rootblysub YouTube Subtitle Translation

[몰래카메라] 7년 동성친구한테 사귀자고 고백해보기ㅋㅋㅋ

0:00
What do you want to ride? Really? Want to try?
뭐 타게 갈래? 진짜야? 해볼래?
0:18
Hey, did you have a car? Hey! Where did you get the car?
이 자X야 야 너 차 있었어? 야아치야! 차 있었냐고 야아치?
0:24
The bread is really all sold out, so? I really only bought what you wanted, what you talked about.
차 있었냐고 야아치? 차 어디서 났어?
0:31
I brought it just right, hey, you can do it like this. Hey, no matter what, it's delicious. I bought two of what I like. Did you finish everything? Hey, this won't age, right?
빵이 진짜 다 팔렸어 그래서? 진짜 네가 먹고 싶은 것만 사왔어 네가 얘기했던 거 봐
0:37
It's been a while, hey, where did you get this car? Huh? Where did you get the car? Is it a new car? Did you get three cars? Really?
딱 빼왔어 야 그렇게 하면 돼 야 이거 뭐래도 맛있는 거 내 하체를 좋아하는 거 두개 사왔어 다 지냈어? 야 이 순 안 늙는다 나?
0:44
You didn't sell your car, and you didn't buy that, right? Hahaha, I've been waiting for this. Oh, you didn't even contact me about the thousand bottles.
나 요즘이잖아 야 씨.. 너 근데 이거 차가 어디서 났어? 어? 차가 어디서 났어? 신차 신차 셋 차 꼽았지? 어 진짜?
0:52
Honestly, could you have given me about 1500? You definitely wouldn't, right? You could give me 1500. Oh, damn, you're saying you'll give me 1500 for 50,000?
네가 차 안 팔았고 저거 산 거 아니야 하하하하하하하 내가 이거 존나 기다렸거든 어 네가 뭐 천몇병만을 줄어 주아야 연락도 안했잖아
1:00
Are you crazy? I'm selling it too cheap. You're 2000, 2000.
니가 이거 솔직히 나 한 1500을 줄 수 있었어? 절대 안주잖아 1500 줄 수 있지 아 ㅅㅂ 50,000에 1500 준다고?
1:07
2000 is also selling too cheap. Hey, don't sell this for 1500. You gave it to me for 1500, right? You probably sued me.
미쳤니? 내가 너무 싸게 파는 거지 도라이지 너는 2000, 2000
1:12
Really, I'll do it too. I had 1500 in cash, so I was going to buy a car.
2000도 싸게 파는 거지 야 너 이거 1500에 절대 팔지마 너 나한테 1500에 줬잖아? 너 나한테 고소했을걸?
1:21
I was going to scam, right? No, it's not a scam. It's not a scam, I want to change it.
진짜 저도 할게요 내가 목돈이 1500 있었어 그러니까 차를 사려고
1:27
Car? Should we go? This guy is a scammer. Good, good, this is what Park Jaebum is endorsing, what is it?
나는 사기칠라 했구나 이거 쳐? 아니 사기가 아니지 사기 아니고 이 새끼 나는 사기칠라 바꿀래?
1:33
It's not that Park Jaebum drives it, it's that Park Jaebum endorses it, right? Hey, do you want to change it?
차? 가볼까? 이 새끼 사기 이 사기꾼 좋아 좋아 이거 이거 박재범이 선지하는 거야 뭔데?
1:40
It's not that Park Jaebum drives it, it's that Park Jaebum endorses it, right? Hey, do you want to change it?
박재범이 타고 다니는 게 아니라 박재범 선지하는 거잖아 야 바꿀래?
1:44
You have to pay 440,000 for three years, right? Hey.
아가리타타타 니가 3년 할 분 44만원씩 아니 아가리타타타 야
1:51
I wanted to see you because I had something to say today. Suicide? Oh, don't mess with me. I'm ready! Hey!
나 오늘 할 말 있어서 보자 했어 자살? 아 지랄하지 마 아 나는 준비돼있지! 야!
1:58
I'm ready! No, it's not that, but brother... should we ride the lightning? No, please don't drag it out! There's a drum kit, ride the lightning!
나는 준비돼있어! 아니 그게 아니라 형이나.. 번개타? 아니 드라하지 말고 제발! 드럼코 있어 번개타!
2:04
You have to ride the lightning! Ride the lightning and tear it apart! That...
번개타야! 번개받아 찢어서 번개타 있어! 그..
2:07
I've been feeling really lonely lately. Can you keep six? No, listen to me...
나 요즘 너무 외로워 여섯섯 개 지켜줘? 아니 들어봐 나..
2:16
Don't you want to date me? You crazy bastard, is this fun? You crazy bastard, why?
너 날 안 사귈래? 미친새끼야 이거.. 재밌냐? 또라이새끼 이거.. 왜?
2:23
Not really? Not really? That's not you. You're not a statue. Oh, you can be a statue now.
별로야? 별로야? 니 그거 아니잖아. 니 동상 아니잖아. 어 동상하면 되지 이제.
2:29
You like girls, right? Oh, you like girls, but do you think you can do it? Are you crazy?
니 여자 좋아하잖아. 어 여자 좋아하는데 근데 넌 할 수 있을 것 같아. 미친놈인가 이거.
2:37
I suddenly did it, so it would be nice. I'll go. I was lonely too, and I wrote a fortune. I really wanted to tell you. Oh, really.
나 갑자기 했는데 보면 좋게. 야갈게요. 나도 외로웠고 복 하나 썼거든. 진짜 나 들려주려고. 아 진짜야.
2:45
Why, so I'm not really into it? Huh? Not really? Are you serious? Oh. Why are you lonely?
왜 그래서 난 별로야? 어? 별로야? 아 진심이야? 어. 니가 왜 외로워?
2:50
There are always girls around, but I'm tired of girls.
이게 존나 맨날 여자애들 있는데 아니 여자도 질렸고
2:56
Should I try to carve a new path? So what do you think?
저는 새로운 길을 개척해볼까 그래 너는 어때?
3:01
This guy, should I accept this or not? Why is he like this? No, I'm serious right now, am I crazy?
이 새끼 이걸 받아줘 말아야 말아야 왜 이렇게 도라인가? 아니 나 지금 진지해 도라인?
3:10
Are you crazy? Why are you not thinking straight? This guy is insane, why do it?
미쳤냐? 정신 안타길래? 이 새끼 도라이네 왜 해?
3:17
As for girls... you didn't like guys, right? Yeah, I like girls, but I've been a bit curious lately. Do you want to meet a guy?
내격으로 여자.. 니 남자 안좋았잖아 그래 나 여자 좋아해 근데 최근에 호기심이 좀 생겼어 남자 만나보고 싶어?
3:26
Yeah, but then I thought of you. I'm in a fierce battle right now, and I called first. That's right, I contacted you first today. You remember I called, right? Missed call, Palomon.
어 근데 그러다가 너 생각이 나더라고 응 치열 연병하고 있는데 내가 먼저 전화했지 그 소리야 오늘 내가 먼저 연락했잖아 내가 전화한 거 기억나서 한 거 아니야 부재중 씨 팔로몬아
3:38
Anyway, hey, call that now. But I haven't contacted you. I think about you sometimes, but since you don't have that kind of taste, I don't contact you much, right?
어쨌든 야 그걸 지금 전화해 근데 너한테 내가 연락 안 하더라 너 가끔 가끔 너 생각 많이 해 근데 너가 그런 취향이 없으니까 내가 연락을 잘 안 하는 거지 진짜?
3:49
Do you need money? You'd probably charm someone with a lot of money. I was supposed to buy this for 1500 and sell it, but it's not great, what about you?
돈 필요해? 돈 많은 사람을 꼬시겠지 너한테 이거 1500 사갖고 내가 팔라고 했었는데 그래서 별로야 뭐야 너?
3:58
Are you crazy? Just don't curse and keep thinking seriously. I said it seriously too.
미친놈인가? 욕만 하지 말고 계속해 진지하게 생각 좀 해봐 나도 진지하게 생각하고 말한 거니까
4:06
Hey, why are you doing this? Don't lie. Then how can I trust you? Would you believe me if I kissed you?
에이 왜그래 거짓말 하지마 그럼 어떻게 하면 믿을래? 내가 뽀뽀나면 믿을래?
4:12
Okay, let me see the kiss. Really? Really?
그래 뽀뽀봐 진짜로? 진짜?
4:18
So, am I going to get sued after doing it? Wait a minute. Why suddenly? Why are you lonely all of a sudden?
그래서 내가 하고 나서 고소하는 거 아니야? 잠깐만. 갑자기 왜? 갑자기 네가 왜 외로운 건데?
4:25
Is it because of COVID? Or do you like someone? Is there a reason?
코로나 때문이야? 아니 누구 좋아하는데 뭐 이유가 있나.
4:32
You just do what your heart leads you to. Oh, this guy. So should we try dating? Let's date. Should we meet that?
마음에 이끌리는 대로 그냥 하는 거지. 아 이 새끼. 그럼 사귀어 볼까? 사귀자. 만나볼까 저거?
4:39
Okay, should we meet? It sounds fun. Oh, damn, yeah. Let's date. Is that okay? Really? Yeah.
어 만나볼까. 재밌을 것 같긴 해. 어. 시발 그래. 사귀자. 괜찮은 거야? 진짜? 그래.
4:46
I'll accept it once, is that okay? Are you capable? What do you mean? Are you capable? Yes, I can really do it.
한번 받아줄게 내가 그래? 너 가능충이야? 무슨 말이야? 가능하냐고? 응 가능하지 진짜?
4:53
Oh, really? Do you have experience?
응 아 그래? 그래 경험 있어?
4:57
I don't have experience either, I'm crazy. But how can I be capable? Is it because I'm curious?
경험 없지 나도 미친 근데 나 같은 내가 존나 근데 어떻게 가능해? 그게 호기심이 있어?
5:02
No, we know each other well, right? It's been a few years, over 5 years, right? It's been over 5 years, it's probably been about 6 or 7 years.
아니 우리가 서로 잘 알잖아 어떻게 보면 몇 년 됐잖아 한 5년 넘었지 우리 또 5년 넘었지 우리 한 6, 7년 됐을 거야?
5:10
You've never wanted to date a guy, what's the reason?
한 번도 그런 적 없잖아 남자랑 연애하고 싶었던 계기가 뭐야?
5:14
Anyway, I'm a bit lonely, and I want something new.
하여튼 좀 외로우니까 뭔가 아 그리고 뭔가 새로운 자극이 좀
5:18
I want to go out to a new world, and I feel like I don't know how people will turn out, really?
새로운 세계를 좀 나가고 싶기도 하고 사람은 어떻게 되는지 모르는 것 같아 진짜?
5:24
You really don't know what people will do in the future, crazy... Did you take drugs?
진짜 사람 앞날을 모르는 거거든 미친.. 약 빨았니?
5:32
Can't you go? Really? Do you want to try? Bro, do you want to hold our senior's hand? Oh, is it about holding hands?
못해 갈래? 진짜야? 해볼래? 형 우리 선배님 잡을래? 아 손잡는 거야 뭐 아 그래?
5:41
You can do it and all, but oh, can that happen? Ah...
통도 하고 막 그러는데 뭐 아 그래 그거 가능하냐고 아..
5:46
Anyway, you're really crazy. You need to get your head straight. I only knew you were crazy. Oh, right, can you do it?
어쨌든 도라이네 진짜 정신이 차야 돼 나 도라인만 알고 있었잖아 어 그치 할 수 있겠어?
5:53
But wait a minute, really wait a minute, Oshima. But aren't there a lot of things like this these days?
어 근데 잠깐만 진짜 잠깐만 오시마 아니 근데 요즘은 이런 거 많지 않아?
5:58
I mean, I think you're a bit open-minded too, right?
나는 나는 그리고 너도 좀 개방적이지 않아?
6:02
But if you do that to me, I got hit a lot, you know? I? I? I? I?
아니 근데 나한테 뭐 그렇게 하면 많이 맞았지 애들이 알잖아 나는? 나는? 나는? 나는?
6:09
You weren't even thinking about it, right? You, ah, you definitely have a lot of girls around you. Just say it!
나는 너는 아예 생각도 안 하고 있었지 너는 아 얘는 무조건 여자 주변에 너도 존나 많은 거 같아 딱 말해!
6:15
If it's not you, then I'll give up, okay? I'll let it go, but if you do, then
만약에 너가 아니라 그러면 포기할게 그래? 마음 접을게 근데 만약에 한다 그러면은
6:21
You have to kiss me, really? Ah, Shibe... with a face like this? Do I look handsome?
너가 나한테 뽀뽀해줘야 돼 진짜? 아 시베... 얼굴이 이런데? 내가 잘생겨보이냐?
6:28
Do I look like a man? Shibe's face, hey, but what... do you only look at the face?
내가 남자로 보이냐? 얼굴이 시베는 야 근데 무슨... 얼굴만 보냐?
6:34
And your face isn't that bad, you're handsome, right? Ah, that's right, I'm not bad either, right?
그리고 너 얼굴 그렇게 나쁘진 않아도 잘생겼어 그래? 아 그렇지 내가 나쁜 편은 아니지 그래
6:41
Hey, wait a minute, but there are a lot of guys around you, right? The guys who come out with you in the decision era. They were really handsome. Did you get rejected?
야 잠깐만 근데 네 주변에 존나 그래도 많잖아 결정시대에 같이 나오는 애들 있잖아. 존나 잘생겼더라고. 차였어?
6:47
No, it's not that. I mean, would anyone like that guy?
아니 그게 아니라 나는 씨발 그 남자면 누구도 다 좋아하겠냐?
6:52
So I need to feel trust and be attracted. Did you like all the girls then?
하여 믿음이 가고 내가 마음이 끌려야지. 너는 씨발 그러면 여자면 다 좋아하고 이랬냐?
6:58
Do you like all the girls that pass by? If they're pretty... usually, if they're excited and pretty, everyone likes them. Are you a quick lover? A quick lover?
지나간다 여자한테 다 좋아하고 이러냐? 이쁨.. 보통 날 신나고 이쁘면 다 좋아하지. 금사빠. 금사빠야?
7:09
Then you'll fall for me quickly too. What... what's there? What's there?
그럼 나한테도 금방 빠지겠네. 뭐.. 뭐가 있는데? 뭐가?
7:16
I've known you for years, and you're fine now, right?
너를 몇 년을 알았는데 지금 괜찮잖아 그래?
7:24
Hey, wait a minute, hold on. I'm a bit confused right now.
남자 응 잠깐만 손아 머리에 잠깐 나 지금 머리 좀 혼란스러워
7:31
Then should we try kissing once? Why? Close your eyes and take off the mask.
그럼 우리 한번 키스 해볼까? 왜? 눈 감고 마스크 빼고 있어봐
7:38
Can you really do this with a mask on? Oh, is it a mask kiss? So you have to close your eyes, then can we really do it?
아니 마스크 끼고 이렇게 갖다 댈 수는 있냐? 어 마스크 키스야? 그러니까 네가 눈을 감으라고 그럼 할 수 있어 진짜?
7:45
Okay, I'll go first, wait a minute.
응 내가 먼저 해볼게 잠깐만
7:50
Really, why has my heart changed so much? Why is my counseling changing like this? What's going on?
진짜 정확하게 마음의 심경이 변한 내가 상담을 왜 이렇게 변하고 뭔 일 있어?
7:56
Why are you counseling? Do you think I'm a crazy person? No, that's not it. What's going on?
아니 왜 상담을 해? 나 정신 이상한 사람 같아? 아니 그건 아니지 뭔 일 있어?
8:04
I'm just lonely, and you have a lot of girls, so what's there to be lonely about?
그냥 외롭고 니 여자 많은데 뭐가 외로워?
8:09
They say friends with a lot of girls often feel that way. I heard that, are you tired of living?
원래 여자 많은 친구들이 더 그런 경우가 많대 이야기 들어보니까 너 사는 질렸어?
8:16
Well, there's that, and wait a minute, so this means you got rejected by all the guys around you and came to me? Are you kidding?
뭐 그런 것도 있고 잠깐만 그럼 이거 주변 남자애들한테 다 까이고 나한테 온 거네? 지랄?
8:23
No, I said earlier, if I fumble around, does that mean I like everyone? I like you because my heart is drawn to you, really?
아니 아까 말했잖아 내가 씨를 덜렁덜렁거리면 내가 다 좋아하냐? 이게 마음이 끌리니까 좋아하는거지 진짜?
8:30
No, I must be crazy. Suddenly, are you joking? Are we filming for YouTube?
아니 미쳤나봐 갑자기 뭐 장난을 쳐 유튜브 찍는거 아니야?
8:36
No, he's doing that! There's a camera here! This guy is dead, there's a camera here, ah, this guy.
아니 저걸 하잖아 여기 있네! 카메라 있네 이 새끼 죽었다 여기 카메라 있잖아 아, 이 새끼야.
8:44
What is this guy doing? Ah, this is really funny, right? Ah, this is really funny, right? Did you get it?
뭐하는 이 새끼 아니야, 이거. 아, 진짜 웃기네. 그치? 아, 진짜 웃기네. 그치? 찍혔지?
8:51
Ah, this is really something. Ah, shit. Life is really something. Hey, but I'm... really stealing, this guy, shit.
아, 존댔다. 아, 씨. 아, 인생 존댔다. 야, 근데 나는... 존나 간 훔치냐, 이 새끼, 씨.
8:58
This guy is not okay. No, I was trying to run well. It's crazy, man. I like girls, shit.
이 친새끼 아니야, 이거. 아니, 나는 너를 잘 달리려고 했었지. 미친다, 맨. 나 여자 좋아해, 씨.
9:05
Is this funny, this guy? No, this guy kept shaking. What, what's shaking? It shook, right? No, wait a minute.
웃기냐, 이 새끼. 아니, 이 새끼 계속 흔들렸어. 무슨, 뭐 흔들려. 흔들렸는데? 아니야, 잠깐.
9:11
Ah, but if this didn't work, I should have gone that far originally. What I want is for you to close your eyes and take the mark out.
아 근데 이거 안 되켰으면 거기까지 갔어야 돼 원래 내가 원하는 건 끝은 너가 눈 감고 마크 끝 빼고
9:18
I'll draw, so close your eyes and then do the slapstick joke, crazy you and I, I am.
내가 뽑을 테니까 눈 감고 있으라 한 다음에 싸대기 개그하는 거 미친 너와 나는 나는
9:23
You can't do that, oh this guy, I almost got ruined, wow.
절대 못 그러지 어 이 새끼 나는 와 나 족될 뻔 때 인생 와
9:30
Ah, I'm ruined. No, more than that, I'm really ruined now. Ah, there's a measuring tool next to me, what measuring tool? It's a measuring tool, this guy, I was in so much pain?
아 족됐다 아니 그것보다 내가 지금 족됐어 아 지금 내 옆에 가늠충 있는 거잖아 뭘 가늠충이야 가늠충이네 이 새끼 내가 너무 아팠어?
9:37
I have to be careful. Is that you? I was in so much pain? Huh? Are you going to sue? Draw a line here!
조심해야겠다 너 그거야? 내가 너무 아팠어? 어? 고소할 거야? 여기 선 그어!
9:44
Don't come over here! I'm going to sue! Shit! Am I joking? This crazy guy! Ah, elementary school...
여기 넘어오지 마! 내가 고소하지! 쉬발! 내가 장난해? 이 새끼 미친 새끼! 아 전등학교...
Watch with translated subtitles Open in App