rootblysub YouTube Subtitle Translation

【祝杯】Snow Man 目黒蓮と一緒に手料理とシャンパンで乾杯。

0:00
부비 좋아해요 사치해도 괜찮나요? 소금이 괜찮나요?
ブービー好き好きです贅沢するいいですか 塩かいいですか
0:04
오케이, 근데 벽 없이 최근에 열심히 하고 있네요. 자, 그러면 도착했습니다. 오늘 빌린 스튜디오에 카메라 감사합니다.
オッケーまあでも壁なしから最近頑張ってますねもう いただこうはいということではい到着今日お借りしてるスタジオに カメラありがとうございます
0:16
메구로가 짐을 들어주고 있어요. 오늘 저도, 와, 기대되네요. 혼자예요, 메구로.
目黒くんが荷物を持ってくれてます 今日俺もいやー楽しみですね一人ですよ 目黒
0:25
데이트 같은 거 써도 돼요. 3회 같은 거 써도 돼요. 카메라 시와 3회 같은 거 써도 돼요.
デートなど使っていいよ。3回など使っていいよ。カメラシと3回など使っていいよ。
0:35
3회째. 도착했습니다. 여기 슬리퍼 신어주세요.
3回目。到着。こっちスリップ履いてください。
0:42
뭔가 좋지 않나요? 정말 좋은 분위기네요. 여기 넣어볼까요? 덩.
なんか良くない?めっちゃ良い雰囲気ですね。こっち入れちゃおうか。どん。
0:49
대단해요. 조금 시간 없으니까요. 주방 대단해요.
すごっ。ちょっと時間ないからさ。キッチンすごっ。
0:53
정말 좋네요, 자 그러면 밥 먹으러 가죠.
すごいよねめっちゃいいさあということでご飯食べましょうという
1:00
장보기를 끝냈네요. 이거 이거 찍어서 꽤 사치스러운.
買い出し終わりましたねこれこれ写して結構贅沢な
1:06
장보기가 끝났네요. 먼저 이걸 꺼내볼까요.
買い物でしたねまずこれを出そう
1:11
이거 앞치마, 저는 가져왔어요. 자작으로.
これエプロン俺は持ってきたんだ自前
1:16
급하게 세탁도 안 했어요. 우와, 멋있어요. 한 벌 맞출 수 있을 것 같아요. 좋네요, 그거인가요?
急遽洗濯もしてないん うおーかっこいい一枚揃いそういいすごいそれかな
1:26
진짜 쓰고 있어요. 진짜 쓰고 있어요. 자, 재료입니다.
マジで使ってるマジで使ってるさあ食材だぞ 4
1:32
천리품이에요. 우리 보통, 평소에도 요리는 아까 말했지만 그렇게 자주 하진 않아요.
千利品です我々の普通 普段でも料理はさっき言ったけどそんなしょっちゅうではないあの
1:40
예를 들어 밤 9시쯤, 집에 돌아갈 수 있을 때는 슈퍼에 들러서 돌아가기도 해요.
例えば夜9時とか 家に帰れるときはスーパー寄って帰ったりとかしますね。
1:47
안 들키나요? 그냥 보통 가요. 내려가세요. 저는 사이즈 감각적으로 일반적이라서 그런 건데요.
バレないの?もう普通に行きますよ。下がって。俺とかサイズ感的になんか一般的だからあれやけど。
1:52
너, 사이즈 감각적으로 좀 눈에 띄지 않나요?
お前さ、サイズ感的にやっぱさちょっとさ、目立つじゃん。
1:58
하지만 보통 사서, 가볍게요. 정말 남자 밥 같은. 초간단한 것만 만들어요.
でも普通に買って、でも軽くですよ。もうほんと男飯みたいな。超簡単なやつだけ作るみたいな。
2:04
혼자 사는 건 꽤 오래 되었나요? 오래 되었어요. 꽤요. 세탁 같은 것도요.
一人暮らしは結構長い?長いですね。割と。洗濯とかも。はい。
2:11
합니다. 저는 세탁 세제 같은 거 좋아해요.
しますし。俺、洗濯とかの洗剤とかやっぱ好きなんだ。
2:15
이전에 세탁망과 섬유 유연제를 인스타 광고에서 발견했어요.
この間さ 洗濯ネットと柔軟座新しいのインスタの広告で見つけて
2:23
구입한 게 도착하는 게 정말 기대돼요. 작은 행복이에요.
買ったのが届くのがすごい楽しみなんだ小さな幸せ
2:28
유기농 세탁망 꽤 비싼 가격이었어요. 1800엔 정도였죠. 그래서 우와, 사치네요.
オーガニックの洗濯ネット結構いい値段してよ18 00円ぐらいでしょということでうわ贅沢
2:36
대단해요. 그럼 바로 요리 시작하고 싶어요. 좋아요, 부탁드려요. 조금 샴페인을 샀는데 감사합니다.
すげえということで早速調理スタートしたいと思いますよしお願いしますちょっとシャンパンを買ったんだけどありがとうございます
2:43
자, 2006년 거, 열겠습니다. 부탁드려요. 오오!
さあ200 6年のはい 開けます お願いしますおぉーおぉー
2:52
가메나시 군, 대체로 요리할 때 집에서 만들면서 술을 마시고 있죠?
亀梨君 大体でも料理 家とかで作る時 飲みながら作ってますよね?
2:56
마시는 때는, 하지만 지금은 예전과 다르게 나는 연극 전날에는 술을 마시지 않아요~ 그렇군요, 그래서 최근에는 전혀 마시지 않았어요, 저번에도 마시지 않았죠?
飲む時は でも今 昔と違って 俺 お芝居の前の日って お酒飲まないんだあ〜 そうなんすねそう だから最近全然飲んでないこの前も飲んでなかった?
3:07
그래서 사실은 얼음을 좀 넣어서
そうなのちょっと本当は氷をね
3:13
마시지 않는 건데 좀 식을 때까지 감사합니다
入れて飲むもんじゃないんだけどちょっと冷えるまでいっぱいありがとうございます
3:19
그럼 그럼 어? 뭐?
じゃあじゃあえ?なに?
3:25
대체로 지금 쭉 뻗고 있지 않나요? 아니 아니 엄청 높이 올리고 있었어 이 주방의 테이블을 좋은 기회로 해서 제 가족의 채널의
だいたいですねグッて今背伸びしてない?いやいやむちゃ上げてたこのキッチンの台をいいことにということで僕の家人のチャンネルの
3:35
첫 번째 게스트로 오늘 와주셔서 감사합니다 감사합니다 아드라마도 수고하셨습니다 그 상태로 축하드립니다 감사합니다 우와 정말 기쁘네요
一発目のゲストということで今日はお越しできましたありがとうございますありがとうございます アドラマもお疲れ様ですそのままおめでとうございますありがとうございますうわっすげえ嬉しい
3:45
그럼 다시 한 번 건배 건배입니다
じゃあ改めて乾杯乾杯です
3:50
축하드립니다 잘 먹겠습니다
おめでとうございますいただきます
3:58
정말 맛있어요 맛있어요 그럼 먼저 원재료부터 만들어 볼게요
めちゃくちゃ美味しい美味しいちょっとじゃあまず原菜から作っていきますよ
4:05
이것도 집에서 꽤 해요 그 치즈가 손에 들어오면 아 그렇군요 아니 이미 맛있어 보이네요
これも家で結構やるんだそのチーズが手に入るとあそうなんですね いやもううまそうだもんな
4:13
이것만으로도 괜찮아요 하지만 이렇게 하면서 조금 이야기를 네 파인보이즈 아 그렇군요
これだけでいいんだよ でもこうやりながちょっとお話しをはいファインボーイズ あっそうですね
4:20
우주6 때 카메나시 군의 솔로 콘서트에 대해
宇宙6の時亀梨君のソロコンについて
4:26
카메나시 군과 만났을 때 그때 카메나시 군도 모델을 하는 게 좋다고
で亀梨君と出会って その時に亀梨君もモデルやった方がいいよ
4:34
유타가 기억하고 있는 것 말해줬어요
ユッター覚えている こと言ってくれて
4:38
실제로 파인보이즈의 모델이 될 수 있었어요
実際に ファインボイズのモデルになれ
4:44
아메이지에 카메나시 군에게 보고했을 때의 일을 정말 기억하고 있어요
アメージに 亀梨君に報告した時のことめっちゃ覚えてる
4:51
함께 해먹에 누워 있었어요 카메나시 군 집의 해먹에 흔들리면서
一緒にハンモックのてだすね 亀梨君家のハンモックに揺られながら
4:57
저는 카메나시 군에게 파인보이즈의 모델이 결정되었다고 보고했어요
僕は神梨君にファインボイズのモデルが決まりましたって報告したんですよ
5:03
그랬더니 카메나시 군이 엄청 기뻐하는 표정으로 그러니까 말했잖아
そしたら神梨君がめちゃくちゃ嬉しそうな笑顔でだから言っただろって
5:09
라고 말했어요 저는 그게 꽤 잊혀지지 않아서 그때 정말 기뻤어요 그렇게 기뻐해주다니 기쁘네요
だろって言ったんですよ俺結構それが忘れられなくてその時めっちゃ嬉しかったんですよそんなに喜んでくれるんだとか嬉しいよ
5:19
그리고 지금도 파인보이즈를 계속 열심히 하고 있는데 지금도 하고 있네요 대단하네요 벌써 몇 년
でなんかそのファインボイズを今も頑張って続けてるんですけどもう今もやってんだえらいねもうなんねん
5:28
꽤 지났네요 4년 3년 4년 정도 지났네요 정말 그런가요
結構経ちますね4年3年4年くらい経ちますねいや本当なんだろう
5:34
이게 유타가 되어도 뭔가 자신의 인연이 있거나 키워준 장소는 역시 소중히 하고 싶어요 그렇죠 소중하죠
これツターになってもさなんか自分の縁があったりさ育ててくれた場所ってやっぱ大事にしたいよそうですね大事ですね
5:42
무명에 가까웠던 저를 써준다는 것에 대한 고마움이 지금도 있습니다
無名に近かった僕を使ってくれるっていうなんかありがたさが今もありますね
5:49
파인보이즈가 결정됐을 때 마침 카츠ン 씨의 라이브에 있었던 거였지, 카츠ン도 함께 해줬던 그 후를 확실히 기억해.
ファインボイズが決まった時にちょうどカツンさんのライブについてたのそっかカツンもついてくれてたその後ね確か覚えてるわ
5:59
아침에 항상 내가 이렇게 마이크 같은 걸 붙이러 가려고 하면 네가 와서 확실히 스탬프를 흉내 냈어.
朝いつも俺がこうやってマイクとかつけに行こうとするとお前が来てたしかにスタンプ真似しました
6:05
그래그래그래, 맞아 맞아, 그 스탬프 얘기했었지, 그 투어였지.
はいはいはいそうそうそうあのスタンプ言ってたねのあのツアーですね
6:12
그래서 마침 타이밍이었지, 결정된 것과 카츠.
でちょうどタイミングですよね決まったのとカツ
6:15
카츠 씨의 투어에 출연하는 타이밍이 겹쳐서.
ンさんのツアーに出てるタイミングが重なってて m
6:18
c로 결정되었습니다.
c で決まりましたとぼっしれば
6:22
말씀해 주셔서 감사합니다. 그래서 제가 집을 찾았던 거군요. 타이밍이 정말 대단했어요.
言ってくださってで勝田さんの m c で言ったんですよそっかそれで俺がさが家をつったのかはい なんかすごいタイミングがすごかったなぁ
6:32
그런 의미에서 이번 것도 그렇지만, 고엔간.
そういった意味で今回のこれもそうだけどさ ゴエンガン
6:37
정말 고마워요. 저는 친구들에게 메메시라고 불리곤 해요.
ありがないと本当に俺ってで言うとさ俺 友達ある友達達から目目目めめしって言われす
6:45
메메시, 메메에 성의 '시'가 붙여진 건가요?
メメシ めめに氏名の氏って呼ばれたんですか
6:50
카메나시라고 하면 이미 카메나시죠. 대개 별명이 카메짱처럼 되죠.
亀梨ってもう亀梨じゃん 大概あだ名がもう亀ちゃんかみたいになってくるわけね そうですねまぁなんか
6:57
제이틀 메메시라고 불리기도 했나요? 자이언츠의 사카모토 군 같은 경우는요.
ジェイトルメメシって言われたんですか ジャイアンツの坂本くんとかは
7:02
그럼 나리 군으로 하죠. 다른 별명을 원하는 친구들이 가끔 생기죠.
じゃあ梨君にしようよ 違うあだ名を欲しがる友人がたまに出てくるわけよなるほど なるほどの中の一部でメメシっていうのがあった
7:10
메메는 제 별명 중 하나였는데, 너가 내 것을 쥐고 있어서 메메시.
メメってなんか自分の相性の一個でもあったんだけどお前がギュンギュンお前のものにしててメメシ
7:17
메메시의 이미지는 정말 없어요. 카메라시 군, 너희는.
メメシのイメージほんとないんですけどねカメラシ君俺にねお前らはね
7:23
카메라시 군은 역시 거북이 쪽을 잡죠. 그렇죠, 거북이 쪽을 잡는 건 좀 쉽지만.
カメラシ君はやっぱカメの方取りますよねそうなのカメの方取るちょっと簡単だけどちょっとつまみながらうわうまそう
7:31
그래서 첫 번째 요리, 조명 같은 거로, 첫 번째 요리가 완성되었습니다.
ということで1品目照明とかではい1品目できましたできたこれをちょっとつまみながら立ち食いになっちゃいますけど
7:40
조금씩 먹으면서 요리해 볼까요? 감사합니다. 이거 팬과 모짜렐라처럼 되어 있어서 여기서도 먹을 수 있어요.
つまみながら料理していきましょうかありがとうございますいいすかこれもファンとここモッツァララみたいになってるからここも食べれるんでここじゃ僕ガンっていきますよ
7:50
음, 4개 정도가 되겠네요. 그 절반, 우웩.
うーんうえええええええ 4つぐらいになっちゃうその半分うげえ マッソ
8:02
우와, 그 매듭도 조금 잘라냈어요.
うわっ その結び目もちょっとカットしてる
8:11
이것도 먹을 수 있으면 좋겠어요. 맛있어요. 생하메도 소금 맛이 있으니까 취향에 맞게 먹어보죠.
これも食べらればいいです美味いわこれ生ハメも塩味があるからお好みでいきましょうか
8:21
잘 먹겠습니다. 맞아요, 파인보이즈가 있었죠.
いただきますいただきますそうだよね、ファインボイズあってありましたよ
8:30
정말 좋았어요. 갑니다, 맛있어요.
でも本当に良かったよないきますうまっ
8:42
빨리 먹네요? 하지만 빨리 맛있죠. 입에 넣는 순간 맛있어요.
早くね?でも早くうまいよね口に入れた瞬間うまいよね
8:47
소금 맛, 맛있어요. 어때요? 어떻게 생각하세요?
塩味うまでもどう?どうない?
8:52
나는 신기해 죽겠어, 어떻게 카메나시 군과 둘이서 화면에 나올 수 있을까?
僕は不思議でしょうがないですまさか亀梨君と二人で画面に映ることがあるっていう
9:00
처음이 아니야? 처음이지? 둘이서라는 건 카메나시 군은 다테노 같은 거지.
初めてじゃない?初めてですねだよね?二人きりって亀梨君は伊達野みたいな
9:06
나는 다테노가 아니야, 하지만 다테 씨가 전속 카메나시가 아니야? 아니야, 특별한 자리니까, 예를 들어 카메나시 군에게 인사하러 가자고 할 때.
俺別に伊達野じゃないからいやでも伊達さんが専属亀梨じゃないかいやいや特別枠なんでやっぱり例えば亀梨君のところに挨拶行こうってなった時に
9:17
그러면 다테 씨가 선두로 가는 그런 게 있어? 그런 게 있지, 확실히 선배의 대기실에 인사하러 갈 때 누가 선두로 갈지 있어.
じゃあ伊達さん先頭でみたいなそういうのがあるの?そういうのありますね確かに先輩の楽屋に挨拶行く時誰先頭で行くかあるよね
9:24
있었어? 있어, 있어, SM AP 같은 데 갈 때, 역시 카메카메카메, 안녕하세요 하고.
ありました?あるあるあるSM APとか行く時とかやっぱカメカメカメおはようございますってこう
9:31
관계가 조금 있는 사람이 그렇게 가면 타쿠야 군 같은 게 좋지 뭐?
関係性がちょっとこうある人がそうで行くと拓也君とかがいいです何?
9:40
봐줄래? 응, 아니야, 아니야, 아니야, 아니야, 알겠어, 모방이야.
見てくれるはいとかいやいやいやいやいや分かったの物まねです
9:48
본인 앞에서도 해본 적 있어, 폭소했어, 지금 이거 뭐 만들고 있어? 이건 마슈움의.
本人の前でもやったことあります爆笑してた今これ何を作ってるんですかこれはマシュウムの
9:55
전채, 전채, 최근에 나는 이 헴프시 오일이라는 것에 빠져 있어.
前菜前菜最近俺このヘンプシーオイルっていうのハマってて
10:01
어디가 좋은 거야? 뭔가 몸에 좋대, 아, 몸에 좋은 거구나, 조금 비슷한데.
どこら辺がいいんですかなんか体にぃっぽいよあ体にいいんですねちょっと暴る
10:06
뭔가 몸에 좋대, 그럼 반대로 말하면, 뭔가.
なんか体にぃっぽいよなんなら逆に言うとなんなら
10:10
그 자켓이 좋아, 이 디자인이 좋다고, 자켓이 좋아, 그런 거구나, 알겠어, 꽤 많이 해, 자켓이.
あのジャケがいいこのデザインがいいってジャケがいいですそういうことかなるほど結構すんのよ、ジャケが。
10:17
여러 가지가 있어. 역시 첫인상은? 외모. 그렇지. 중요해. 이거에 조금.
いろんなもの。やっぱり初見は?見た目。ですか。大事。これにちょっと。
10:24
그거, 카메라시 군이 말했던 거 아니야? 그렇지. 추천하는. 트러플 오일.
それ、カメラシ君が言ってたやつじゃないですか。そう。おすすめの。トリフオイル。
10:31
그리고 트러플 지오. 조금 맛이 비슷해지지만, 뭐, 그래도 이건 트러플 오일이야.
で、トリフジオ。ちょっと味ちょっと似てくるけど、まあでもこっちはトリフオイル。
10:39
메인에. 버섯과 버섯이니까. 맞지 않을 리가 없어. 좋아.
メインに。きのこときのこだからね。合わないわけがない。いい。
10:47
카메츠 키친, 네, 두 번째 요리, 와, 대단해.
亀津キッチンはい2品目うわすげー
10:54
맛있어 보인다, 술이 잘 넘어가네, 뭔가 기쁘다, 이렇게 술을 마실 수 있는 건 오랜만이야.
うまそうお酒が進むよなんか嬉しいなあめぐるとこうやってお酒飲めるの久しぶりだよね
11:01
그리고 나는 그렇지, 술 마시는 곳을 나가본 적이 없어, 고마워.
あと僕はそうだお酒飲むところを出たことないですありがとう
11:08
내 채널에서 이렇게 귀중한 모습, 아니, 뭔가 조금 부끄럽다니까.
俺のチャンネルでこんな貴重な姿いやなんかちょっと恥ずかしいですだから
11:12
듣고 있잖아, 적고 있을지도.
聞いてるじゃん 書いてるかも
11:16
하지만
でも
11:23
사실 며칠 전에
さ この間実は本当何日か前に
11:26
이 YouTube 제안을 받았을 때
このYou Tubeオファーさせてもらった時にさめ
11:29
너한테 정말 좋은 이야기를 해줬어. 이번에 YouTube를 왜 시작하는지 조금 설명했잖아. 나는 카메나시 카즈야를 한 번 다시 바라보는, 되찾는 것 같은 이야기를 했었지.
ちゃくちゃいい話してくれたんだよお前 今回You Tubeなんで始めるのかってちょっと説明したじゃん俺は亀梨和也を一回ちょっと見つめ直す 取り戻すみたいなおっしゃってましたね
11:39
말했을 때, 나는 1명의 시청자로서
言った時にさ 僕は1視聴者として
11:43
카메라시 군에게 이야기해줬잖아, 여러 가지 아 그렇군요, 뭔가 좋다고 생각했어
カメラシ君にって話をしてくれたじゃん いろいろああそうですね なんかいいなと思って
11:48
젊었을 때 압도적으로 내가 선배인데, 나이도 경험도 이렇게 데뷔하고 여러 가지 경험을 쌓으면서, 메구로 렌이라는 입장을 구축해 나갔잖아, 메구로도
若い頃って圧倒的俺が先輩なんだけど 年齢も経験もこうやってさ デビューとかしたりさいろいろ経験積んで 目黒連っていう立場を構築していったわけじゃない 目黒も
11:59
그래서 너에게서 그런 이야기를 듣는 게 정말 대단해, 진짜야? 내게 조금 자극이 되었어, 기쁘다
だからお前からなんかそういう 僕はこう思うっていう話とかってすごくねえ マジですかあの 俺のちょっと刺激になったよ嬉しいです
12:10
시간이 이렇게 흘러서 선배 후배의 관계가
なんか時間ってこういうことなんだなと思った時間が経って先輩後輩の関係って
12:15
여기서 엄청나게 받을 수 있는 것들이 많아
こっちからめちゃくちゃもらえるものもすごいあるというか
12:19
하지만 카메라시 군은 역시 내가 말하는 게 손이 멈춰버리는데 괜찮아?
でも亀梨君はやっぱりその僕喋るの手止まっちゃうんですけどいいですか?
12:23
조금 먹고 한 가지 일밖에 할 수 없어서 두 개 동시에 먹을게
ちょっと食べて1個のことしかできないんで2つ同時にいただきまーす
12:30
잘 먹겠습니다, 맛있어, 정말 맛있어, 와 뭔가 간단한데 엄청 맛있어
いただきまーす美味しいうまーいうまいでしょうわっなんか シンプルだけどめちゃくちゃうまい
12:42
이거 내가 파리의 레스토랑에서 20살쯤에 파리 혼자 여행했을 때, 거기서 친구 결혼식이었는데
これ俺さ パリのレストランで20歳ぐらいの時にパリ一人旅したのよ向こうでチレン結婚式だったんだけど
12:50
그때 간 레스토랑이 있어서 거기서 처음으로 생 버섯을 먹었어
の時に行ったレストランがあって そこで初めて生のマッシュリームを食べたんだ
12:59
그때부터 계속 내 정통의 거기서 먹었던 맛이야
そこからもずっと自分の定番の そこで食べた味なんですねこれは
13:03
완벽하게 재현된 건 아니지만 방향성으로는 정말 맛있어, 오인 시작했어
完璧に再現ってわけじゃないんだけど 方向性としてはめっちゃ美味しいですオインした始めたんですよ
13:10
곧 팔로워들이 나를 추월해 가면서, 아니 아니, 나도 좋은 시기에 했으면 좋겠어, 그게 무슨 말이야?
すぐフォロワーとか抜かれんながらもういやいやいやいや俺もいい時にやってればなどういうことですか?
13:16
좋은 시기에 했으면 좋겠어, 데뷔 당시에도 뭔가 카메라시 군의 강점이 그거야, 어디가?
いい時にやってればなデビュー当時とかでもなんか亀梨君の強みってそこっすよねどこどこなの?
13:22
아니 그 카메라시 카즈야가 꽤 강점이잖아, 그거 지난번에
いやその亀梨和也が結構強みじゃないですかそれさこないださ
13:28
료스케, 야마다 점프의 료스케나 유토에게도 그렇게 말했어
凌介山田ジャンプの凌介とかゆうとにも言われたんだよね
13:33
나는 별로 내가 그렇게 좋은 것이라고 생각하고 살고 있지 않아서, 하지만 뭔가 이렇게
俺としては別に自分がそんないいものと思って生きてないからさでもなんかこう
13:39
유튜브도 그렇고 여러 가지 일에 도전하고 있잖아, 지금도
y out ube もそうですけどいろんなことにこうチャレンジされてるじゃないですか今も
13:44
기쁘다, 이렇게 해서 내가 뭔가 하나
嬉しいよこうやってさ自分がなんか1個
13:47
기어를 올리고 새로운 조금 리스크가 있는 일을 하려고 할 때, 너희 같은 후배들이 움직여 주잖아, 뭔가 여기서 조금 좋다고 해도 그렇게
ギア上げて新しいちょっとリスクのあることをやろうっていうってなった時にお前らみたいなこういう後輩がさ動いてくれるわけじゃんなんかこっちからちょっといいとかってあまりさ
13:58
말하지 않아도 손도 이미 돌아가고 있다고 말해주기도 하잖아
言わなくてもさ手もすで回すとか言ってくれたりするわけじゃん
14:03
그건 정말 기뻐, 나이가 몇 살이든지 승부하고 있는 카메라시 군이 나는 정말 멋지다고 생각해
それはすごい嬉しい なんかいくつになっても勝負してる亀梨君っていうのが僕はやっぱかっこいいなって思います
14:12
감사합니다, 없으면 아마도 그렇게 많이 없었을 거야, 조금 못했었던 이 56년이 정말, 팬들에게는 미안하다고 생각해
ありがとうございますいなきゃなそれが多分あまりないちょっとできてなかったこの56年なんだ本当に ファンに関しては申し訳ないなと思うんだけど
14:22
하지만 그래, 기쁘다, 오늘 같은 경우도 평소 이렇게 집에서 하고 있는 일이기도 하지만, 너희와 함께.
でもそう 嬉しいよなんか今日とかも普段こうやって家でやってることでもあるけどさお前らと一緒に。
14:30
이렇게 공식적으로는 없었잖아. 그렇죠.
こうやってオフィシャルでさ、なかったじゃん。そうですね。
14:34
전혀, 아마도 나는 전혀, 쿠마나리 군의 이야기를 어딘가에서 할 수도 있었지만.
全く、たぶん僕は全然、 熊梨君の話をどこかでするとかもありましたけどね。
14:40
내가 이야기하는 것은 솔직히 말해서, 지금까지 별로 좋아하지 않았기 때문에, 누구와 만났고, 놀았다는.
俺から話すことってさ、あまり正直言うと、 これまであまり好きじゃなかったから、誰々と会いました、遊びました
14:48
하지만 너희가 말해도 괜찮냐는 것에 대해서는 전혀 괜찮다고 생각하고 있었고, 카메라시 군은 내가 한 번.
でもお前らが言っていいですかっていうことに関しては全然言っていいよと思っていたりとかしてカメラシ君なんか前僕が1回
14:56
예능 프로그램에서 선배에게 받은 것 같은 그런 것이 전혀 없어서.
ワラエティ番組で先輩から何かもらったものみたいなそういうのがもう一切なくて
15:03
이런 설문조사 어떻게 답해야 할지 모르겠다고 카메라시 군에게 상담했더니.
やばいないこのアンケートどうやって答えようって思ってカメラシ君に相談したら
15:09
그럼 이거 가져가라고 해서 나는 일하기 전에 너가 있는 현장에 갔어. 그렇죠, 일부러 와주셔서 뭐가 좋냐고, 이걸로 괜찮다고 하더라고.
じゃあこれ持ってけよって言って俺は仕事前にお前のいる現場行ったもん そうですねわざわざ来てくださって何がいいっす これでいいっすってな
15:17
네, 그래서 목걸이를 이걸로, 그럼 이걸 줄게라고 해서 나는 그 대화를 할 수 있었던 거야 하하하.
はいでネックレスをこれ じゃあこれやるよって言ってくれて僕はそのトークができたっていうはははっ
15:25
정말 좋은 선배야, 그런 선배야, 그런 선배야.
めちゃくちゃいい先輩だ そんな先輩ですよそんな先輩ですよ
15:31
그거 더 이상 틀리지 않아, 세 번째 품목, 덩!
それもっと間違わないですよ3品目 ドン!
15:37
시라스의 아히마쏘, 따뜻할 때 먹고 싶어, 근데 나는 냉면이라서 좀 더.
シラスのアヒーマッソ 温かいうちに食べたいですねこれでも猫舌だからもうちょっと
15:44
나는 냉면이 아니야, 나는 전혀 그 입으로.
猫舌じゃない僕はもう全然あの口の
15:47
안에서 데여도 가는 타입이야, 이거 진짜 뜨거워, 이거 엄청 뜨거워, 뜨거워, 절대 뜨거워, 부부는 당연히 해.
中やけどしても行っちゃうタイプ めちゃくちゃ熱いよこれ超熱いから 熱いよ絶対熱い夫婦してはいもちろん夫婦はします
16:01
뜨거워, 너 더 뜨거워, 기름이니까 이거 맛있어.
熱いよお前もっと熱いよ 油だからこれん うまい
16:12
나는 가지고 있어, 이건 좀 비틀어져서 이야기하게 해줘, 마늘, 마늘을 먹어서 좋았어.
持っています これはてぷんちょっ曲がりまままちょっと持ってもてる話させてくれ ガーリックまっガーリック前くらってよかった
16:23
이야기를 할 수 있는 건 괜찮아, 괜찮아, 모태가 뭐냐, 너희가 모태지 절대, 몇 살이야?
持てる話がんじゃ大丈夫大丈夫モテるって何なお前らがもてんだろ絶対 何歳
16:30
26살이야, 재밌네, 재밌어 26살. 나도 37살이야.
26です カー楽しいねー楽しいよ26歳。俺も37歳だよ。
16:38
아니, 멋있어. 내 이미지로는 좀 더 빨리 결혼하고 아이가 있었어. 결혼하고 싶은 마음이 있어?
いや、かっこいい。自分のイメージでもうちょい早く結婚して子供いたよ。結婚願望はあるんですか?
16:45
계속 있어. 언젠가.
ずーっとあるよ。いつか。
16:50
그럼, 육아를 하고 있겠지. 아이를 좋아해? 엄청 좋아.
そりゃ、子育ててるかさ。子供好きですか?めちゃ好き。
16:57
친척이나 형제는 나 남자 4명이니까, 맨날 하나가 엄청 좋아.
親戚とか兄弟は俺男4人だからさ、めっこ1個めちゃくちゃいいの。
17:01
8명 정도 있어, 많네, 그렇지, 제일 큰 애가 벌써 19살이야.
8人くらいいるよ多いですねそうかだって一番上のメイクがもうだって19とかだよ
17:10
그 애가 19살이야? 19살이야, 라울 20살이야, 거의 거의 비슷해, 거의 거의 라울은 우리 메이크 라울이라는 거야?
ちゅっちゅにちゅっちゅにって言ってた子が19歳ですか? 19歳だよラウール20歳ですよほぼほぼ一緒だよほぼほぼラウールってことうちのメイクラウールってことですか?
17:19
알기 쉬운 패스미 넣어주세요.
わかりやすいパスミ入れください
17:26
감사합니다, 이 샴페인 진짜 맛있지?
ありがとうございますこのシャンパンめちゃくちゃ美味しくない?
17:29
나는 항상 드라마가 끝나거나 기념일에 열어
俺がいつもドラマ終わったりとか記念の時に開ける
17:34
그게 드라마 같은 게 끝나면 마시지 않나요?
あれなんすねドラマとか終わったら飲んだりするやんないの?
17:40
그럼 한 쿨이 끝나면 사치란 뭐죠? 메구로렌의 한 쿨 끝나고 큰 일이 끝난 후의 사치
じゃあワンクール終わったら贅沢って何?メグロレンのワンクール終わりとか大きい仕事終わった後の贅沢
17:45
조용한 곳에 가고 있어요 조용한 곳에 가는 메모 괜찮을까요?
静かなところに行ってます静かなところに行くメモっていいですか?
17:50
요즘 인기 있는 남자는 나는 약간 쇼와 시대 같아 모두 함께 떠들어야 할 것 같은
今時モテる男子は俺はやっぱちょっと昭和なのよしゃあみんなで騒ぐかみたいな
17:55
메스크 가자고 하게 되는데 그걸 하면 인기가 있을 수도 있어, 인기가 있는지는 모르겠지만 이거, 이것도 쇼와 시대죠
メスク行くぞってなっちゃうんだけど楽かもしれないそれやったらのがモテるってことねえ、モテるか分からないけどこの、これも昭和でしょ
18:05
사람들 주위가 다르니까, 너 몇 년생이야? 97년?
だって人の周り以上違うんだよえ、お前何年? 97年?
18:10
네, 7년 나는 98년에 아이돌 회사에 들어갔으니까 회사에 들어간 게 9, 10년이네요 20, 10년
はい、7年俺98年にアイドル会社入ってるから会社入ったのが9 10年ですね20 10年
18:19
나는 극전 2005년이니까 축구 같은 걸 열심히 하면서 보았어요 축구 선수가 되고 싶다고 했던
だって俺が極戦200 5年だもんサッカーとか一生懸命やりながら見てましたサッカー選手になりたいって言ってたのはい
18:25
이건 그냥 이대로 괜찮죠? 네, 진짜 맛있어 보이네요 이제 카르파초로 괜찮고 올리브 오일 맛있어 보이네요
これはもうこのままでいいよねはいいやめちゃ美味しそうですねもうカルパッチョでいいオリーブオイルうましそう
18:33
조금 하야미 군처럼 올리브 오일을 쓰는 남자처럼 되고 있는데 올리브 오일 맛있죠? 나도 꽤 쓰거든
ちょっと早見くん張りにオリーブオイルを使う男みたいになってるけどオリーブオイルってうまいっすよね使うんだ俺も結構
18:40
이거 약간 겨자 같은 거나 조금 맛 변화를 원했으면 미안해 대체로 비슷한 맛이 되어버렸어 아니야 전혀, 하지만 반대로 말하면 소금과 올리브 오일로 즐긴다는 것은 재료의 본질을 즐기는 것과 같으니까
これねちょっとからしとかちょっと味変欲しかったらごめんなだいたい同じような味になっちゃってるいやいやいや全然でも逆に言うと塩とオリーブオイルで楽しむってことは食材の素材を楽しむみたいなことでもあるから
18:53
좋은 재료는 아무것도 하지 않아도 좋네요 맛있어 보이네요 몇 가지? 1, 2, 3, 4가지? 4가지? 4가지?
いい素材って何もしなくていいねうまっそう何品目? 1, 2, 3, 4品目? 4品目? 4品目?
19:04
맛있죠? 맛있죠? 마늘 좋죠? 이 면도 간단하죠?
美味いっすよね?美味いっすよね?ニンニクいいっすよね?この麺も簡単でしょ?
19:11
그렇죠, 지금 나는 사실 이걸 공개적으로 이야기하는 건 처음인데 바다 근처에 집을 지었어요 집을 옮겼어요
そうですね今俺さ実はこれをオープンで話すの初めてなんだけど海の近くに実家を建てまして実家を移動したんだよはい
19:23
젊은 멸치 같은 게 꽤 풍부하고 아, 그렇구나. 맛있네요.
シラスとか結構豊富でああ、なるほど。おいしいね。
Watch with translated subtitles Open in App