A Unique Truncheon Invented by Miyamoto Musashi's Father
0:00
이것은 이렇게 될 것입니다. 와, 내가 때릴 거예요! 와!
This will be like this. Wow, I'm going to hit it! Wow!
0:05
그런데 이 무기를 휘두르는 것도 방어 효과가 있습니다. 적들이 가까이 오지 못하게 하니까요.
By the way, swinging this weapon also has a defensive effect too, because your enemies cannot get near you.
0:10
이 매우 독특한 무기는 유명한 나모토 미사키의 아버지에 의해 발명되었습니다.
This very unique weapon was invented by the father of the famous Namoto Misaki.
0:31
안녕하세요 여러분! 세이키 선생님에게 물어보는 시간에 오신 것을 환영합니다! 저는 세이키 선생님의 호스트인 쇼고입니다!
Hello everyone! Welcome to Let's Ask Seiki Sensei! I'd love to be your host Shogo from Let's Ask Shogo and this is Seiki Sensei!
0:54
그래서 오늘은 제가 도장에서 발견한 특별한 무기를 소개하겠습니다.
So today we will introduce the special weapons I found inside a dojo.
0:58
우리는 무기의 역사에 대해 논의할 뿐만 아니라 실제 사용 방법도 시연할 것입니다.
We will not only discuss the history of the weapons, but will also demonstrate the actual ways of using them.
1:04
그래서 이것들은 무기 애호가들에게 매우 교육적이고 흥미로운 영상이 될 것입니다.
So these will absolutely be very educational and exciting videos for weapon lovers.
1:10
특별한 무기에는 흡연 파이프, 미야모토 무사시의 아버지가 발명한 무기, 수리켄, 그리고 오샤쿠 카타나가 포함됩니다.
The special weapons include smoking pipes, a weapon invented by Miyamoto Musashi's father, Shuriken and Five Shaku Katana.
1:18
그래서 여러분이 1부와 2부를 끝까지 시청해 주시기를 바랍니다. 그럼 첫 번째 무기로 시작해 보겠습니다.
So I hope you can watch both part 1 and part 2 to the end. Then let's get started with the first weapon.
1:29
이 파이프는 1kg보다 무겁지만 실제로 흡연에 사용할 수 있습니다.
Although this pipe is heavier than 1kg, you can actually use it to smoke.
1:34
사람들은 또한 이를 자기 방어 무기로 가지고 다녔습니다.
People also carried it around as a self-defense weapon.
1:44
하지만 실제로 전투용 흡연 파이프에는 여러 종류가 있습니다. 전투용 흡연 파이프의 종류도 많습니다.
But there are actually many different types of fighting smoking pipes. There are also many types of fighting smoking pipes.
1:51
그것도 사용하나요? 네, 그렇습니다. 오, 놀랍네요. 모두 다 다릅니다. 모두 철입니다.
Do you also use that? Yes, it is. Oh, that's amazing. It's all different. It's all鉄.
2:00
이것들은 크기 때문에 검에 묶을 수 있습니다.
These are big, so they can be tied to the sword.
2:06
이 긴 전투용 파이프는 19세기 일본의 서구화 이후 인기를 끌었습니다. 그때 사무라이들은 힘을 잃었습니다.
These longer fighting pipes became popular after Japan's westernization in the 19th century, when the samurai lost their power.
2:14
법적으로 그들은 총기를 소지하는 것이 금지되었기 때문에 대신에 전투를 위한 긴 강철 파이프를 가졌습니다.
By law, they were prohibited from carrying the gun, so instead they had these long steel pipes for fighting.
2:21
하지만 이 전투용 파이프는 카타나보다 더 위험할 수 있으므로 결국 제한되었습니다.
However, these fighting pipes are as, if not even more dangerous than the katana, so they were eventually restricted too.
2:28
이것은 오랫동안 보관되어 있어 파괴되지 않고 살아남은 매우 희귀한 것입니다.
This is a very rare one that escaped from being destroyed because it was kept in storage for a long time.
2:34
이제 실제로 흡연 파이프가 카타나와 어떻게 싸울 수 있는지 보겠습니다.
Now, let's actually see how the smoking pipe can fight against the katana.
2:51
이렇게 됩니다. 검을 잡으면 이렇게 됩니다. 와, 맞았어요. 와!
It's like this. If you hold the sword, it will be like this. Wow, it's got hit. Wow!
2:58
총이 마지막에 잡힐 것이고, 당신의 온몸이 그것에 의해 휘둘릴 것입니다.
You can see that the gun will be captured at the end, and your whole body will be swung by it.
3:04
만약 검이 실제 총이라면 상상해 보세요. 이 싸움 후에는 심각한 피해를 입을 것이라고 확신합니다.
Imagine if the sword was a real gun. I'm sure it will be heavily damaged after this fight.
3:10
그럼 다음 무기로 넘어가겠습니다. 이것은 비슷하지만 총입니다. 이것은 금속 무기입니다.
Then, let's move on to the next weapon. This is similar, but it's a gun. This is a metal weapon.
3:17
이것은 이렇게 벽돌로 만들어졌습니다. 하지만 모두 철입니다.
It's also made of a brick like this. But it's all鉄.
3:26
저는 조금 미쳤지만, 소리입니다. 소리입니다.
I'm a little bit crazy, but it's a sound. It's a sound.
3:35
다시 말하지만, 이것은 금속 부채와 유사한 방식으로 사용할 수 있는 또 다른 숨겨진 자기 방어 무기입니다.
Again, this is another hidden weapon for self defense that can be used in a way similar to metal fans.
3:41
다음 것은 던지는 무기입니다. 錆鞭이라고 합니다. 줄의 끝에 수리검 모양의 것을 붙였다고 합니다.
The next one is a throwing weapon.錆鞭と言っています。縄の先に手裏剣状のものを付けたっていう。
3:56
인간에게 실제로 그것을 시연하는 것을 보겠습니다.
人間にねLet's actually see him demonstrate it.
4:24
상대방을 다트로 맞춘 후, 줄을 사용하여 그를 잡을 수도 있습니다.
After you hit the opponent with a dart, you can use the rope to capture him too.
4:29
그런데 이 무기를 휘두르는 것도 방어 효과가 있습니다. 왜냐하면 적들이 당신에게 가까이 올 수 없기 때문입니다.
By the way, swinging this weapon also has a defensive effect too, because your enemies cannot get near you.
4:35
하지만 다시 말하지만, 당신은 극도로 빠른 속도로 공격할 수 있습니다.
But again, you can attack with an extremely fast speed.
4:39
이것은 매우 강력한 무기처럼 보일 수 있지만, 실제로는 큰 약점이 있습니다.
This may seem like a super strong weapon, but it actually has a major weakness.
4:48
이 무기의 유일한 포인트는 당신이 오직 한 가지 방법으로 던질 수 있다는 것입니다.
The only point of the weapon is that you can throw it in the only way.
4:54
그리고 무기의 중간에서 던질 수 있는 다른 방법이 있습니다. 당신은 zhōhyō의 제어를 잃게 될 것입니다.
And the other way you can throw it in the middle of the weapon. You will lose control of the zhōhyō.
4:58
예를 들어, 누군가가 당신에게 수리검이나 돌을 던지면, 모든 강력한 무기에는 어떤 종류의 약점이 있으며, 그것에 대해 배우는 것도 매우 흥미롭습니다.
For example, if someone threw a shuriken or stone against you, every powerful weapon has some kind of weakness, and learning about it is very interesting too.
5:07
그럼 다음 무기는, 그것이 칼인가요? 이것은 차슈입니다. 아, 맞습니다.
Then the next weapon, is that a sword? This is a tea-shut. Ah, that's right.
5:13
무사가 집에 있을 때, 칼을 잡을 수 없었습니다.
When the武士was in the house, the sword would not be able to hold the sword.
5:20
칼을 사용하여 칼을 놓으면, 그것은 칼이 될 것입니다.
When the sword would be used to put the sword, it would be a knife.
5:28
아, 맞습니다. 그냥 칼입니다. 다도는 평화롭고 조용한 자리였기 때문에, 누구도 다실에 어떤 종류의 강철도 가져올 수 없었습니다.
Oh, that's right. It's just a knife. Because a tea ceremony was an occasion of peace and quiet, no one was allowed to bring any kind of steel into the tea room.
5:37
하지만 이 사무라이 전사들에게는 완전히 맨손인 것이 용납되지 않았습니다.
However, for these samurai warriors, being completely empty-handed was unacceptable.
5:42
물론 누군가에게 공격받을 가능성이 있기 때문입니다.
Because of course, there is a chance they could get attacked by someone.
5:46
그래서 그들은 다실에 가져갈 비상 무기로 이러한 차칼을 발명했습니다.
So they invented these tea swords as emergency weapons to bring into the tea room.
5:51
비록 그것이 단도처럼 보이지만, 당신은 그것을 뺄 수 없습니다. 그리고 쿠리카타도 나무로 만들어졌습니다.
Even though it looks like a Tanto, you can't pull it out. And even the Kuri Kata is made from wood too.
5:58
다음 무기는 매우 이상한 형태입니다. 이것은 무엇인가요?
The next weapon has a very strange shape. What is this?
6:15
무기처럼 보입니다. 소총에 사용되는 무기입니다. 사용할 수 있고, 그 다음 사용할 수 있습니다.
It's like a weapon. It's a weapon that's used for a rifle. You can use it, and then use it.
6:23
그리고 나서 사용할 수 있습니다. 그리고 나서 두 발로 사용할 수 있습니다. 칼의 윗부분에 칼로 사용할 수 있습니다.
And then you can use it. And then you can use it with two bullets. You can use it with a knife at the top of the knife.
6:31
그리고 당신은 쉽게 칼과 함께 사용할 수 있습니다. 아, 당신은 칼과 함께 사용할 수 있습니다. 이 매우 독특한 무기는 유명한 미야모토 무사시의 아버지에 의해 발명되었습니다.
And you can easily use it with a sword. Oh, you can use it with a sword. This very unique weapon was invented by the father of the famous Miyamoto Musashi.
6:40
무사시의 가족은 원래 지테와 창의 기술의 전문가였기 때문입니다.
Because Musashi's family was originally an expert in the skills of jitte and spears, spears.
6:45
그의 아버지는 두 가지를 결합한 그런 무기를 만들 수 있었습니다.
His father was able to create such a weapon that combines the two.
6:49
그런데 지테는 원래 에도 시대에 경찰관들이 사용했던 훅이 있는 짧은 튼춘입니다.
By the way, jitte are short tunchuns with a hook, that were originally used by policemen during the Edo period.
7:14
당신이 있는 곳에서 아사야마 신지의 수업을 진행하기 위해 도시에서 창의적으로 이야기해 주시면 저희를 지원해 주실 수 있습니다. 여러분의 시간에 정말 감사드립니다.
city to do lessons of Asayama Shinji where you are, speak creative if you can support us. Thank you so much for your time guys.
7:21
그들은 바늘 끝에 독을 칠하여 힘을 증가시킵니다.
They increase their power by coating the tips of the needles with poison.
7:32
하지만 속임수가 어떻게 작동하는지 이해한 후에도, 그것은 쉬운 일이 아닙니다. 당신은
However, even after understanding how the trick works, it's not an easy thing to do. you