حكاية آل البيت
0:00
То, что вы видите, это один из курайшитов, который стоит и насмехается над нашим пророком Мухаммадом, описывая его как бездетного.
اللي حراك شايفه ده يبقى واحد من قفار قريش وهو واقف بيتاري على سيدنا محمد وبيوصفه بانه ابتر
0:06
Его сын умер, поэтому он бездетный. Это означало, что пророк Мухаммад не оставляет после себя мужчин.
قد انقطع ولده فهو ابتر ابتر دي كان يقصد بها ان سيدنا محمد ما بيخلفش رجاله
0:11
Хотя наш пророк Мухаммад оставил троих мужчин, троих сыновей.
رغم ان سيدنا نبي محمد خلف تلت رجاله خلف تلت اولاد ذكور
0:15
Но по разным причинам, о которых я расскажу вам сейчас, трое сыновей умерли, а выжили только дочери.
لكن لأسباب مختلفة هحكيها لك دلوقتي التلت ولاد ماتوا اللي عاشوا بس هم البنات
0:20
Саида Зейнаб, да будет она довольна ею, у которой есть очень великая история с ее неверным мужем Абу аль-Асом бин аль-Раби.
السيدة زينب رضي الله عنها واللي لها قصة عظيمة جدا مع زوجها الكافر أبو العاص بن الربيع
0:25
Саида Рукая, да будет она довольна ею, у которой убили сына, когда он был еще маленьким, и Саида Ум Кульсум, да будет она довольна ею, которая развелась со своим мужем из-за Абу Лахаба.
السيدة رقية رضي الله عنها واللي ابنها تقتل وهو لسه طفل صغير السيدة أم كلسوم رضي الله عنها واللي اطلقت من جزها على إيد أبو لهب
0:34
И наконец, Саида Фатима аль-Захра, которая отказалась выйти замуж за Абу Бакра, а затем отказалась выйти замуж за Умара бин аль-Хаттаба.
وأخيرا السيدة فاطمة الزهراء اللي رفضت تتجاوز سيدنا أبو بكر ومن بعده رفضت تتجاوز سيدنا عمر بن الخطاب
0:40
Она стала женой Али бин Абу Талиба, и пророк Мухаммад сказал о ней: "Фатима - часть меня, кто огорчит ее, тот огорчит меня".
فتكون من نصيب سيدنا علي بن أبي طالب ويقول فيها سيدنا النبي محمد فاطمة مني فمن أغضبها أغضبني
0:47
Ее сыновья Хасан и Хусейн описываются как его дети, так что когда внук Хасан встал рядом с ним на минбаре, будучи еще маленьким.
ويوصف ولادها الحسن والحسين بأنهم زي ولاده لدرجة أن لما سيدنا الحسن حفيده طلع يقف جنب منه على المنبر وهو لسه طفل صغير
0:56
Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, затем посмотрел на него и сказал мусульманам.
بصله النبي محمد عليه صلى الله عليه وسلم وبعدها بصل المسلمين
0:59
Он указал на него и сказал им: "Этот мой сын - господин, и, возможно, Аллах примирит им две великие группы мусульман".
وشاور عليه وقال لهم إن ابني هذا سيد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين عظيمتين من المسلمين
1:07
Ребенок, которого вы видите, станет господином своего народа, и придет день, когда он сохранит кровь мусульман и положит конец великой войне, которая вспыхнет между ними.
طفل اللي انتوا شايفينه ده هيبقى سيد من سادة قومه وهيجي يوم وهو اللي هيحفظ دماء المسلمين وينهي حربة عظيمة هتندلع بينهم
1:15
И действительно, дни проходят, и доходит до того, что сам пророк Мухаммад умирает, и начинается великая война между двумя группами мусульман, одна из которых под руководством Али бин Абу Талиба.
وفعلا تعد الأيام وتمر لدرجة أن سيدنا محمد نفسه يموت وتقوم حرب عظيمة بين فئتين من المسلمين فئة بقيادة سيدنا علي بن أبي طالب
1:23
А вторая группа под руководством Муавии бин Абу Суфьяна, война, которая вспыхнула после убийства Усмана бин Аффана.
والفئة التانية بقيادة معاوية بن أبي سوفيان الحرب اللي اندلعت بعد اغطيال سيدنا عثمان بن عفان
1:28
Мы рассказали эту историю подробно в эпизоде с тем же названием, и с течением времени.
واللي حكينا قصتها بالتفصيل في حلقة بنفس الاسم ومع مرور
1:31
Каждый день на фоне смятения война усиливалась, и мусульмане умирали, пока Али бин Абу Талиб не был убит.
كل يوم والتاني على الفتنة الحرب كانت بتزيد والمسلمين بيموتوا لحد ما سيدنا علي بن أبي طالب اتقتل
1:38
После него халифат должен был перейти к его сыну Хасану.
وكانت الخلافة من بعده المفروضة هتتنقل لابنه سيدنا الحسن
1:41
Хасан согласился уступить его Муавии бин Абу Суфьяну в обмен на прекращение войны и смятения и сохранение крови мусульман.
اللي ادن سيدنا الحسن اتنازل عنها لمعاوية ابن ابي سفيان مقابل انهاء الحرب ووقت الفتنة وحفظ دماء المسلمين
1:49
Таким образом, сбывается пророчество пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
وبكده تبقى تحققية نبوة النبي محمد عليه الصلاة والسلام
1:52
Он увидел это в глазах Хасана, когда тот был еще маленьким ребенком и играл рядом с ним на минбаре мечети.
اللي شافها في عيون سيدنا الحسن وقت ما كان لسا طفل صغير وبيلعب جنبه على منبر المسجد
1:57
И тут возникают важные вопросы: кто же сыновья пророка Мухаммада из мужчин?
وهنا بقى تيجي لأسئلة المهمة مين هم ابناء سيدنا محمد من الزكور؟
2:01
И почему они все умерли при жизни пророка? Почему они не дожили до взрослого возраста? Что сделал пророк Мухаммад, когда неверные смеялись над ним и оскорбляли его, называя его бездетным?
وليه ماتوا كلهم في حيات الرسول؟ بالبلد كده ليه ما عشلوش ولاد؟ طيب عمل إيه سيدنا محمد لما الكفار شمتوا فيه واترياوا عليه ووصفوه بالأبطر
2:10
Ссылаясь на то, что он не оставляет после себя мужчин, и какова история каждой из дочерей пророка Мухаммада с их мужьями? Особенно учитывая, что некоторые из них были замужем за неверными.
بحجة إنو ما بيخلفش رجالة وإيه حكاية كل بنت من بنات سيدنا محمد مع أزواجهم؟ خصوصا إن بعضهم كانوا متجاوزين كفار
2:16
Скажу вам, Аллах просветит вас, это важные вопросы, давайте ответим на них. История начинается в маленькой деревне, подвергшейся нападению разбойников и грабителей.
أقول لك الله ينور عليك يا دي الأسئلة المهمة تعال بقى نجواب عليها الحكاية بتبدأ في قرية صغيرة بتتعرض لهجوم من قطاع الطريق والحرمية
2:24
Деревня становится жертвой преступников, ее мужчины убиваются, дома грабятся, но самое страшное, что всех детей, находящихся там, забирают как трофеи, чтобы продать на рынке рабов.
القرية بتوعى ضحية المجرمين ورجالتها بتتقتل وبيوتها بتتسرق لكن الأخطر إن كل الأطفال اللي فيها بيتاخدوا غنايم علشان يتباعوا في سوق العبيد
2:32
Среди детей, которых забрали из деревни, чтобы продать на рынке рабов, был маленький мальчик по имени Зайд бин Хариса.
من بين الأطفال اللي اتخدوا من القرية علشان يتباعوا في سوق العبيد طفل صغير اسمه زيد بن حارسة
2:39
Кто же был в пути, чтобы купить рабов, и случайно увидел его и решил купить? Это был человек по имени Хаким бин Хизам.
طيب مين كان مسافر يشتري عبيد وشافه بالصدفة وقرر يشتريه واحد اسمه حكيم بن حزام
2:45
Он был племянником счастливой Хадиджи, жены пророка Мухаммада, или той, кто станет его женой. Эта история произошла до того, как он женился на ней.
وده يبقى ابن أخو السعيدة خديجة زوجة النبي محمد عليه الصلاة والسلام او اللي هتبقى زوجة النبي محمد عليه الصلاة والسلام القصة حصلت قبل ما يتجوزه
2:53
И даже до начала пророчества, важно, что Хаким бин Хизам купил Зайда бин Харису из рук рабов.
وقبل حتى النبوة ما تبدأ المهم حكيم ابن حزام اشترى زايد ابن حارسة من سوء العبيد
2:58
Он взял его и вернулся к себе домой. Госпожа Хадиджа пришла к нему в гости, чтобы узнать о нем после его возвращения из путешествия, и он решил подарить ей раба, сына рабов, которых он купил, чтобы служить ей.
وخده ورجع به على بيته السيدة خديجة راحت تزوره وتتطمن عليه بعد ما رجع من سفره فقرر انه يهديها بعبد ابن العبيد اللي اشتراهم علشان يخدمها
3:07
Она обрадовалась маленькому мальчику Зайду бин Харисе и выбрала его из всех рабов, чтобы он служил ей. И с этого момента Зайд бин Хариса переехал в дом госпожи Хадиджи.
فما كان منها انها استبشرت بالطفل الصغير زايد ابن حارسة واخترته من بين كل العبيد علشان هو اللي يخدمها ومن هنا اتنقل زايد ابن حارسة لبيت السيدة خديجة
3:18
И вскоре госпожа Хадиджа вышла замуж за нашего пророка Мухаммада, который на тот момент еще не был наделен пророчеством. Обратите внимание на эту деталь, она важна.
وشوية والسيدة خديجة تتجوز من سيدنا محمد اللي هو كان لسه لحد اللحظة دي متكلفش بالنبوة خد بالك من التفاصيلة دي علشان مهمة
3:25
Госпожа Хадиджа, из-за своей любви к нашему пророку Мухаммаду,
فتقوم السيدة خديجة من كترة حبها لسيدنا محمد
3:28
решила подарить ему Зайда бин Харису, чтобы он служил ему, но здесь наш пророк, да благословит его Аллах и приветствует.
تقرر انها تهديه بزايد ابن حارسة علشان هو اللي يخدمه لكن هنا سيدنا محمد عليه افضل الصلاة والسلام
3:35
Освободил Зайда бин Харису и вернул его к свободе, но, несмотря на свое освобождение, он отказался покинуть дом.
يحرر زايد ابن حارسة ويرجع لحريته لكن وبالرغم من تحريره اللي انه رفض يسيب البيت
3:41
Он продолжал жить с нашим пророком Мухаммадом и госпожой Хадиджей как гость, а не как раб.
فضل عايش مع سيدنا محمد والسيدة خديجة باعتباره ضيف مش عبد
3:45
Наш пророк Мухаммад и госпожа Хадиджа очень тепло его принимали и считали его одним из членов семьи. Важно, что дни проходили и шли.
وسيدنا محمد والسيدة خديجة كانوا مرحبين بيه جدا وبيعتبروا واحد من اهل البيت المهم تعد الايام وتمر
3:52
Отец нашего Зайда бин Харисы продолжал искать его, не теряя надежды ни на минуту.
وابو سيدنا زيد بن حارسة كان عمال يدور عليه من مش مال وما فقدش الامل ولو لمرة واحدة
3:58
Надеясь найти своего сына, который был захвачен и продан на рынке рабов.
انه يلاقي ابنه اللي اتخذ اسير واتباع في سوق العبيد
4:02
До тех пор, пока однажды, во время сезона хаджа, кто-то из семьи Зайда бин Харисы не увидел его в Мекке и смог узнать и отличить его среди людей.
لحد ما في يوم وفي موسم من مواسم الحج حد من اهل زيد بن حارسة شافه في مكة وقدر يعرفه ويميزه من بين الناس
4:09
Он подбежал к нему и спросил: "Ты Зайд бин Хариса?" Он ответил: "Да, я Зайд бин Хариса."
فجري عليه وسأله انت زايد بن حارسة؟ قال له ايوة انا زايد بن حارسة
4:13
Он сказал ему: "Твой отец с ума сходит от радости, когда узнает, что ты все еще жив, и действительно, новость доходит до его отца."
قال له ده ابوك قالب عليك الدنيا ده هيتير من الفرحة لما يعرف انك لسه عايش وفعلا الخبر يوصل لابوه
4:19
И отец садится на своего коня и спешит в Мекку, чтобы встретиться с Мухаммадом бин Абдуллой.
وابو يركب حصانه ويتير على مكة علشان يوصل لمحمد بن عبد الله
4:23
Которому люди сказали, что его сын Зайд работает у него просто как раб. Отец пришел, думая, что его сын все еще раб и служит в доме Мухаммада бин Абдуллы.
اللي الناس قالوله ان ابنه زايد بيشتغل عنده مجرد عبد ابو كان جاي وفاهم ان ابنه لسه عبده وبيخدم في بيت محمد بن عبد الله
4:31
Который был одним из вождей курейшитов в то время. Отец, опечаленный судьбой своего сына, пришел с ним, который был дядей нашего Зайда бин Харисы, и вошел к Мухаммаду бин Абдулле.
اللي هو كان واحد من سادة قريش وقتها القب المكلوم في ابنه خدخه معاه اللي هو عم سيدنا زيد بن حريسة ودخل على محمد بن عبد الله
4:40
Который ничего не знал о нем, кроме того, что он был правдивым и надежным, как его знали в Мекке, пророчество еще не началось.
اللي ما كانش يعرف عنه حاجة غير انه الصادق الأمين زي ما كان مشهور بن أهل مكة ما كانتش النبوة لسه بدأت
4:46
Как только он вошел к нему и увидел его, он сказал: "О сын Абдулла!"
فبمجرد ما دخل عليه وشافه قال له يا ابن عبد الله
4:49
О сын عبدالمطلب, о сын Хашима, о сын госпожи.
يا ابن عبد المطلب يا ابن هاشم يا ابن سيدة
4:53
Вы, его народ, жители священной мечети и соседи, у его дома, освободите нас и накормите пленника.
قومه أنتم أهل الحرم وجيرانه وعند بيته تفكونا العاني وتطعمونا الأسير
4:59
Мы пришли к вам с нашим сыном, находящимся у вас, так что будьте добры к нам и сделайте нам одолжение, и мы поднимем вам выкуп.
جئناك في ابننا عندك فمن علينا واحسن الينا فداءه وانا سنرفع عليك الفداء
5:06
Человек умоляет нашего господа Мухаммада, напоминая ему о его достоинстве, родословной и семье.
الراجل بيستعطف سيدنا محمد وبيفكره بعزه وعزوته ونسبه
5:10
О, сын Абдулла, о, сын Абд аль-Мутталиба, о, сын Хашима, о, человек, о, сын добрых людей, которые не отказывают просящим и не оставляют нуждающихся.
يا ابن عبد الله يا ابن عبد المطلب يا ابن هاشم يا ابن سيدة قومة يا راجل يا ابن الناس الطيبين اللي لا بيردوا سائل ولا بيتخلوا عن محتاج
5:18
У меня есть сын у тебя, пожалуйста, верни его мне, я в твоем распоряжении, проси, что хочешь, и я дам тебе все, что ты хочешь.
ابني عندك فاتكرم علي ورجعه لي وانا تحت امرك فاللي تطلبه اطلب زي ما انت عايز وانا هديلك كل اللي انت عايزه
5:26
Отец пытался уговорить нашего господа Мухаммада деньгами, чтобы вернуть своего сына и освободить его от рабства.
الاب كان بيحاول يطمع سيدنا محمد في الفلوس علشان يرجع له ابنه ويحرره من العبودية.
5:31
Он еще не знает, что наш господин Мухаммад освободил его давно и без просьбы о чем-либо.
ما يعرفش لسه ان سيدنا محمد حرره من زمان وبدون ما يطلب منه اي حاجة.
5:36
Он не знает, что его сын живет в доме нашего господа Мухаммада, который тогда был одним из знатных курайшитов, почитаемым и уважаемым, как и его семья, ничем не отличающимся от них.
ما يعرفش ان ابنه عايش في بيت سيدنا محمد اللي وقتها كان واحد من سادة قريش معزز مكرم زيه زي اهل البيت ما يختلفش عنهم في اي حاجة.
5:44
Важно, что когда наш господин Мухаммад увидел тоску отца по сыну, он сказал ему: "Я не хочу от тебя ничего".
المهم سيدنا محمد لما شاف لهفة الاب على ابنه. قال له انا مش عايز منك اي حاجة.
5:49
Я дам тебе Зейда и позволю тебе спросить его самого, где он хочет жить и с кем? И если он выберет вернуться с вами, заберите его без денег.
انا هنديلك زايد وهسيبك تسأله بنفسك هو حابب يعيش فين ومع مين? ولو اختار انه يرجع معاكو خدوه من غير اي فلوس.
5:56
Это твой сын в конце концов, и ты имеешь на него больше прав, чем кто-либо другой. Если он выберет жить с нами, я не смогу его выгнать и не принужу покинуть мой дом.
ده ابنك في النهاية وانت احق بيه من اي حد. ولو اختار انه يعيش معانا فانا مش هقدر اترضه ولا ارغمه انه يخرج من بيتي.
6:03
И тут отец действительно обрадовался. Но он начал думать про себя о доверии, с которым говорит Мухаммад, сын Абдулла.
وهنا الاب صحيح فرح. لكن بدأ يفكر بينه وبين نفسه عن الثقة اللي بيتكلم بيها محمد ابن عبد الله.
6:10
Как может человек в этом мире согласиться жить в рабстве?
ازاي في بني ادم في الدنيا هيقبل انه يعيش عبد?
6:13
Наверняка его сын выберет вернуться с ним, чтобы подтвердить слова нашего господа Мухаммада и остаться при них.
اكيد ابنه هيختار انه يرجع معاه وعلشان يأكد على كلام سيدنا محمد ويسبت عليه
6:18
Он сказал: "Клянусь, ты справедливо поступил и преувеличил в справедливости, о Мухаммад".
قال له والله لقد انصفت وبالغت في الانصاف يا محمد
6:23
Он сказал: "Помни, что ты сказал, что дашь мне сына без денег, ты сам сказал, помни об этом".
اللي هو خليك فاكر انك قلت هتديني ابني من غير فلوس انت اللي قلت خليك فاكر
6:27
И действительно, наш господин Мухаммад позвал Зейда ибн Харису и спросил его: "Ты знаешь, кто эти люди?" Он ответил: "Это мой отец Хариса, а это мой дядя Каб".
وفعلا سيدنا محمد نادى على زيد بن حارثة وسأله تعرف مين دولي قال له هذا ابي حارثة وهذا عمي كعب
6:34
Наш господин Мухаммад ответил ему: "О, Зейд, я дал тебе выбор: если ты хочешь, иди с ними, а если хочешь, оставайся со мной".
فرد عليه سيدنا محمد وقال له يا زيد قد خيرتك انشئت مضيت معهما وانشئت اقمت معي
6:41
Решение за тобой: если ты хочешь вернуться с ними, ты свободен, а если хочешь остаться со мной, тоже свободен. И Зейд ибн Хариса ответил нашему господу Мухаммаду без колебаний.
القرار ليك لو عايز ترجع معهم انت حر ولو عايز تفضل معي برضو انت حر فما كان من سيدنا زيد بن حارسة اللي انه رد على سيدنا محمد بدون اي تردد
6:50
Он сказал: "Нет, я останусь с тобой, и я не тот, кто выберет кого-то другого вместо тебя, ты мой отец и дядя".
وقال له بل اقيم معك وما انا بالذي اختار عليك احدا انت الاب والعم
6:56
Когда его отец увидел, что происходит, когда он увидел, что его сын выбирает Мухаммада ибн Абдулла и предпочитает его, он сказал: "О, Зейд!".
ابوه هنا لما شاف اللي بيحصل لما شاف ابنه بيختار محمد بن عبد الله ويفضلوا عليه قال له ويحك يا زيد
7:02
Ты выбираешь рабство вместо своего отца и матери? Ты сошел с ума, это же твой раб! Но наш господин Зейд ибн Хариса ответил ему и успокоил его.
اتختار العبودية على ابيك وامك انت تجننت ده مشغلك عبد لكن سيدنا زيد بن حارسة رد عليه وطمنه
7:11
Мухаммад и госпожа Хадиджа. Он рассказал ему, что они обращались с ним как с их сыном.
محمد والسيدة خديجة. حكا له انهم كانوا بيعاملوه زي ابنهم.
7:14
Так что наш господин Мухаммад освободил его от рабства, и он жил среди них, как будто он один из членов семьи.
لدرجة ان سيدنا محمد حرروا من العبودية وكان عايش في وسطهم كأنه واحد من اصحاب البيت.
7:20
Наш господин Мухаммад сам, чтобы успокоить отца и мать Зейда ибн Харисы, вышел с ним к Каабе.
سيدنا محمد نفسه علشان يطمن الاب امواخت زايد ابن حارسة وطالع بيه عند الكعبة.
7:25
Он собрал всех людей и сказал им: "О, курайшиты, свидетельствуйте, что это мой сын, который наследует меня и будет моим наследником".
ندف الناس كلها وقال لهم يا معشرة قريش اشهدوا ان هذا ابني يارثني وقارثو.
7:31
И это было самое важное, что сделал наш господин Мухаммад, успокоив отца и вызвав его радость.
ودي كانت اكتر حاجة عملها سيدنا محمد طمنت الاب وفرحته.
7:34
После того как он думал, что его сын - раб из рабов Мекки, он обнаружил
بعدما كان فاكر ان ابنه عبد من عبيد مكة اكتشف
7:38
и увидел своими глазами, что его сын стал одним из сыновей вождей Мекки
وشاف بعينيه ان ابنه بقى واحد من ابناء سادة مكة
7:41
который является Мухаммадом ибн Абдуллахом ибн Абд аль-Мутталибом, и это не просто
اللي هو محمد بن عبدالله بن عبد المطلب وده مش اي
7:44
один из вождей Курейша, это правдивый и надежный, который освободил
واحد من سادة قريش ده الصادق الامين اللي حرر
7:47
своего сына и относился к нему как отец к сыну без каких-либо
لابنه وعمل معاملة الاب لابنه بدون اي
7:50
вознаграждений, и даже до того, как он узнал, что его отец встретит его и попытается вернуть
مقابل ومن قبل حتى ما يعرف ان ابو هيلقيه ويحاول يرجعه
7:54
Здесь кто-то из вас может сказать, что все равно трудно, чтобы отец оставил своего сына другому, чтобы воспитать его, как бы ни была цена, я скажу вам, что природа людей тогда была другой.
هنا حد من حضراتكم ممكن يقول بس برضو صعب ان اب يسيب ابنه لحد تاني علشان يربيه مهما كان التمن اقول لك ان طبيعة الناس وقتها كانت مختلفة عند الوقتي.
8:05
И это произошло с самим пророком Мухаммадом, когда он жил в доме Халима аль-Саадия, чтобы его вскормить.
والكلام ده حصل مع النبي محمد نفسه لما عاش في بيت حليمة السعدية علشان تردعه.
8:10
После смерти его матери, да помилует ее Аллах, о которой мы рассказали подробно в отдельном эпизоде.
بعد وفاة ام الله يرحمها واللي حكينا قصتها بالتفصيل في حلقة منفصلة.
8:14
И после него, наш господин Али ибн Аби Талиб, когда пророк Мухаммад взял его под опеку, как только его отец Талиб столкнулся с большой финансовой проблемой в своем бизнесе.
ومن بعده سيدنا عليه ابن ابي طالب لما سيدنا محمد تكفل به بمجرد ما ابوه طالب اتعرض لازمة مالية كبيرة في اتجارته.
8:21
Таким образом, ситуация тогда была другой, чем сейчас. Раньше было совершенно нормально, что дети жили годами в домах других людей по причинам, похожим на те, о которых мы говорили ранее.
وبالتالي الوضع زمان كان غير دلوقتي. زمان كان عادي جدا ان الاطفال يعيشوا سنين وسنين في بيوت ناس تانية لاسباب شبه اللي حكيناها من شوية.
8:28
Важно, и хотя дела шли очень хорошо, вдруг Аллах запретил усыновление.
المهم ورغم ان الامور كانت ماشية كويس جدا الا ان فجأة ربنا يحرم التبني.
8:33
Все, спасибо, усыновление пророка Мухаммада к Зайду ибн Харисе больше не будет. Усыновление отменено. Ислам запретил это.
خلاص كده شكرا تبني سيدنا محمد لسيدنا زايد بن حارسة مش هينفع. التبني تلغى. الاسلام حرمه.
8:39
И что произошло, так это то, что как только пророк Мухаммад усыновил Зайда ибн Харису, его имя изменилось с Зайда ибн Харисы на Зайда ибн Мухаммада.
واللي حصل بالزبط ان سيدنا محمد بمجرد ما تبنى سيدنا زايد بن حارسة اتغير اسمه من زايد بن حارسة لزايد بن محمد.
8:47
Таким образом, он стал как бы законным сыном пророка Мухаммада, но по усыновлению.
خلاص كأنه بقى ابن شرع لسيدنا محمد لكن بالتبني.
8:50
И на него распространяются все законные права, которые применяются к биологическим детям.
وباقة تنطبق عليه كل الحقوق الشرعية اللي بتنطبق على الابناء الطبيعيين.
8:55
И так все оставалось до тех пор, пока откровение не снизошло на пророка Мухаммада. И начался его путь в пророчестве и распространении ислама.
وفضل الحال كما هو عليه لحد ما الوحي نزل على سيدنا محمد. وبدأت رحلته في النبوة ونشر الاسلام.
9:00
Зайд ибн Хариса был первым из освобожденных, кто уверовал в пророка Мухаммада.
سيدنا زايد ابن حريسة كان اول واحد من الموالي يؤمن بسيدنا محمد.
9:06
Почему мы говорим из освобожденных? Потому что первым, кто уверовал в пророка Мухаммада как пророка среди мужчин, был наш господин Абу Бакр.
طيب ليه نقول من الموالي؟ لان اول واحد يؤمن بسيدنا محمد كنبي من الرجال كان سيدنا ابو بكر.
9:12
А среди женщин - госпожа Хадиджа. А среди мальчиков - наш господин Али ибн Аби Талиб. А среди освобожденных - наш господин Зайд ибн Хариса.
ومن النساء سيدة خديجة. ومن الصبيان سيدنا عليه ابن ابي طالب. ومن الموالي, سيدنا زايد ابن حارسة.
9:18
Так что что значит освобожденные вообще? У освобожденных есть несколько значений. Это может быть раб. А может быть, раб, который был освобожден и стал свободным.
طب يعني ايه موالي اصلا? الموالي لها اكتر من معنى. ممكن يبقى العبد. وممكن يبقى العبد اللي تم تحريره وبقى حر.
9:25
И это может быть помощник и сторонник. И это может быть раб, который был освобожден, а затем его хозяин усыновил его и стал считать его на уровне своего сына, а не просто рабом, который работал у него.
وممكن يبقى الناصر والمؤيد. وممكن يبقى العبد اللي تحرر وبعدها سيده تبناه وبقى بيعتبره في مقام ابنه مش مجرد عبد كان بيشتغل عنده.
9:35
И после того, как наш господин Зайд ибн Хариса уверовал в пророчество пророка Мухаммада, было ниспослано священное откровение, которое говорит: "И не делайте своих усыновленных сыновьями вашими" - это то, что является множественным числом слова "долай", происходящего от слова "претендовать".
وبعد ما سيدنا زايد بن حارسة امن بنبوت النبي محمد عليه السلام نزلت الاية الكريمة اللي بتقول وما جعل ادعياءكم ابناءكم ادى اي اكم اللي هي جمع دعاي جاية من الادعاء.
9:47
Это значит, когда кто-то заявляет о том, чего не было. Он заявляет, что владеет чем-то, что не принадлежит ему или не является его правом. Как деньги, родство и так далее.
بالبلد كده لما حد يدى حاجة ما حصلتش. يدى انه بيمتلك حاجة مش بتاعته او مش من حقه. زي المال والنسب وغيرها.
9:54
И здесь я хочу, чтобы вы оставили деньги и сосредоточились на родстве.
وهنا بقى انا عايزك تسيبك من المال وتركز في النسب.
9:57
Проблема усыновления в исламе заключается в том, что вы вводите чужого ребенка в свой дом, будь то мальчик или девочка.
مشكلة التبني في الاسلام انك بتدخل طفل غريب لبيتك سواء كان ولد او بنت.
10:02
А потом вы даете им все законные права, которые Аллах предоставил вашим биологическим детям, такие как видение близких родственников, например, разделение наследства.
وبعدها بتدلهم كل الحقوق الشرعية اللي ربنا وفرها لأطفالك الطبيعيين زي رؤية المحارم مثلا زي تقسيم المراس
10:10
И вот, пока вы идете рядом с детьми, которые на самом деле не ваши, могут возникнуть проблемы, от которых ислам запретил усыновление, чтобы защитить мусульман от таких вещей, как нарушение законов о родстве или участие в наследстве.
وعد بقى طول ما انت ماشي من حول أبناء في حين انه مش ابنك أصلا ولا بنتك
10:15
Аллах заменил усыновление чем? Уходом за сиротами. Пророк Мухаммад сказал: "Я и тот, кто заботится о сироте, будем рядом в раю".
وهنا ممكن تحصل المشاكل اللي الإسلام منع التبني علشان يحمل المسلمين منها زي انتهاك المحارم أو المشاركة في المراس
10:22
Заботьтесь о любом ребенке, как вам угодно, и обеспечьте его всеми его потребностями, как будто он ваш сын.
أمان ربنا بدل التبني بإيه بالتكافل سيدنا محمد قالك أنا وكافل اليتيم كهتين في الجنة
10:28
Но без того, чтобы вмешиваться в родственные связи вашего дома и без участия в наследстве, без предоставления тех же прав, которые Аллах предоставил вашим биологическим детям.
اكفل أي طفل زي ما انت عايز ووفر له كل احتياجاته كأنه ابنك
10:32
Самое важное, что Аллах также защищает родство детей, которые подвергаются попыткам усыновления, то есть Аллах также заботится о их правах.
لكن بدون ما تدخلوا على محارم بيتك وبدون ما تشركوا في المراس بدون ما تقدموا نفس الحقوق اللي ربنا وفرها لولادك الحائيين
10:39
Аллах сказал в Священном Коране: "Призывайте их к их отцам, это ближе к правде перед Аллахом".
الأهم من كل ده إن ربنا حافظ برضو على نسب الأطفال اللي بيتعرضوا لمحاولة التبني يعني ربنا برضو كان حريص على حقوقهم
10:47
Родство детей не изменяется: его зовут Зайд бин Хариса, он остается Зайдом бин Харисой, он не становится Зайдом бин Мухаммадом, но, конечно, это причиняло боль Зайду бин Харисе.
ربنا قال في القرآن الكريم ادعوهم لآبائهم هو أقصت عند الله
10:52
Кто может сказать, что он сын Пророка Мухаммада, мир ему?
ما تغيرش نسب الاطفال هو اسمه زيد بن حارسة يفضل زيد بن حارسة ما يبقاش زيد بن محمد لكن طبعا اللي حصل ده وجع سيدنا زيد بن حارسة
11:02
Кто может сказать, что Пророк Мухаммад усыновил его? Вдруг это благословение от него отнимается, и как же Аллах оставит его в таком состоянии, страдающим от того, что произошло?
حد يتقول انه يبقى ابن النبي محمد عليه الصلاة والسلام حد
11:05
Ответ, конечно, нет. Аллах, чтобы утешить Зайда бин Харису.
يتقول ان النبي محمد يتبنه فجأة كده النعمة دي تنتزع منه طيب وهو ربنا هيسيبه كده موجوع من اللي حصل
11:12
Он упомянул его имя в Священном Коране, и когда Зайд завершил свои нужды, мы выдали ее замуж, чтобы не было обременения для верующих.
الاجابة طبعا لا ربنا علشان يطبطب على سيدنا زيد بن حارسة
11:15
Какова история его упоминания в Священном Коране? Я скажу вам, что история начинается, когда Пророк Мухаммад выступил посредником для Зайда бин Харисы, чтобы он женился.
أم عوضه بذكر اسمه في القرآن الكريم فلما قضى زايد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون على المؤمنين حرش
11:24
За кого он должен был жениться? За дочь тети Пророка, госпожу Зайнаб бинт Джахш, но здесь была проблема.
إيه حكاية ذكره في القرآن الكريم دي؟ أقولك إن الحكاية بتبدأ لما سيدنا النبي محمد اتوسط لسيدنا زايد بن حارسة علشان يتجوز
11:31
Дело было не простым; госпожа Зайнаб была из благородной семьи Курейша.
يتجوز مين؟ يتجوز بنت عمت سيدنا النبي؟ السيدة زينب بنت جحش لكن هنا كانت في مشكلة
11:37
Не говоря уже о том, что она была внучкой Абд аль-Мутталиба, господина Мекки, и после всей этой родословной она должна была выйти замуж за раба, которого она все еще считала просто рабом.
الموضوع ما كانش سهل السيدة زينب شريفة من أشرف عائلات قريش
11:42
И даже если Пророк Мухаммад освободил его от рабства, в конце концов, он все равно был когда-то просто рабом, она так его воспринимала.
ده غير انها حفيدة عبد المطالب سيد مكة تقوم بعد كل الحسب والنسب ده تتجوز من عبد هي كانت لسه شايفة ان سيدنا زيد بن حرسة مجرد عبد
11:52
И поэтому она не могла ничего сделать, кроме как взять своего брата и пойти к Пророку Мухаммаду, чтобы попросить разрешение войти, и после того как они вошли, они начали просить Пророка Мухаммада освободить их от этого брака.
وحتى لو النبي محمد حرروا من العبودية في النهاية برضو كان في يوم الايام مجرد عبد هي كانت شايفة كده
11:58
Госпожа Зайнаб не хочет, и ее семья не хочет, чтобы кто-то другой, о, посланник Аллаха, но только не Зайд бин Хариса.
فما كان منها الا انها خدت اخوها وطلوا على سيدنا محمد استأذنوا في الدخول وبعد ما دخلوا بدأوا يستسمحوا سيدنا محمد ان يعفيهم من الجوازة دي
12:07
Я буду поститься и прерывать пост на рабе, о, посланник Аллаха, но Пророк Мухаммад сказал им: "Что значит "не надо"? Это божественное предписание от Аллаха, Аллах сам велел это сделать.
السيدة زينب مش عايزة واهلها مش عايزين أي حد تاني يا رسول الله لكن بلاش زيد بن حارسة
12:13
Это откровение от Аллаха, и оно должно быть выполнено, и действительно, после того как госпожа Зайнаб сначала отказалась выйти замуж за Зайда бин Харису.
هصوم وصوم وافطر على العبد بلاش يا رسول الله إلا أن النبي محمد قال لهم بلاش إيه ده أمر إلهي من ربنا ربنا هو اللي أمر
12:21
Стих был ниспослан в этой ситуации, чтобы Аллах подтвердил выполнение своего приказа. Во имя Аллаха, Всемилостивого, Всемилосердного.
وحي من ربنا ولازم يتنفذ وفعلا بعدما السيدة زينب رفضت في الأول أنها تتجوز سيدنا زيد بن حارسة
12:27
И не должно быть у верующего и верующей, когда Аллах и Его посланник решают дело, чтобы у них был выбор в этом деле.
نزلت آية كاملة في الموقف ده علشان ربنا يأكد على تنفيذ أمره بسم الله الرحمن الرحيم
12:33
И кто ослушается.
وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمره
12:38
Не может быть у верующего и верующей, если Аллах и Его Посланник решили дело, чтобы у них был выбор в их деле, и кто ослушается
أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص
12:41
Аллаха и Его Посланника, тот явно заблудился. Так что, что ты делаешь? Это божественный приказ, и он подтвержден остальной частью священного Корана.
الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينة فخلاص انت بتعمل ايه؟ ده أمر إلهي وتأكد عليه بقية من القرآن الكريم
12:49
Что касается госпожи Зейнаб и ее семьи, то они согласились, и брак состоялся.
فما كان من السيدة زينب وأهلها إلا أنهم وفقوا والجواز اكتمل
12:53
Хорошо, пока что, вы сделали то, что хорошо. Я скажу вам, нет, это не хорошо, потому что, как и ожидалось, брак, несмотря на то, что он состоялся,
حلو لحد كده حركتوا اللي حلو أقول لك لا مش حلو لأن زي ما هو متوقع الجواز ورغم إنه اكتمل
13:00
проблемы между супругами увеличились, потому что изначально не было желания.
إلا أن المشاكل كترت بين الزجين ما هو ما فيش رغبة من الأول
13:04
Госпожа Зейнаб не смогла адаптироваться, и проблемы увеличились
والسيدة زينب ما قدرتش تتأقلم فزادت المشاكل
13:08
между ними до такой степени, что наш господин Зайд бин Хариса начал жаловаться.
بينهم لدرجة ان سيدنا زيد بن حارسة هو اللي بدأ يشتكي
13:11
Он просил нашего господа Мухаммада освободить его от этого брака. Я больше не могу терпеть, о Посланник Аллаха, я не хочу ее здесь. Остановись на секунду и скажи мне, как
ويطلب من سيدنا محمد انه يعفين من الجوازة دي انا اللي ما بقتش قادرة تحمل يا رسول الله مش عايزها هنا حركت وقف كده ثانية واحدة وتقولي ازاي
13:20
так Аллах велел им жениться с самого начала, зная, что они не смогут терпеть друг друга. Конечно, Аллах знал. Я скажу тебе, что здесь проявилась божественная мудрость.
امار ربنا امر بجوازهم من الاول ليه وهو عارف انهم مش هيتحملوا بعض ما اكيد ربنا كان عارف اقولك ان هنا بقى ظهرت الحكمة الالهية
13:28
Этот брак сам по себе стал началом небесного закона, который все еще применяется до сегодняшнего дня, но он был основан на провале этого брака. Как вы это объясните?
الجوازة دي في حد ذاتها كانت بداية لتشريع سماوي لسه بيتطبق لحد النهاردة لكنه تبنى وتأسس على فشل الجوازة دي حركتوا لي ازاي؟ هقوله
13:39
Когда наш господин Зайд пожаловался нашему господу Мухаммаду на госпожу Зейнаб, а затем попросил его согласиться на развод, он рассказывал это как сын, который делится своими переживаниями с отцом.
سيدنا زايد لما اشتكل سيدنا محمد من السيدة زينب وبعدها طلب منه انه يوافق على طلقهم كان بيحكينه هنا من باب الابن اللي بيفطفض لابوه
13:48
Наш господин Мухаммад был как отец, и в то же время он слушал его и советовал ему, как будто он слушает и советует своему сыну.
ما سيدنا محمد كان فيما ام ابوه وفي المقابل سيدنا محمد كان بيسمع له وبينصحه كأنه بيسمع وبينصح ابنه
13:55
Их отношения были такими, что наш господин Мухаммад, как любой отец, посоветовал нашему господину Зайду не разводиться с ней.
العلاقة بينهم كانت كده فسيدنا محمد زيه زي اي اب نصح سيدنا زايد بانه لا ما طلقهاش
14:01
Сохрани свой дом и потерпи немного, и проблемы решатся.
حافظ على بيتك وتحملها شوية ومسير المشاكل تتحل
14:05
Но каждый день проблемы становились все больше и больше, до такой степени, что наш господин Зайд бин Хариса не мог продолжать, он не мог больше терпеть.
لكن كل يوم المشاكل كانت بتزيد أكتر وأكتر لدرجة أن سيدنا زيد بن حارسة هو اللي ما بقاش قادر يكمل ما بقاش طاق
14:13
И вот, когда наш господин Мухаммад увидел такую ситуацию, он разрешил ему развестись.
وهنا سيدنا محمد لما لقى الوضع بالشكل ده سمح له أنه يطلق
14:16
И пришло новое божественное откровение, и Аллах велел нашему господу Мухаммаду жениться на госпоже Зейнаб.
فيجي الوحي الإله الجديد وربنا يؤمر سيدنا محمد أنه هو اللي يتجاوز السيدة زينب
14:22
Когда Зайд удовлетворил свои нужды, Мы выдали тебя за нее, чтобы не было затруднений для верующих. Это причина ниспослания этого благородного аята.
فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون على المؤمنين حرج هو ده السبب في نزول الآية الكريمة دي
14:30
Но то, что произошло, стало большой проблемой среди курайшитов.
لكن اللي حصل ده كان مشكلة كبيرة بين اهل قريش
14:34
Почему? Потому что существовал древний обычай в джахилии, что мужчина не может жениться на бывшей жене своего усыновленного сына.
وده ليه؟ لان كان في عادة قديمة في الجاهلية زمان بان الراجل ماينفعش يتجوز طليقة ابنه اللي بتبني
14:41
То есть, если вы усыновили мальчика, и этот мальчик был женат и развелся с женой, то вам строго запрещено жениться на бывшей жене вашего усыновленного сына.
يعني لو انت متبني ولد والولد ده كان متجوز وطلق مراته فممنوع منعاً بتاً انك تتجوز طليقة ابنك اللي بتبني
14:49
Почему, уважаемый, это невозможно? Вам скажут, что это то, что мы нашли у наших отцов. И вот, Аллах захотел, чтобы этот обычай был сломлен и исправлен.
ليه يا فندم ماينفعش؟ قالك هو كده هذا ما وجدنا عليه ابا انا وهنا ربنا اراد ان العادة دي تتكسر وتتصلح
14:56
Итак, божественная воля заключалась в том, что наш господин Зайд бин Хариса женится на женщине, которая не хочет.
فكانت المشيئة الالهية ان سيدنا زيد بن حريسة يتجوز واحدة هي مش عايزة
15:00
Проблемы увеличивались между ними, и в конце концов произошел развод, и наш господин Мухаммад после этого женится на бывшей жене своего усыновленного сына.
فالمشاكل تزيد بينهم يوم ورد تاني فالطلاق يحصل بينهم ويجي سيدنا محمد من بعده يتجوز طالقة ابنه اللي بالتبني
15:08
Итак, результат заключается в том, что ислам разрушает древний невежественный обычай, который запрещает отцу жениться на бывшей жене усыновленного сына.
فتكون النتيجة عبارة عن ايه ان الاسلام يكسر عادة جهلية قديمة بتمنع زواج الاب من طالقة الابن اللي بالتبني
15:16
И прежде всего, сам سيدна Зид бин Хариса стал причиной запрета ислама на усыновление.
ومن قبلها سيدنا زيد بن حريسة نفسه يكون سبب في تحريم الاسلام للتبني
15:21
И здесь люди с слабыми душами начали сомневаться в том, что происходит, религия, которая запрещает то, что мы разрешаем, и разрешает то, что мы запрещаем, сначала запрещает усыновление.
وهنا الناس اللي انفوسها ضعيفة بدأت تشكك في اللي بيحصل الدين اللي بيحرم حللنا وبيحلل حرامنا ده في الاول يحرم التبني
15:29
А потом разрешает брак с бывшей женой усыновленного сына.
وبعدها يحلل الجواز من طالية الابن اللي بتبني
15:33
Но верующие мусульмане хорошо понимали, что традиции, которые они унаследовали от своих отцов и дедов, могут быть совершенно неправильными.
لكن المؤمنين من المسلمين كانوا مدركين كويس ان العادات اللي ورسوها من اباهم واجدادهم سهل جدا تكون كلها غلط
15:40
Как и их предки, унаследовавшие поклонение идолам, многие из их обычаев на самом деле неверны и нуждаются в исправлении.
كيفان اجدادهم ورسوهم عبادة الاصناع فغالبا كتير من عاداتهم اصلا غلط ومحتاجة لتعديل
15:47
Но также, чтобы Аллах закрыл эту страницу и подтвердил свои приказы,
لكن برضو علشان ربنا يقفل الصفحة دي ويأكد على اوامره
15:50
была ниспослана священная аят, чтобы ответить тем, кто сомневается в браке нашего пророка Мухаммада с госпожой Зайнаб.
نزل اية كريمة مخصوص يرد بيها على الناس اللي بتشكك في جواز سيدنا محمد من السيدة زينب
15:56
Я рассматриваю её как бывшую жену его усыновленного сына, во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
باعتبرها يعني طاليقة ابنه بالتبني بسم الله الرحمن الرحيم
16:00
Мухаммад не был отцом никого из ваших мужчин, но он был посланником Аллаха и печатью пророков.
ما كان محمدا ابا احد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين
16:06
Люди, господин Зид бин Хариса не был сыном нашего пророка, это очевидно, и на основании этого он имеет право жениться на его бывшей жене, не усложняйте себе жизнь.
يا جماعة سيدنا زيد بن حارسة مش ابن سيدنا محمد كلام واضح وبنان عليه من حقه يتجوز طاليقته عادي ما تصعبوش الامور على نفسكم
16:15
Аллах хочет облегчить вам вашу жизнь, а не чтобы вы сами её усложняли.
ربنا عايز ييسر لكم حياتكم وما تبقوش انتم اللي بتعقدوها
16:18
Здесь кто-то может сказать: 'Хорошо, это всё красиво, но почему госпожа Зайнаб и господин Зид бин Хариса'
هنا حد ممكن يقول طيب الكلام جميل وكل حاجة بس ليه السيدة زينب وسيدنا زيد بن حارسة
16:24
подверглись этим ситуациям только для того, чтобы Аллах установил божественный закон.
يتعرضوا للمواقف دي اصلا لمجرد ان ربنا يشرع تشريع اله
16:28
Они не виноваты в том, что с ними произошло, я скажу вам наоборот.
مالهمش زنب في كل اللي حصل لهم ده اقولك بالعكس
16:32
Господин Зид бин Хариса, несмотря на всё, что с ним произошло, гордился среди людей тем, что Аллах упомянул его по имени в священном Коране.
سيدنا زيد بن حارسة ورغم كل اللي حصل له ده كان بيفتخر بين الناس ان ربنا ذكروا بالاسم في القرآن الكريم
16:39
Представьте себе, когда Аллах упоминает ваше имя в Коране, что вы хотите больше этого?
تخيل انت لما ربنا يذكر اسمك في القرآن انت عايز ايه اكتر من كده
16:42
А госпожа Зайнаб, которая развелась с ним и вышла замуж за пророка Мухаммада после него, также гордилась среди жён пророка тем, что Аллах сочетал её в обоих браках, когда она сидела среди жён пророка Мухаммада, мир ему.
اما السيدة زينب طلقته واللي تجوزت النبي محمد من بعده فكانت هي كمان بتفتخر بين زوجات الرسول بان ربنا هو اللي جوزها في المرتين كانت لما تقعد كده بين زوجات النبي محمد عليه الصلاة والسلام
16:54
Она говорила им: 'Ваши мужья - это ваши семьи, а меня сочетал Аллах с небес'.
تقول لهم زوجكن اهاليكن وزوجني الله تعالى من فوق سبع سماوات
17:00
И действительно, у неё была причина думать, что каждый раз, когда она выходит замуж, это происходит по божественному указу, в первый раз она вышла замуж за сына пророка Мухаммада по усыновлению.
وفعلا كان عندها حق لك ان تتخيل ان في كل مرة تتجوز جوازها يكون بامر الهي فاول مرة تتجوز من ابن النبي محمد بالتبن
17:09
А во второй раз она вышла замуж за самого пророка Мухаммада, и после этого она сама стала причиной божественного закона.
وفي المرة التانية تتجوز من النبي محمد نفسه ومن بعدها هي نفسها تكون سبب في تشريع إلهي
17:15
На этом будут жить мусульмане, оставшаяся часть их жизни будет жить по этому закону.
هيعيش عليه المسلمين اللي باقي من حياتهم هيعيشوا عليه اليوم الدين
17:19
И каждый раз, когда они захотят узнать происхождение закона и его историю, люди будут вспоминать госпожу Зайнаб.
وكل ما يحبوا يعرفوا أصل التشريع وحكايته الناس هتفتكر السيدة زينب
17:23
И будут упоминать её имя так, как мы сделали сегодня, ведь это благословение, которое может быть больше этого, как для господина Зида бин Харисы, так и для госпожи Зайнаб.
ويذكروا اسمها زي ما احنا عملنا النهار فإن نعمة اللي ممكن تكون أكبر من كده سواء لسيدنا زيد بن حارسة أو حتى للسيدة زينب
17:31
Это великое благословение, они сами были в восторге от него.
نعمة كبيرة هم نفسهم كانوا طيرين بها من الفرح
17:34
И это была история господина Зида бин Харисы, сына пророка Мухаммада по усыновлению, всё это мы ещё не рассказали о настоящих детях пророка Мухаммада.
ودي كانت حكاية سيدنا زيد بن حارسة ابن النبي محمد بالتبني كل ده احنا لسه ما حكيناش حكاية ابناء سيدنا محمد الحقيين
17:41
Касим, Абдулла, Ибрагим, Зейнаб, Рукайя, Ум Кульсум и Фатима Захра
قاسم وعبد الله وإبراهيم وزينب ورقية وأم كلسوم وفاطمة الزهراء
17:47
Мы не знаем, как умерли его сыновья, и не знаем, что случилось с его дочерьми и их мужьями из неверующих. Так в чем же их история и что с ними произошло?
لا عرفنا ازاي ولاده الزكور ماتوا ولا عرفنا اين حصل لبناته وازواجهم من الكفار طيب ايه حكايتهم وإيه حصل لهم
17:54
Многие не знают, что пророк Мухаммад оставил после себя троих сыновей, первый из которых звали Касим
ناس كتير ما تعرفش ان النبي محمد خلف بدل الولد الثلاثة اول واحد فيهم كان اسمه القاسم
17:59
И вот люди начали называть пророка Мухаммада Аба Касимом, но божественная мудрость, которую мы узнаем позже
وهنا الناس بدأوا ينادوا سيدنا محمد باسم ابا القاسم لكن اللي حكمة الهية هنعرفها كمان شوية
18:05
Все трое сыновей умерли в детстве, когда они были еще маленькими, а выжили только дочери: Зейнаб, Рукайя, Ум Кульсум и Фатима Захра
التلت ولاد كلهم ماتوا كلهم ماتوا في سنه الطفولة وهم لسه صغيرين اللي عاشوا بس هم البنات زينب ورقية وامو كلسوم وفاطمة الزهراء
18:13
И вот начинается одна из самых трудных историй, которые пережил пророк Мухаммад после
وهنا بتيجي حكاية من اصعب الحكايات اللي عاشها سيدنا محمد بعد
18:17
смерти его матери, да будет она благословенна, история его умерших детей и история его дочерей, каждая из которых пережила разные страдания
وفاة امه والله يرحمها حكاية ولاده اللي ماتوا وحكاية بناته اللي كل واحدة فيهم عاشت معاناة مختلفة عن التانية
18:23
особенно госпожа Зейнаб, которая пережила трудную семейную жизнь после того, как ее муж остался неверующим и отказался принять ислам
خصوصا السيدة زينب اللي عاشت حياة زوجيه صعبة بعد ما جزها استمر على كفره ورفض اعتناق الاسلام
18:29
до тех пор, пока не произошло чудо, которое спасло его от неверия и вернуло к его жене госпоже Зейнаб, дочери пророка Мухаммада, да будет мир ему
لحد ما حصلت المفاجأة اللي انقذته من الكفر ورجعته لزوجته السيدة زينب بنت النبي محمد عليه الصلاة والسلام
18:36
История начинается с Касима, первого сына пророка Мухаммада от его жены Хадиджи
الحكاية بتبدأ بالقاسم اول ابن السيدن نبي محمد من زوجته السيدة خديجة
18:41
Радость пророка Мухаммада была безмерной, когда родился его первый внук, до такой степени, что он очень радовался, когда кто-то звал его сына: "О, Аба Касим"
فرحة النبي محمد كانت متت وصفش اول زريريته لدرجة انه كان بيفرح جدا لما حد ينديد اسم ابنه يا ابا القاسم
18:49
Это очень радовало его, но прошло несколько месяцев, и, как говорят, несколько лет, и Касим, первый внук пророка Мухаммада, умер
كانت تفرحه جداً لكن مفيش كم شهر ويقال كم سنة ويموت القاسم أول زرية سيدنا محمد
18:55
Некоторые источники утверждают, что он умер, когда достиг возраста, достаточного для того, чтобы научиться ездить на лошади, что означает, что он уже перешел стадию детства
بعض المصادر بتأكد أنه مات لما بلغ من العمر القوة الكافية اللي تمكنه من ركوب الخيل وده معناه أنه كانت تجاوز مرحلة الطفولة
19:03
Но в других рассказах говорится, что он умер, когда еще был на стадии грудного вскармливания
لكن في روايات تانية بتقول أنه مات وهو لسه في مرحلة الرضاعة
19:06
И их доказательство этому - третий рассказ, который говорит, что как только он умер, его вскармливала кормилица из рая
ودليلهم على كده رواية تالتة بتقول أنه بمجرد ما مات اتولت رضاعته مردعة من الجنة
19:12
Хотя в этих двух рассказах есть различия, но точно известно, что он умер маленьким в раннем детстве, и здесь была проблема: пророк Мухаммад от горя по утрате сына
صحيح الرويتين بينهم اختلاف لكن المؤكد انه مات صغير في ملحرة الطفولة وهنا كانت المشكلة النبي محمد من شدة حزنه على فراء ابن الاسم
19:21
он успокаивал госпожу Хадиджу немного, а потом сам плакал, как только оставался наедине с людьми, его горе было очень сильным
كان يصبر السيدة خديجة شوية وبعدها هو اللي يبكي بمجرد ما ينعزل عن الناس حزنه كان شديد جدا
19:26
Так почему же его горе было таким сильным? Потому что он потерял отца, когда был еще ребенком, затем потерял мать, когда был еще ребенком, а потом потерял деда, когда был еще ребенком
طب ليه حزنه كان شديد؟ لانه فقد ابوه وهو لسه طفل وبعدها فقد امه وهو لسه طفل وبعدها فقد جده وهو لسه طفل
19:34
И это был единственный, кто остался у него после смерти отца и матери, и когда Аллах даровал ему потомство, о котором он мечтал
وده الوحيد اللي كان بقيله بعد وفاة ابوه وامه يقوم لما ربنا يوهبوا الزرية اللي كان بيحلم بيها
19:39
Когда ему даровали ребенка, который мог бы утешить его после утраты матери, отца и деда, он тоже умирает, и это было психологически очень тяжело для пророка Мухаммада
لما يوهبوا طفل يصبروا على فرق أمه وأبوه وجده هو كمان يموت فالموضوع نفسيا كان صعب جدا على سيدنا محمد
19:46
И отсюда пришло высказывание пророка, да будет мир ему, когда он сказал, что самые тяжелые испытания испытывают пророки, затем те, кто ближе к ним
ومن هنا جي حديث النبي عليه الصلاة والسلام لما قال أشد الناس بلاءا الأنبياء ثم الأمثل فالأمثل
19:53
Люди испытываются в зависимости от их религии, и человек не испытывается испытанием, пока не будет среди людей, не имея греха
يبتلى الناس على قدر دينهم وإن الرجل لا يصيبه للبلاء حتى يمشي في الناس ما عليه خطيئة
20:00
Когда испытание становится тяжелым для тебя, не расстраивайся, это Аллах приближает тебя к положению пророков и очищает тебя от всех твоих грехов и возвышает твой статус в этом мире и в следующем
لما البلاء يشتد عليك أوعتزعل ده ربنا بيقربك من مكانة الأنبياء وبيطهرك من كل زنوبك وبيرفع من درقتك في الدنيا والآخر
20:08
После Касима приходит счастливая Зейнаб, она была старшей дочерью пророка, да будет мир ему
تيجي من بعد القاسم السعيدة زينب دي كانت اكبر بنات النبي عليه الصلاة والسلام
20:12
Она родилась за десять лет до пророчества, и как только она повзрослела, она была обручена с сыном своей тетки Абу аль-Азара бин аль-Раби, который любил счастливую Зейнаб
اتولدت قبل البعثة النبوية بعشر سنين وبمجرد ما كبرت اتخطبت لابن خالتها ابو العاصر بن الربيع ابو العاصر بن الربيع كان بيحب السعيدة زينب
20:21
И был так занят ею, что когда он выходил на торговлю в пустыне, ему нужно было писать ей стихи, и как только они поженились, Аллах подарил им двоих детей.
ومشغول بيها لدرجة انه لما كان يخرج باتجارته في الصحراء كان لازم يكتب لها شعر وبمجرد ما تجوزوا ربنا رزقهم بطفلين
20:34
Умер, и здесь увеличилась привязанность нашего пророка Мухаммада к его дочери.
يموت وهنا زاد تعلق سيدنا محمد بحفظته
20:37
Так, что она бегала к нему и прыгала ему на спину.
امامة لدرجة انها كانت تجري عليه وتنط على ظهره
20:40
Чтобы он только поднимал ее и играл с ней, несмотря на его смерть.
علشان بس يشيلها ويلعب معاه لحد هنا ورغم موت عليه
20:43
Внук нашего пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, от госпожи Зайнаб.
حفيد سيدنا النبي محمد عليه عبدالله صلاة والسلام من السيدة زينة الا
20:46
Жизнь была еще спокойной, и не было больших проблем, но они возникнут.
ان الحياة كانت لسه هادية وما فيش مشاكل كبير لكن تحصل
20:50
Сюрприз, когда Аллах выберет нашего пророка Мухаммада для пророчества.
المفاجأ امتى لما ربنا يختار سيدنا محمد للنبوة
20:53
Когда он начнет свое путешествие по распространению ислама, все дочери пророка и их мужья уверовали в него, кроме троих: мужа госпожи Рукийи, мужа госпожи Ум Кульсум и детей Абу Лахаба, мы вернемся к ним позже.
لما يبدأ رحلته في نشر الاسلام كل بنات الرسول وازواجهم امنوا به مع عادة تلاتة زوج السيدة رقية وزوج السيدة ام كلصوم ودون ولاد ابو لهب هنرجعلون كمان شوية.
21:03
А мужом третьей был Абу аль-Ас ибн аль-Раби, муж госпожи Зайнаб. А что насчет детей Абу Лахаба, мы узнаем причину их неверия позже.
والزوج التالت هو ابو العاصر بن الربيع زوج السيدة زينب. طيب ولاد ابو لهب وهنعرف سبب كفرهم كمان شوية.
21:10
Но почему Абу аль-Ас ибн аль-Раби продолжает оставаться неверующим? Его жена — госпожа Хадиджа, жена пророка.
انما ابو العاصر بن الربيع يستمر في كفره ليه? دخلته تبقى السيدة خديجة زوجة الرسول.
21:16
А его жена — госпожа Зайнаб, дочь пророка. И его родственник.
وزوجته تبقى السيدة زينب بنت الرسول. وانسيبه
21:19
Это будет наш господин Али ибн Аби Талиб, муж госпожи Фатимы аз-Захры, дочери пророка, что делает его родство и близость к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, достаточным, чтобы отвратить его от неверия и приблизить к исламу.
يبقى سيدنا علي بن ابي طالب زوج السيدة فاطمة الزهراء بنت الرسول يعني نسبه وقربه من الرسول عليه صلى الله عليه وسلم كافيل لوحده انه بعده عن الكفر ويقربه من الاسلام.
21:28
Так что же произошло, что заставило его так крепко держаться за неверие? Я скажу тебе, что его любовь к своей жене, госпоже Зайнаб, помешала ему принять ислам.
فايه اللي حصل بقى خليه يتمسك بالكفر اوي كده. اقولك ان حبه لزوجته السيدة زينب هو اللي منعه من الاسلام.
21:34
Если ты удивлен, позволь мне рассказать тебе. Аль-Ас ибн аль-Раби был одним из самых важных торговцев Мекки. Он был человеком, чье слово имело вес среди неверующих курейшитов.
ولو متفاجئ خلينا احكي لك. العاصي بن الربيع كان واحد من اهم تجار مكة. كان راجل كلمته مسموع بن كفار قريش.
21:42
Это означало, что он был человеком с авторитетом. В этом авторитете все знали, что он влюблен в госпожу Зайнаб, дочь пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
وده معناه ان راجل صاحب هيبة. في وسط الهيبة دي بقى الكل كان عارف انه مغرم بالسيدة زينب بنت الرسول عليه الصلاة والسلام
21:49
Как я уже говорил, он каждый день писал ей стихи, так что когда
زي ما قلتلك كان كل يوم والتاني يكتب فيها شعر فلما
21:52
наш пророк Мухаммад был назначен на пророчество, его семья уверовала в него, было
سيدنا محمد اتكلف بالنبوة واهل بيته امنه بيه كان
21:55
естественно, что и мужья его дочерей тоже уверовали в него, но Абу аль-Ас ибн аль-Раби боялся, что вожди курейшитов будут насмехаться над ним за его любовь к госпоже Зайнаб.
طبيعي ان ازواج بناته هم كمان يؤمنوا بيه لكن ابو العاص بن الربيع خاف ان سادة قريش يعيروه بحبه للسيدة زينب
22:03
Он скажет: "Смотрите, сын аль-Раби отрекся от богов и отказался от поклонения идолам, чтобы вернуть свою жену".
هيقولك شفت ابن الربيع انكر الالهة وكفر بعبادة الاصنام علشان يرد مراته
22:09
Но, ребята, разве он не может быть убежден в исламе и поклонении единому Богу? Он скажет: "Нет, Абу аль-Ас ибн аль-Раби, если он примет ислам, это будет только ради своей жены, не более того, он будет просто мужем женщины".
طب يا جماعة مش يمكن هو نفسه مقتنع بالاسلام وعبادة الاله الواحد الاحد قالك لا ابو العاصر بن الربيع لو دخل الاسلام هيبقى بيرد مراته مش اكتر بالبلد كده هيبقى جوز الست
22:19
И это то, чего Абу аль-Ас ибн аль-Раби боялся, до такой степени, что он сам признался своей жене, госпоже Зайнаб, в этом.
وهو ده اللي خاف منه ابو العاصر بن الربيع لدرجة ان هو نفسه اعترف لزوجته سيدة زينا بكده
22:24
Он сказал ей: "Я никогда не усомнюсь в правдивости твоего отца, который является нашим пророком Мухаммадом. Я больше всего знаю, что Аль-Умра лжет и предает".
قال لها انا مستحيل اشكك في صدق ابوكي اللي هو سيدنا محمد انا اكتر واحد عارف ان العمره كذب والعمره خان
22:31
Но если я приму ислам, вожди курейшитов обвинят меня в слабости, и я не смогу поднять голову в Мекке после этого.
لكن انا لو دخلت الاسلام سادة قريش هيتهموني بالضعف ومش هقدر ارفع راسي في مكة بعد كده
22:37
И если вы обратите внимание, это будет такая же ситуация, как у Абу Талиба, дяди пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
والموقف ده لو حضرات تاخد بالك هتلاقيه نفس موقف ابو طالب عم النبي عليه الصلاة والسلام
22:42
Он полностью верил в правдивость пророка Мухаммада, но не мог отказаться от неверия из-за страха за свою репутацию среди вождей курейшитов.
كان مؤمن تماما بصدق النبي محمد لكن مش قادر يتخلى عن كفره بسبب خوفه على هبته وسط سادة قريش
22:49
Важно на данный момент, несмотря на то, что счастливая Зейнаб приняла ислам, а её муж остался неверным, они не разлучились из-за их сильной любви друг к другу.
المهم لحد اللحظة دي ورغم سباة السعيدة زينب على الاسلام وتمسك زوجها بالكفر الا انهم ما تفرقوش عن بعض بسبب حبهم الشديد لبعض
22:57
Они живут под одной крышей, он пытается объяснить ей свою позицию, а она надеется, что Аллах направит его. Как может мусульманка жить с неверным?
فضله عايشين تحت سقف بيت واحد هو بيحاول يشرح لها موقفه وهي ابتدعى ان ربنا يهديه طيب ازاي مسلمة تعيش مع كافر
23:05
Скажу тебе, что до этого момента Аллах не повелел мусульманке оставлять неверного мужа.
اقولك ان لحد اللحظة دي ربنا ما كانش امر الزوجة المسلمة بهجر الزوج الكافر
23:10
Немного позже, из-за жестоких преследований, которым подвергались мусульмане от неверных из Мекки, наш Пророк и все мусульмане покинули Мекку и переселились в Медину.
بعدها بشوية وبسبب شدة الازى اللي اتعرض للمسلمين من كفار مكة سيدنا النبي وكل المسلمين اللي معاه هجروا من مكة للمدينة
23:17
Кто же была единственной, кто отказался покинуть Мекку? Это была Зейнаб, она осталась с мужем и сказала, что не покинет его.
مين الوحيدة اللي رفضت الهجرة السيدة زينب اتمسكت بجزها وقالت انها هتفضل معا مش هتسيب
23:23
И вот возникла проблема, вскоре после этого началась битва при Бадре, а муж Зейнаб, Абу аль-Ас бин аль-Раби, оказался среди неверных, сражающихся против нашего Пророка.
وهنا حصلت المشكلة بعدها بشوية وقت اندلعت غزوة بدر وزوج السيدة زينب ابو العاصد بن الربيع
23:29
Он был среди неверных, сражающихся против нашего Пророка и мусульман в битве при Бадре. А кто же была в её доме, ожидая его, как на углях? Это была Зейнаб.
كان من بين الكفار اللي بيحاربوا سيدنا محمد والمسلمين في غزوة بدر هنا مين كانت اعدا في بيتها على نار السيدة زينب
23:36
Её муж сражался против её отца, и он был вынужден выйти на войну. Он сам сказал ей, что будет сражаться против своей воли.
مجوزها بيحارب ابوها صحيح وكان مجبر على الخروج للحرب وهو بنفسه قال لها كده قال لها انا هحارب غزب عني
23:42
Но в конце концов война началась, и он сражался с нашим Пророком. Это значит, что один из них может погибнуть, и она может получить известие о его смерти в любой момент. Это ужасное чувство, и действительно, то, чего боялась Зейнаб, произошло.
لكن في النهاية الحرب قامت وهو وسيدنا محمد بيحربوا بعض دلوقتي يعني في واحد منهم ممكن يموت ويوصل لها خبر موته في اي لحظة ده احساس مرعب وفعلا اللي السيدة زينب كانت خايفة منه هو اللي حصل
23:54
Мусульмане одержали победу в битве при Бадре, а её муж попал в плен.
المسلمين انتصروا في غزوة بدر وجوزها واقع في الاسر
23:58
Он стал пленником среди пленных неверных. Кто решит эту проблему? Жены неверных.
اتخذ اسير مع بايا الاسر من الكفار مين اللي يحل المشكلة دي؟ زوجات الكفار
24:03
Жены неверных, как только узнали результат войны, каждая из них отправила всё, что могла, из денег и золота.
زوجات الكفار بمجرد ما يارفوا نتيجة الحرب كل واحدة فيهم بعتت اللي تقدر عليه من فلوس ودهب
24:08
Для армии мусульман, чтобы освободить пленников. И вот наш Пророк, проверяя золото, отправленное из Мекки, заметил золотую цепочку.
لجيش المسلمين علشان يفرج عن الاسر وهنا سيدنا محمد وهو بيفحص الدهب اللي تبعت من مكة عينه وقعت على كردان دهب
24:16
Он хорошо её знал, это та самая золотая цепочка, которую его жена Хадиджа подарила своей дочери Зейнаб в день её свадьбы с Абу аль-Асом бин аль-Раби.
هو يعرفه كويس ده نفس كردان الدهب اللي زوجته سيدة خديجة ادته هدية لبنته سيدة زينب يوم فرحها على جزهة ابو العاصد بن الربيع
24:24
Зейнаб отправила самое дорогое, что у неё было, подарок своей матери, чтобы выкупить своего мужа из плена. А что же сделает наш Пророк в такой ситуации? Это всё-таки его дочь.
السيدة زينب بعتت اغلى ما تملك هدية امها علشان تفدي به جزهة من الاسر طيب وسيدنا محمد هيعمل ايه في موقف زي ده ده بنته في الاخر مهما كان
24:33
И одним его словом он мог вернуть ей мужа целым и невредимым.
وبكلمة واحدة منه يقدر يرجع لها جزهة صاغ سليم
24:37
Но наш господин Мухаммад не поступил так. Наш господин Мухаммад, несмотря на
إلا إن سيدنا محمد ما عملش كده سيدنا محمد ورغم
24:40
печаль, которая была видна на его лице, все же спросил мнение мусульман о том, что он собирается сделать, он посоветовался с общиной мусульман о принятии выкупа за освобождение пленников.
الحزن اللي كان باين على ملامحه إلا إنه خد رأي جماعة المسلمين في اللي هيعمله شاور جموع المسلمين في قبول الفدية مقابل تحرير الأسر
24:48
И действительно, мусульмане согласились, и затем они убедили нашего господина Мухаммада, что он не только должен освободить их.
وفعلاً المسلمين وفقه وبعدها هم اللي أقنعوا سيدنا محمد إنه مش بس يفرج عنهم
24:52
Но также убедили его вернуть госпоже Зейнаб золото, которое она послала в качестве выкупа.
ده كمان أقنعوه إنه يرد للسيدة زينب الدهب اللي بعثته فيدية الجزهة
24:57
Итак, что сделал наш господин Мухаммад? Я скажу тебе, что он действительно освободил часть своей дочери после согласия мусульман.
طيب وسيدنا محمد عمل ايه؟ اقولك انه صحيح حرر جزء بنته بعد موافقة المسلمين
25:01
Но он не освободил ее, пока не договорился с ним, что он уйдет от его дочери и не будет жить с ней под одной крышей.
لكنه ما حرروهش غير بعد ما اتفق معاه انه يبعد عن بنته وما يعيش معاه تحت سقف بيت واحد
25:06
Все, Господь велел разделить неверного и мусульманку.
خلاص ربنا امر بالتفريق بين الكافر والمسلمة
25:10
Таким образом, что произошло здесь, так это то, что действительно Абу аль-Ас ибн аль-Рабии вернется в свой дом, но он не войдет в него, пока госпожа Зейнаб, дочь пророка, не выйдет оттуда.
وبالتالي اللي حصل هنا انه صحيح ابو العاصب بن الربيع هيرجع لبيته لكن مش هيدخله غير لما تخرج منه السيدة زينب بنت النبي عليه الصلاة والسلام
25:17
Таким образом, ситуация все еще сложная, мы ничего не сделали, мы все еще в таком положении.
وبالتالي برضه الموقف لسه صعب ما عملناش حاجة احنا لسه كده
25:20
Согласно, госпожа Зейноб действительно освободила своего мужа, но она все еще не может жить с ним. Так что же делать, ребята? Я скажу вам, что Абу аль-Ас ибн аль-Рабии, как только вышел из плена и вернулся домой.
السيدة زينب صحيح حررت جزها لكن لسه مش قادرة تعيش معاه طب والحل يا جماعة اقولك النابو العاصب من الربيع بمجرد ما خرج من الاسر ورجع على بيته
25:29
Нет, его жена, госпожа Зейноб, сидит на пороге и ждет его.
لأ زوجته السيدة زينب قاعدة على عتبة الباب مستنياه
25:32
Она не сидит внутри дома, ждет его, она сидит на пороге.
مش قاعدة جوه البيت مستنياه دي قاعدة على عتبة الباب
25:35
Снаружи она ждет его от всей души, как только увидела его, она обрадовалась, и улыбка появилась на ее лице, но как только он приблизился, слезы потекли по его лицу, и он начал плакать.
بره مستنياه من شدة حبها ليه بمجرد ما شافته فرحت والضحك رسمت وشها لكن بمجرد ما قرب منها دموعه خانته وهو اللي بدأ يبكي
25:44
Что произошло, почему ты вернулся? Он сказал ей, что Пророк велел нам держаться подальше друг от друга.
ايه اللي حصل بتعادت ليه؟ قال لها النبي امر اننا نبعد عن بعض
25:48
Ислам разделил неверного и мусульманку в этот момент.
الاسلام فرق بين الكافر والمسلمة في اللحظة دي
25:51
Госпожа Зейноб, не обсуждая это, взяла свою дочь, собрала свои вещи и села на верблюда, после того как она тоже сломалась от горя, но больше не могла оставаться с ним.
السيدة زينب ومن غير ما تناقشه شالت بنتها وخدت هدومها وركبت الجمل بعد ما هي كمان انهارت من العياض بس خلاص ما ينفعش تعد معاه
25:59
По пути, пока она путешествовала из Мекки в Медину, на нее напала группа неверных, желающих убить ее.
في الطريق بقى وهي في رحلتها من مكة للمدينة طالع عليها مجموعة من الكفار عايزين يقتلوها
26:04
Они все еще проигрывали войну в битве при Бадре и хотели отомстить нашему Пророку любым способом, даже если это будет через его дочь, о госпоже Зейноб.
لسه خسرانين الحرب في غزوة بدر وعايزين ينتقموا من سيدنا محمد بأي شكل من الاشكال حتى لو هينتموا منه في بنته يا سيدة زينب
26:12
Хотя они не могли ее убить, но она выкинула своего ребенка, госпожа Зейноб была беременна от своего мужа до того, как он вышел в священное место, и как только он узнал, что произошло.
صحيح ما يدروش يقتلوها لكن سقطوها السيدة زينب كانت حامل من جزها قبل ما يطلع للحرم سيدنا النبي محمد ومجرد ما عارف اللي حصل
26:19
Кровь того, кто посягнул на его дочь, была пролита, это был один из неверных по имени Хабар ибн аль-Асвад.
اهدر دم اللي اعتد على بنته كان واحد من الكفار اسمه هبار بن الاسود
26:24
И действительно, он был убит через некоторое время. Так что она и ее муж оставались разлученными в течение шести лет, он продолжал оставаться неверным, а она сидела в доме своих родителей, ничего не делая, кроме как молилась за мужа, чтобы он нашел путь к исламу.
وفعلا اتقتل بعدها بفترة طيب هي وجزها فضلوا متفرقين عن بعض كم سنة ست سنين هو مستمرة على كفره وهي قاعدة في بيت اهلها ما بتعملش حاجة غير انها بتدعي الجزهة بالهداية.
26:34
В конце концов, неверные из Курайш попросили мужа госпожи Зейноб, Абу аль-Аса ибн аль-Рабии, выйти с большой караваном, полным их товаров.
في لحد ما كفار قريش طلبوا من جزهة ابو العاص بن الربيع ان يخرج بقافلة كبيرة محملة بضايعهم كلها.
26:41
Товары всех вождей Курайш выйдут в одном караване.
بضايع سادة القريش كلها هتخرج في قافلة واحدة.
26:44
Они специально выбрали Абу аль-Аса ибн аль-Рабии, чтобы он вышел с караваном, потому что они доверяли ему и полагались на его честность.
واختاروا ابو العاص بن الربيع مخصوص علشان يطلع مع القافلة لانهم بيسقوا فيه وفق امنته.
26:49
Абу аль-Ас ибн аль-Рабии действительно согласился и вышел с караваном, но отряд мусульман напал на караван и перехватил его, захватив все как трофей после того, как они убили всех, кто был с ним.
ابو العاص بن الربيع فعلا وافق وخرج مع القافلة لكن سرية من سراءة جيش المسلمين عملت كميل القافلة واعترضت طريقها وخدتها كلها غنيمة بعد ما اثرت كل اللي معاه.
26:59
Единственным, кто не попал в плен, был Абу аль-Ас ибн аль-Рабии. Он сбежал от отряда мусульман, прежде чем они смогли его поймать. Где это произошло?
الوحيد اللي ما وقعش في الاسر كان هو ابو العاصر بن الربيع. هرب من سرية المسلمين قبل ما يقبضوا عليه. الكلام ده كان فين?
27:06
Это было недалеко от Медины. Так куда же он сбежал от мусульман?
كان بالقرب من المدينة المنورة. طيب لما هرب من المسلمين هرب على فين?
27:11
Он вошел в город и продолжал блуждать по его улицам, пока не встретил свою жену, госпожу Зейноб. Когда госпожа Зейноб увидела его, она поняла, что он в бегах и его состояние ужасно.
دخل المدينة وفضل يلف في شوارعه لحد ما قابل زوجته سيدة زينب. السيدة زينب لما لقيته بيجري وامترب وحالته مبهدلة.
27:17
Она сразу поняла, что он бежит от чего-то из двух: либо он принял ислам и бежит от неверных, либо он все еще неверный и бежит от мусульман.
فهمت على طول أنه هربان من حاجة من اتنين إما أنه أسلم وهربان من الكفار أو لسه على كفره وهربان من المسلمين
27:24
Что произошло и что с тобой случилось? Он сказал ей, что произошло то-то и то-то, и она не могла ничего сделать, кроме как взять его и ввести в дом.
إيه اللي حصل وإيه اللي عمل فيك كده قال لها حصل كذا كذا كذا فما كان منها إلا أنها أخدته ودخلته البيت
27:30
Она встала и пошла к мечети, в этот момент наш Пророк Мухаммад вел мусульман в молитве, и она просто молилась с женщинами, как будто ничего не произошло.
وقامت واغد بعضها وطالع على المسجد في اللحظة دي سيدنا النبي محمد كان بيأم المسلمين في الصلاة فما كان منها إلا أنها صليت مع الحريم عادي جدا كأنه ما فيش حاجة
27:39
И как только наш Пророк закончил молитву, она встала и закричала изо всех сил: "О, люди!"
وبمجرد ما سيدنا النبي خل الصلاة أمت وقفة ومندية بأعلى صوتها يا أيها الناس
27:44
О, рабы Аллаха, я предоставила убежище Абу аль-Асу ибн аль-Рабии, вот так.
يا عباد الله إني قد أجرت أبا العاصي بن الربيع بس كده
27:49
Она сказала то, что сказала, как будто бросила бомбу, и встала, ожидая реакции. Что сделали мусульмане? Они посмотрели на нашего Пророка.
قالت اللي قالته كأنها رمت قنبلة ووقفت مستنيها رد الفعل هنا المسلمين عملوا إيه بصوا لسيدنا محمد
27:55
Мы ждем, чтобы он ответил на ситуацию. Это сложно и не просто, среди них есть неверный, а то, что скрыто, — это дочь посланника.
مستنينه هو اللي يرد الموقف صعب ومش بسيط في كافر في وسطهم واللي مخبياه تبقى بنت الرسول
28:01
Так что не было ничего, кроме того, как наш пророк встал и сказал: "О люди!"
فما كان من سيدنا محمد إلا أنه أم وقفه وأم قيل يا أيها الناس
28:04
Слышали ли вы то, что я слышал? Клянусь тем, у кого душа Мухаммада в руках, я не знал ничего из этого, пока не услышал то, что вы слышали.
هل سمعتم ما سمعت والذي نفس محمد بيده ما علمت بشيء من ذلك حتى سمعت ما سمعتم
28:11
И он сказал много слов своей дочери Зейнаб и сказал, что он защищает мусульман, даже если они самые слабые, и мы защитили того, кто попросил о защите, о Зейнаб.
وأم كم الكلامه لبنته السيدة زينب وقايل إنه يجير على المسلمين أدناهم وقد أجرنا من أجرت يا زينب
28:18
Что это значит? Это значит, что религия ислама обязывает мусульманина-защитника сохранять святость крови того, кто попросил о защите, даже если он неверный.
يعني ايه الكلام ده يعني دين الإسلام بيلزم المسلم المجير إنه يحافظ على حرم الدم اللي استجار به حتى ولو كان كافر
28:25
Если мусульманин пообещал неверному безопасность, то мусульманин обязан защищать неверного и сохранять его кровь, и это очень важное преимущество в исламе.
لو مسلم وعد كافر بالأمان فأصبح لزاما على المسلم حماية الكافر وحفظ دمه ودي ميزة مهمة جدا في الدين الإسلامي
28:33
Поэтому неверные входили в любые переговоры с мусульманами, будучи уверенными.
لذلك تلاقي الكفار كانوا بيدخلوا في أي مفاوضات مع المسلمين وهم متطمنين
28:38
Они знали, что слово мусульманина — это договор, мусульманин не предаст обещание и не ударит в спину, а госпожа Зейнаб, будучи мусульманкой, защитила неверного, то есть Аса бен аль-Раби.
عارفين أن المسلم كلمته عقد المسلم ما يخنش العهد ولا يطعن في الظهر والسيدة زينب كامسلمة أجارة كافر اللي هو بل عاص بن الربيع
28:46
Суть в том, что госпожа Зейнаб — это не только дочь посланника, и не только Аса бен аль-Раби — это муж госпожи Зейнаб. Суть в том, что госпожа Зейнаб — мусульманка, кем бы она ни была, она защитила неверного, кем бы он ни был.
فالفكرة هنا بقى مش إن السيدة زينب بتبقى بنت الرسول ولا إن بل عاص بن الربيع يبقى زوب السيدة زينب الفكرة هنا إن السيدة زينب تبقى مسلمة أي أن كانت هي مين؟ اجارة كافر ايا كان هو مين?
28:57
И здесь пришел указ пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, о сохранении крови неверного, пока есть мусульманин, который обеспечивает его безопасность и обещает защиту.
وهنا جي حكم النبي محمد عليه صلاة والسلام بالحفاظ على دم الكافر مدام في مسلم امنه ووعده بالحماية.
29:04
И не только это. Пророк Мухаммад сделал две вещи, которые важнее друг друга.
ومش بس كده. ده النبي محمد عمل حاجتين بعدها اهم من بعض.
29:08
Во-первых, он приказал своей дочери Зейнаб не жить с ним под одной крышей, пока он продолжает оставаться неверным. Поэтому их нужно разлучить.
اول حاجة امر بنته سيدة زينب انها ما تعيش معاها تحت سقف بيت واحد. وهو لسه مستمر على كفره. وبنان عليه لازم يتم تفرقهم.
29:15
Они действительно все еще были женаты, пока ее муж не решит, останется ли он неверным или нет?
هما صحيح لسه متجوزين لحد ما جزها يقرر ازا كانها استمر على كفر ولا لا?
29:19
Но даже если они все еще женаты, они не могут жить вместе под одной крышей. Их нужно разлучить.
لكن برضو حتى لو لسه متجوزين ما ينفعش يعيش مع بعض تحت سقف بيت واحد. لازم يتفرقه.
29:25
А второе, что он сделал, это согласие мусульман вернуть торговый караван Аса бен аль-Раби как часть выполнения его защиты.
اما الحاجة التانية اللي عملها انه خدموافقة المسلمين على رد القافلة التجارية لابو العاصد بن الربيع كجزء من الوفاء بحميته.
29:32
Разве мы не согласились его защищать и обеспечивать безопасность? Давайте вернем ему то, что у него забрали.
مش احنا وفقنا اننا نحميه ونجيره? خلاص نرجع له بقى اللي تاخد منه.
29:36
Это был второй раз, когда пророк Мухаммад обращался за мнением мусульман по вопросу, касающемуся его дочери и ее мужа, вместо того, чтобы принимать решение самостоятельно.
ودي كان التاني مرة النبي محمد يحتاكم فيها الرأي المسلمين بخصوص مسألة تخص بنته وجوزها بدل ما هو اللي ياخد فيها قرار منفرد.
29:44
Решение было принято мусульманами единогласно. И здесь произошел еще один неожиданный поворот, которого никто не ожидал.
القرار كان قرار المسلمين بالاجماعة. وهنا حصلت مفاجأة تانية محدش توقعها.
29:49
Аса бен аль-Раби, как только мусульмане предоставили ему защиту и безопасность и вернули его к торговому каравану, взял его и вернулся к неверным курайшитам.
ابو العاص بن الربيع بمجرد ما المسلمين اجروه وامنوه وردوه للقفلة التجارية خدها ورجع بها على كفار قريش.
29:57
Он передал каждому из них его вещи в Дейр аль-Манлим, а затем встал перед всеми и спросил их, не не хватает ли чего-то?
سلم كل واحد فيهم بضعته على دير المنليم وبعدها ويف قدامهم كلهم وسألهم حد نقصوا حاجة?
30:02
Они сказали ему: "Нет, значит, я отдал каждому его право?" Он сказал: "Хорошо."
قالوا له لأ يعني انا ادت لكل واحد حقه? قالوا له تمام.
30:06
Он сказал им: "Хорошо, я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и я свидетельствую, что Мухаммад — посланник Аллаха," и затем он взял свои вещи и сел на своего коня и помчался в Медину.
قال لهم طيب اشهد ان لا لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وقام واخد بعضه وركب حصانه وطير به على المدينة.
30:15
Он постучал в дверь своего дома, ему открыла госпожа Зейнаб, и он взял ее за руку и отвел к нашему пророку.
خبط على باب بيته فتحت له السيدة زينب ام واخدها من ايدها وطلع بها على سيدنا محمد.
30:20
Он произнес свидетельство перед ним и перед мусульманами, а затем вернулся к своей жене и дочери. Это хорошо, но не совсем хорошо.
ناطق الشهادتين قدامه وقدام المسلمين وبعدها رجع لمراته وبنته. حلو لحد كده حركتوا اللي حلو. اقولك لا مش حلو.
30:27
Потому что после этого, всего через год, всего через год, госпожа Зейнаб встретила благородное лицо, когда ей было всего тридцать один год.
لان بعد اللي حصل ده بسنة واحدة سنة واحدة بس. السيدة زينب تقابل وجه كريم وهي لسه يدوب بنت صغيرة ويرى عمرها واحد وتلاتين سنة
30:34
И здесь не только её муж Абу аль-Ас бин аль-Раби был опечален её смертью
وهنا مش بس زوجها ابو العاص بن الربيع هو اللي حزن على فراءها
30:38
Это наш Пророк также снова пережил боль из-за утраты любимых, особенно когда узнал, что не только Сайда Зайнаб и аль-Касим умерли из детей нашего Пророка Мухаммада
ده سيدنا النبي هو كمان اتوجع من جديد بفراء الاحبة خصوصا لما تعرف ان مش بس السيدة زينب والقاسم هم اللي ماتوا من ابناء سيدنا محمد
30:46
Наш Пророк Мухаммад от Сайды Хадиджи имел ещё одного сына, которого назвали Абдулла
ده سيدنا محمد خلف من السيدة خديجة ولد تاني سماع عبد الله
30:49
Этот мальчик тогда получил имя Аль-Тайиб Аль-Тахир из-за того, что родился сразу после пророческой миссии
والولد ده تلقب وقتها باسم الطيب الطاهر ده بساب ولادته اللي جات بعد البعثة النبوية مباشرة
30:55
Но, как и его брат аль-Касим, он умер, когда был ещё ребёнком, и это тот мальчик, чью смерть язычники Курейша использовали, чтобы унизить нашего Пророка Мухаммада, описывая его как Аль-Абтар
لكن زيه زي أخوه القاسم مات وهو لسه في مرحلة الطفولة وهو ده الولد اللي لما مات كفار قريش اتريه على سيدنا محمد ووصفوه بالأبطر
31:04
Потому что это означало, что у него не осталось детей, и это означало в эпоху невежества, что его имя будет забыто, как только он умрёт
علشان يعني ما بيعشلوش ولاد وده معناف الجاهلية انه أسهر وذكره هيتقطع من الدنيا ما خلاص ما خلفش ولاد فإسمه هيختفي بمجرد ما يموت
31:11
Но Аллах ответил неверующим полностью в Святом Коране, который является сурой Аль-Каусар
لكن ربنا هو اللي رد على الكفار بصورة كاملة في القرآن الكريم اللي هي صورة الكوثر
31:15
В ней Он сказал нашему Пророку Мухаммаду: "Воистину, Мы даровали тебе Аль-Каусар. Молись своему Господу и приноси жертву. Воистину, враг твой - Аль-Абтар"
قال فيها لسيدنا محمد إنا أعطيناك الكوثر فصل لربك وانحر إن شانئك هو الأبتر
31:22
Воистину, враг твой - Аль-Абтар означает, что люди, которые ненавидят тебя, будут забыты в этом мире
إن شانئك هو الأبتر دي معناها إن الناس اللي بتكرهك هي اللي هيتقطع أثارها من الدنيا
31:27
А если Мы даровали тебе Аль-Каусар, это означает, что ты получил лучшее в этом мире и в последующей жизни до такой степени, что Аллах даровал тебе целую реку в раю, называемую рекой Аль-Каусар
وإن أعطيناك الكوفر فدي معناها إن انت اللي توهابت خير الدنيا والأخرة لدرجة إن ربنا وهبك نهر كامل في الجنة اسمه نهر الكوفر
31:36
Берег реки из жемчуга, а дно реки из мускуса
شاطئ النهر من اللؤلؤ وقاع النهر من المسك
31:39
А "молись своему Господу и приноси жертву" здесь подразумевает, что наш Пророк Мухаммад должен делать то, что ему предписано: молиться, поклоняться и вспоминать Аллаха
أما صل لربك وانحر فالمقصود بها هنا إن سيدنا محمد يعمل اللي عليه بالصلاة والعبادة والذكر
31:45
И когда он делает пожертвование, он должен жертвовать только ради Аллаха, с намерением угодить Ему и получить Его довольство
ولما يتصدق يتصدق لله وحده بنيه اتطاعت ربنا والفوز برضاه
31:50
Так, аль-Касим умер, а затем умер и Абдулла. Значит, закончились ли сыновья нашего Пророка Мухаммада?
طيب مات القاسم ومات بعد منه عبد الله هل كده ابنها سيدنا محمد من الذكور خلصه؟
31:55
Конечно, нет. Позже наш Пророк родил третьего сына от
اللي جابه طبعا لا بعدها سيدنا محمد خلف ولد ثالث من
31:58
Сайды Марии Коптской. Сайда Мария Коптская была рабыней, и владелец Египта аль-Мукаус подарил её нашему Пророку Мухаммаду в 6 году Хиджры
السيدة ماريا القبطية السيدة ماريا القبطية كانت جارية ومالك مصر المقوقس أهداها لسيدنا نبي محمد سنة 6 هجرية
32:06
Наш Пророк родил от неё третьего сына в 8 году Хиджры и назвал его Ибрагим в честь нашего Пророка Ибрагима, мир ему
سيدنا النبي أنجب منها الولد الثالث سنة 8 هجرية واللي سمى إبراهيم على اسم سيدنا إبراهيم عليه السلام
32:12
Это был единственный сын нашего Пророка Мухаммада от жены, отличной от его жены Сайды Хадиджи
وده كان الابن الوحيد لسيدنا محمد من زوجة غير زوجته السيدة خديجة
32:16
Но, как и его братья, он умер примерно через 18 месяцев после рождения, и здесь Пророк Мухаммад опечалился о своём сыне Ибрагиме до такой степени, что сказал
لكن زيه زي إخوات الزكور يموت بعد 18 شهر تقريبا من ولدته وهنا يحزن النبي محمد على ابنه إبراهيم لدرجة أن يقول
32:24
Глаза не плачут, сердце печалится, и мы не говорим ничего, кроме того, что угодно Аллаху, и с твоей утратой, о Ибрагим, мы печальны
إن العين لا تدمع والقلب يحزن ولا نقول إلا ما يرضي الله وإن بفراقك يا إبراهيم لا محزنون
32:33
Странное совпадение, которое произошло в день смерти Ибрагима, это солнечное затмение, которое произошло в тот же день его смерти
الصدفة الغريبة اللي حصلت يوم وفاة إبراهيم هو كسوف الشمس حصل كسوف للشمس في نفس يوم وفاته
32:39
И здесь неверующие думали, что то, что произошло, является признаком величия Ибрагима, сына Пророка Мухаммада, мир ему
وهنا الكفار كانوا متخيلين ان اللي حصل ده دليل على عظمة ابراهيم ابن النبي محمد عليه الصلاة والسلام
32:44
Потому что они раньше верили, что солнечное затмение происходит только при смерти или рождении кого-то из великих людей
لانهم كانوا بيعتقدوا زمان ان كسوف الشمس مش بيحصل الا اللي هو فات او ولادة حد من عظماء البشر
32:51
Кто-то великий родился или умер, поэтому произошло солнечное затмение
في حد عظيمة ولد او مات علشان كده حصل كسوف للشمس
32:54
Но наш Пророк Мухаммад, несмотря на то, что это могло бы удовлетворить гордость и высокомерие любого, сказал, что это не так
الا ان النبي محمد عليه الصلاة والسلام ورغم ان اللي اعتقد ده ممكن يرضي غروره وكبرئ اي حد الا ان سيدنا النبي قال له ما فيش الكلام ده
33:02
Солнце и луна — знамения из знамений Аллаха, они не затмеваются из-за смерти кого-либо или его жизни.
ان الشمس والقمر اياتان من ايات الله لا يخصفان لموت احد ولا لحياته
33:07
Когда вы увидите это, призовите Аллаха, возвеличьте Его, молитесь и подавайте милостыню. Так, все мальчики погибли, и с ними умерла госпожа Зейнаб.
فإذا رأيتم ذلك فادعوا الله وكبروا وصلوا وتصدقوا طيب كده الولاد الزكور كلهم ماتوا وماتت معهم السيدة زينب
33:15
Остались только госпожа Рукайя, госпожа Умм Кульсум и госпожа Фатима Захра. Госпожа Рукайя родилась за семь лет до пророчества.
فما يبقاش فاضل غير السيدة رقية وسيدة المكلسوم والسيدة فاطمة الزهراء السيدة رقية اتولدت قبل البعثة النبوية بسبع سنين
33:23
Когда она повзрослела, её взял в жены один из сыновей Абу Лахаба. Абу Лахаб, кстати, является дядей пророка, его настоящее имя — Абд аль-Азиз, но его отец, Абд аль-Мутталиб, который был дедом пророка, прозвал его Абу Лахабом.
ولما كبرت اتجوزها واحد من أبناء أبو لهب أبو لهب ده بالمناسبة يبقى عام من أعمام الرسول اسمه الحقيقي عبد العزين لكن أبوه عبد المطلب اللي هو جد الرسول لقبه بأبو لهب
33:37
Его лицо не похоже на тех, кого мы видим в фильмах, где показывают красивых людей.
فوشه يعني مش زي الافلام اللي كلها بنتفرج عليها ويجيبه واحد شكل
33:40
Он был страшным, угрюмым, с длинной бородой и желтыми зубами.
وحش ومكشر ودقنه طويلة واسنانه صفرة
33:43
Никто не мог смотреть на его лицо, не было такого, что этот человек, из-за своей красоты, был прозван Абу Лахаб, из его лица исходил свет, он был так красив, что его лицо светилось.
ومحدش طايق يبص فوشه مفيش الكلام ده الراجل من كتر جماله اطلقب بابو لهب اللهب بيطلع منه نور كذلك هو من كتر جماله ووسمته كان وشه بيطلع منه نور
33:56
Важно, что Абу Лахаб, из-за своей любви к нашему господу Мухаммеду, женил сына Атбы на дочери пророка, которая была госпожой Рукайей, всё было хорошо, и дела шли спокойно, не было никаких проблем.
المهم ابو لهب من كتر حب سيدنا محمد اميجوز ابن عطبة لبنت من بنات النبي اللي هي سيدة رقاية الدنيا تمامه والامور مستقرة ومفيش اي مشاكل.
34:05
Вот приходит небесное послание, и пророк Мухаммед получает пророчество и начинает распространять ислам.
هب تنزل الرسالة السماوية والنبي محمد يتكلف بالنبوة ونشر الاسلام.
34:10
Но дядя Абу Лахаб, который его любил, стал противиться ему и сражаться с ним из-за его отрицания поклонения идолам.
فعم ابو لهب اللي كان بيحبه يعاديه ويحاربه بسبب انكاره لعبادة الاصنام.
34:15
Госпожа Рукайя объявляет о своем исламе, как и её отец, наш господин Мухаммед. Тогда Абу Лахаб заставляет сына Атбы развестись с госпожой Рукайей.
والسيدة رقية تعلن اسلامها زيها زي ابوها سيدنا محمد. فيقوم ابو لهب يجبر ابن عطبة انه يطلق السيدة رقية.
34:22
Что с ней случилось после развода? Она вышла замуж за нашего господина Османа ибн Аффана. Через некоторое время её стали называть обладательницей двух хиджр.
طب حصل لها ايه بعد ما اطلقت? اتجوزها سيدنا عثمان ابن عفان. وبعد شوية وقت اتلقبت بذات الهجرتين.
34:27
Потому что она совершила хиджру с мусульманами один раз в Эфиопию и второй раз в Медину.
لانها هجرت مع المسلمين مرة للحبشة والمرة التانية للمدينة.
34:31
Госпожа Рукайя жила в стабильном браке с нашим господином Османом ибн Аффаном, пока Аллах не даровал ей первую беременность.
السيدة رقية عاشت حيا زوجيا مستقرة مع سيدنا عثمان ابن عفان لحد ما ربنا رزقها بحملها الاول.
34:36
Но во время её хиджры в Эфиопию, когда она была на земле, плод в её утробе умер.
لكن اسناء هجرتها للحبشة ويعت على الارض فالجنين اللي في بطنها مات.
34:40
А во время её второй беременности Аллах пожелал, чтобы она завершилась, и действительно, она родила сына, которого назвали Абдулла.
وفي حملها التاني ربنا اردت من يكتمل وفعلا خلفت ولد اتسمى باسم عبد الله.
34:44
Но как только ему исполнилось два года, он играл перед домом с несколькими курицами и петухами.
لكن بمجرد ما تم السنتين وهو بيلعب قدام البيت مع شوية فراخ وشوية ديوك.
34:49
И один из петухов ударил его клювом по лицу, как будто это был удар ножом. В результате он тоже умер.
فديك من الديوك ضربوا بمنقرف وشه ضربة جمدة كأنها طعنة. فكانت النتيجة ان هو كمان مات.
34:55
Госпожа Рукайя от сильной печали о нём так сильно заболела, что умерла в тот же день, когда мусульмане одержали победу над неверными в битве при Бадре.
السيدة رقية من شدة حزنها عليه تعب التعب شديد لدرجة انها ماتت في نفس اليوم اللي انتصر في المسلمين على الكفار في غزوة بدر.
35:02
Эта битва оказала влияние на мужа госпожи Зейнаб, да будет над ним милость Аллаха.
غزوة بدر دي له حركة في اللي اتأثر فيها زوج السيدة زينب الله يرحمه.
35:06
Представьте себе, сколько испытаний выпало на нашего господа Мухаммеда и его семью.
فتخيل هذا الكم من الابتلاءات اللي عملتها على سيدنا محمد واهل بيته.
35:10
В то время как он был занят посланием, сражениями, распространением ислама и борьбой с неверными.
فوسط ما هو هو مشغول اصلا بالرسالة والمعارك ونشر الاسلام وحربه ضد الكفار
35:15
Наш господин Мухаммед, который должен был вернуться с радостью из битвы при Бадре.
سيدنا محمد اللي المفروض كان يرجع فرحان من غزوة بدر
35:18
Он узнал о смерти своей дочери Рукайи, когда возвращался по дороге, и первое, что он сделал, когда вернулся с войны, это пошёл к могиле своей дочери, чтобы навестить её, но тут возникла проблема.
اتبلغ بخبر وفاة بنته رقية وهو راجع في الطريق فاول حاجة عملها بمجرد ما راجع من الحرب انه طلع على قبر بنته علشان يزورها لكن هنا حصلت مشكلة
35:27
Людей было очень много у могилы госпожи Рукайи, и женщины громко плакали и кричали.
الناس كانوا كتير جدا قدام قبر السيدة رقية والحريم عملين يعيطه ويصوته
35:32
Так что же сделал наш господин Омар ибн аль-Хаттаб? Он начал ругать женщин и спрашивать, откуда этот крик.
فما كان من سيدنا عمر بن الخطاب الا انه بدأ يزعف الحريم ويقول له من الصويت ده
35:36
Смысл возражения против воли Аллаха. Когда женщины продолжали кричать, наш господин Омар схватил кнут и начал бить женщин, которые кричали.
معنى الاعتراض على قدر ربنا ولما الحريم فضلوا يصوتوا سيدنا عمر مسك كرباج وبدأ يضرف في الحريم اللي بتصوت
35:43
Но наш господин Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, вырвал кнут.
لكن سيدنا النبي محمد عليه الصلاة والسلام خطف الكرباج
35:46
Он остановил нашего господина Омара и сказал ему: "О, Омар!" Затем он обратился к женщинам, которые кричали, и сказал им: "Вы как крики дьявола."
من قيد سيدنا عمر وهو بيقول له مهلا يا عمر وبعدها التفت للحريم اللي بتصوت وقال لهم يا كن ونعيق الشيطان
35:54
Что бы ни происходило с глазами и сердцем, это от Аллаха, а что происходит с руками и языком, это от дьявола.
مهما كان من العين والقلب فمن الله وما كان من اليد واللسان فمن الشيطان
36:00
То есть плач и печаль — это естественно и приемлемо, но ударение и крики неприемлемы, потому что это возражение против воли Аллаха.
يعني البكة والحزن ده شيء طبيعي ومقبول لكن اللطم الصويت مرفوض لانه اعتراض على قضاء ربنا.
36:07
Таким образом, любой звук, движение или действие, которое гневает Аллаха, радует дьявола. Плачь и скорби о своем любимом, как хочешь.
وبالتالي اي صوت او حركة او فعل يغضب ربنا فهو بيفرح الشيطان. عيط وحزن على الفراء زي ما انت عايز.
36:13
Естественно, что ты скорбишь о своем любимом. Но не бей себя, не кричи и не возражай. Потому что в конечном итоге это воля Аллаха и приказ.
طبيعي انك تحزن على فراء حبيبك. لكن لا تلطم ولا تصوت ولا تعترض. لانه في النهاية قضاء ربنا وامر.
36:20
После госпожи Рукейи приходит госпожа Ум Кульсум, которая также вышла замуж за сына одного из сыновей Абу Лахаба по имени Атйба.
من بعد سيدة رقية تيجي السيدة ام كلسوم اللي هي كمان اتجوزت ابن من ابناء ابو لهب اسمه عتيبة.
36:26
Тот, кто женился на госпоже Рукейе, звали Атба, а тот, кто женился на госпоже Ум Кульсум, звали Атйба. И как Атба развелся с госпожой Рукейей, так и Атйба развелся с госпожой Ум Кульсум.
اللي تجوز السيدة رقية كان اسمه عطبة واللي تجوز السيدة أم وكلسوم كان اسمه عطيبة وزي ما عطبة طلق السيدة رقية فعطيبة هو كمان طلق السيدة أم وكلسوم
36:35
Откуда же женился госпожа Ум Кульсум? Наш господин Усман ибн Аффан, который увидел в ней замену за ее сестру Рукейю, которая умерла.
من هنا تجوز السيدة أم وكلسوم؟ سيدنا عثمان بن عفان اللي شاف فيها العوض عن أختها رقية اللي ماتت
36:41
То есть наш господин Усман был женат на госпоже Рукейе, и когда она умерла, он женился на ее сестре госпоже Ум Кульсум. Поэтому наш господин Усман ибн Аффан получил имя "Два света", потому что он женился на двух дочерях Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
يعني سيدنا عثمان كان متجوز السيدة رقية ولما ماتت اتجوز أختها السيدة أم وكلسوم ومن هنا سيدنا عثمان بن عفان تسمى باسم ذن راين لأنه تجوز بنتين من بنات النبي محمد عليه الصلاة والسلام.
36:52
И их жизнь продолжалась вместе до девятого года хиджры. В этом году умерла госпожа Ум Кульсум, не оставив детей.
واستمرت حياتهم مع بعض لحد السنة التسعة من الهجرة. اللي فيها ماتت السيدة ام كلسون بدون ما تنجب اي اطفال.
36:58
Она была лишена потомства. Наконец, приходит госпожа Фатима аз-Захра, за которой сватался наш господин Абу Бакр, но она отказала ему.
اتحرمت من الخلفة. واخيرا تيجي السيدة فاطمة الزهراء اللي تقدم له خطبتها سيدنا ابو بكر ورفضته.
37:04
После него сватался наш господин Омар ибн аль-Хаттаб. И тоже отказала ему. Пока не сватался наш господин Али ибн Абу Талиб, и именно его она приняла и вышла за него замуж.
وبعد منه تقدم لها سيدنا عمر بن الخطاب. وبرضو رفضته. لحد ما تقدم لها سيدنا علي ابن ابي طالب وهو ده اللي وافت عليه وتجوزته.
37:11
Она родила от него нашего господина Хасана и Хусейна, о которых мы рассказали историю одного из них в отдельном эпизоде, названном "Убийство Хусейна".
خلفت منه سيدنا الحسن والحسين اللي حكينا قصة واحد منهم في حلقة منفصلة اسمها مقتل الحسين
37:17
Страдания госпожи Фатимы аз-Захра начались с момента ее рождения и продолжались до ее смерти.
معاناة السيدة فاطمة الظهراء بدأت من يوم ولدتها لحد ما ماتت
37:21
Почему? Я скажу тебе, что из-за того, что она была последней и самой младшей дочерью нашего господина Пророка, она почти страдала от утраты всех своих братьев и сестер, особенно сестер.
وده ليه؟ اقولك ان بسبب كنها اخر العنقود واصغر بنات سيدنا النبي فهي تقريبا عانت من فرق كل اخوتها وتحديدا البنات
37:28
После этого она эмигрировала и страдала вместе с мусульманами, а затем страдала от утраты своей матери, госпожи Хадиджи. Ее жизнь была полна утрат и осады, и единственное, что облегчало ее жизнь, это ее любовь к нашему господину Али ибн Абу Талибу.
وبعدها هجرت وتحصرت مع المسلمين وبعدها عانت من فرق امها سيدة خديجة حياتها كلها كانت فرق وحصار وهجرة الحاجة الوحيدة اللي هونت عليها حياتها يا حبها لسيدنا علي بن أبي طالب
37:40
Он женился на ней и был ей опорой, другом и любимым, но даже ее любовь к нашему господину Али не могла сравниться с ее любовью к своему отцу, нашему господину Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует.
اللي تجوزها وكان لها السند والصاحب والحبيب لكن حتى حبها لسيدنا علي ما قدرش يوازي حبها لأبوها سيدنا محمد عليه الصلاة والسلام
37:48
И в результате она была первой, кто умер из семьи Пророка после его смерти. Наш господин Пророк Мухаммад сам обрадовал ее этим перед своей смертью.
فكانت النتيجة انها كانت أول وحدة تموت من أهل بيت النبي بعد وفاته سيدنا النبي محمد نفسه بشرها بكده قبل ما يموت
37:54
Он сказал ей, что она будет первой, кто войдет в рай после его смерти, не говоря уже о том, что любовь нашего господина Пророка Мухаммада к его дочери госпоже Фатиме также была велика и величественна.
قال لها انها أول وحدة هتلحق في الجنة بعد وفاته ده غير ان حب سيدنا النبي محمد لبنته السيدة فاطمة هو كمان كان كبير وعظيم
38:02
Так что, когда его спросили о лучших женщинах мира, он перечислил их четверых.
لدرجة انه لما تساءل عن خير نساء العالمين حصرهم فاربعة
38:06
Мария, Ассия, Хадиджа и Фатима. И не только это, Пророк Мухаммад описал госпожу Фатиму аз-Захра как "госпожу женщин рая".
مريم واسيا وخديجة وفاطمة ومش بس كده النبي محمد وصف السيدة فاطمة الزهراء بانها سيدة النساء اهل الجنة
38:13
И он сказал о ней: "Фатима — это часть меня. Кто огорчит ее, тот огорчит меня." Здесь вы понимаете, насколько страдал Пророк Мухаммад от утрат, как сыновей, так и дочерей.
وقال فيها ان فاطمة مني فمن اغضبها اغضبني وهنا حرج بتدرك حجم المعناء اللي عاشها النبي محمد هو ولاده سواء من البنين او البنات
38:22
Набор непрерывных испытаний, которые не заканчиваются, как будто Господь учит нас, что испытание — это благословение, данное не только пророкам, но и их родителям.
مجموعة من الابتلاءات المستمرة اللي ما بتنتهيش وكأن ربنا بيعلمنا ان الابتلاء نعمة وهبها مش بس الانبياء ده كمان وهبها الأهلهم
38:31
Если вернуться к жизни каждого пророка, например, Ноя, Иова, Иосифа, Иакова и других пророков.
لو رجعت الحياة كل نبي سيدنا نوح سيدنا عيوب سيدنا يوسف سيدنا يعقوب وغيرهم للأنبياء
38:37
Вы увидите, что она полна испытаний, чтобы на них исполнились слова пророка, мир ему, когда он сказал, что самые тяжелые испытания испытывают пророки, затем лучшие из них, затем лучшие из них.
هتلاقيها مليانة بالابتلاءات علشان ينطبق عليهم قول النبي عليه الصلاة والسلام لما قال أشد الناس بلاء الأنبياء ثم الأمثل ثم الأمثل
38:46
Но здесь возникает важный вопрос: почему пророк Мухаммад не имел детей? Почему у него не было сыновей? И почему, когда Господь не наслаждался их жизнью, Он вообще даровал потомство из сыновей?
طيب هنا يفضل سؤال مهم هو ليه النبي محمد ما عاشلوش ولاد؟ ليه ما عاشلوش صبيان؟ وليه لما ربنا مش هيمتع بحياتهم وهبوا أصلا الزرية من البنين؟
38:55
Он не просто даровал сыновей, а родил троих мальчиков, и все трое умерли.
مكانش يوهبوا البنين وخلاص إنما يخلف ثلاث صبيان والثلاثة يموتوا
38:59
В чем же мудрость этого? Я скажу вам, что мудрость в даровании сыновей заключается в том, что в эпоху невежества язычники верили, что неспособность иметь сыновей
إيه الحكمة في كده؟ أقولك إن الحكمة من وهبوا البنين إن بسبب حياة الجاهلية زمان الكفار كانوا بيعتقدوا إن عدم القدرة على إنجاب البنين
39:07
это недостаток мужественности, и они говорили, что он не может родить мужчин, до сих пор есть люди, которые так говорят.
نقص في الرجولة يقولك ده مش عارف يخلف رجالة لحد دلوقتي حتى فيه ناس بتقول كده
39:12
Таким образом, Господь защищал пророка Мухаммада от любых слов, которые могли бы задеть его. Так почему же Господь лишил его потомства сыновей после их рождения?
فربنا كان بيحمي سيدنا محمد من أي كلمة ممكن تمسه بسوء طيب وليه ربنا حرموا من خلفة البنين بعد ولادتهم؟
39:19
Чтобы Господь защитил мусульман от искушения пророчества, люди могли бы приписать пророчество детям пророка Мухаммада после него.
علشان ربنا يحمي المسلمين من فتنة النبوة الناس كانت ممكن تبديع النبوة لأبناء النبي محمد من بعده
39:25
Или даже передать им наследие и власть после него, в то время как пророчество — это божественный выбор.
أو حتى يورسهم الخلافة والحكم من بعده في حين النبوة اختيار إلهي
39:30
Господь сам выбирает своих пророков, а главная причина в том, что их смерть и терпение нашего пророка на их пути служат уроком для мусульман после него, что воля Господа — это испытание.
ربنا هو اللي بيختار أنبياءه أما السبب الأهم فهو أن موتهم وصبر سيدنا النبي على رحلهم يكون عبرة للمسلمين من بعده بأن قضاء ربنا اختبار
39:39
С этим можно справиться только терпением и молитвой, плачь, как хочешь, но не забывай, что ты сам — это доверие, и ты вернешься к своему Создателю.
ما ينفعش معاه غير الصبر والدعاء ازع الويبكي زي ما انت عايز لكن ما تنساش أن انت نفسك أمانة وهترجع لخلقها
39:49
Вся жизнь построена на испытаниях, испытаниях и терпении, точно так же, как мы научились от нашего пророка Мухаммада, мир ему.
الحياة كلها مبنية على الاختبار والابتلاء والصبر بالضبط زي ما تعلمنا من سيدنا النبي محمد عليه الصلاة والسلام
39:56
Господь дарует нам свою любовь, видение, общество и довольство, о Господи, аминь.
ربنا يكتب لنا محبته ورؤيته وصحبته وردى ربنا اللهم أمين