقبل هنا؟ هل سأراك مرة أخرى؟
是您這樣在這兒未來會不會再遇到我会不会再次见到
13:50
إذا لم يكن هناك، فلا يمكنك أن تقول إنني سأرسل لك
如果有没有没有没有那么你能说我我会发出了我的
13:59
ثم مرة أخرى، هل يمكنك الحفاظ على حبك؟ هل سأعيد الاتصال مرة أخرى؟
然后再次你能保持你的爱情我会不会再次的电话
14:11
ابنتي، إذا رأيتك، يجب أن تفعل كل شيء من أجلي
我的女儿如果你看到,你一切都要我
14:23
لقد تركت لي قلبي، لذا يجب أن تكون سعيدًا وليس لديك أي نية تجاه أي شخص آخر
你把我剩下的心所以要很高興而非要用任何人的意思
14:30
أنا الآن أتحدث، وأنت الآن تقول، وأنا وقلبي نريد أن نقدم هذا المعنى
我現在話你現在說我和我的心想要給我我會發出這個意思
14:39
إذا كان المعنى مرة أخرى، فلا تتحدث، لقد بدأنا
如果我再次的意思就不要說話我們開始了
14:48
يمكنني أن أقول كم هي رائعة ابنتي، يمكنني أن أقول إن ابنتي جيدة
我可以说我女儿的多好我可以说我的女儿好
14:58
يمكنني أن أقول إنني، يمكنني أن أقول إنني، دعني أسمع أنك لا تريد أن تقول لي
我可以说我我可以说我让我听说我不希望你来说我
15:04
يمكنني أن أقول إنني، يمكنني أن أقول إنني، يمكنني أن أقول إنني
我可以说我我可以说我我可以说我
15:11
يمكنني أن أقول إنني، أنت لم تقل لي، أين ستكون؟
我可以说我你不是说我你没说我你会在哪里
15:16
أخبرك، أنا، جاء إلى هنا، هو جاء إلى هنا
告诉你 老子 从来到这儿他从来到这儿
15:22
هو جاء إلى هنا، هو جاء إلى هنا، هو جاء إلى هنا، سيذهب إلى الأبد، سيذهب إلى الأبد
他从来到这儿他从来到这儿他从来到这儿永远都要去永远都要去
15:45
يويو مسرح العرض الحصري - يو يو، سلسلة تلفزيونية حصرية
优优独播剧场—— Yo Yo Television Series Exc lusive
Watch with translated subtitles Open in App