rootblysub YouTube Subtitle Translation

【実在】世界一痛い風習「男性器剥ぎ剥き」。麻酔なし!カミソリで股間を切開

0:00
내 이름은 사카케 히로부미야, 그만해줘
俺の名前は定け広文や、やめてくれ
0:04
마취도 없이 무리야, 조용히 해, 진짜 남자가 되고 싶어
麻酔もなしは無理よおとなしくしろ本物の男になりたいのだろ
0:10
수수께끼의 부족으로 아들의 끝을 잘라버린 평범한 남자다
謎の不足に息子の先端を切り取られてしまう普通の男だ
0:16
나는 지금 오랜만에 앨리스 씨의 가게에서 술을 마시고 있다
俺は今久しぶりにアリスさんのお店で酒を飲んでいる
0:19
와, 역시 일본주와 오뎅은 최고다, 앨리스도 마셔, 나는 엄마에게 잘하는 타입의 손님이다, 하아, 잘 먹겠습니다
わーやっぱり日本酒とおでんは最高だアリスも飲め俺はママにあるはらするタイプの客だはーいいただきます
0:28
물론 기타의 한턱이다, 하지만 가끔은 파견 노동으로 쌓인 울분을 풀기도 필요하다
もちろん鬼頭のおごりでだがでもたまには派遣労働でたまった鬱憤を晴らすことも必要だ
0:35
미세스 오렌지, 필요 없어, 노래 부를까, 젊은이에게 무리해서 따라가려고 하지 마
ミセスオレンジ用なし歌っちゃおっかな若者に無理についていこうとするな
0:41
그때 전화가 왔다, 미안하지만 잠깐 나갔다 올게, 하이, 기타의 스마트폰이 울렸다
その時だった電話だすまんがちょっと出てくるはーい鬼頭のスマホが鳴った
0:47
뭐야, 그건 다시 없는 기회야, 바로 가게 해줘, 돈은 괜찮으니 제대로 지불할게
なにそれはまたとないチャンスすぐに向かわせてもらう金はいいでできっちり払おう
0:52
그리고 돌아오자마자, 자, 타겟을 노래 부르고 있을 시간이 아니야, 이나미 교체 가자, 갑자기 남아프리카
そして戻ってくるや否やさあターゲー歌っている場合ではない稲宮振替いくぞいきなり南アフリカ
0:59
갑자기 끼워지는 스케줄에 옆에서 앨리스 씨가 끼어들었다
いきなりぶち込まれるスケジュールすると横からアリスさんが食いついてきた
1:04
남아프리카에서 보고 싶은 부족이 있는데, 나도 같이 가도 될까
南アフリカ見たい部族があるんだけど私もご一緒してもいい
1:09
직업 우선, 따라오는 건 상관없어, 발이 가벼운 거니까
職優先ついてくる分には構わんフットワーク軽ということで
1:15
60분 후에는 비행기에 탑승하고 있었다, 앨리스, 그건 미용기구야, 비행기는 건조해지니까, 미스트가 위험물로 오해받아 돌아가면 어쩌려고
60分後には飛行機に乗っていたアリスなんだそれは美顔器よ飛行機は乾燥しちゃうからねミストが危険物と間違われて引き返したらどうする気だ
1:26
남아프리카까지는 비행기를 갈아타고 약 25시간의 비행이래, 그렇게 긴 비행 끝에
南アフリカまでは飛行機を乗り継いで約25時間のフライトだそうして長いフライトの末
1:33
조심해, 두 사람 모두, 이 도시의 범죄율은 위협의 150%야, 150?
用心しろよ二人ともこの街の犯罪率は脅威の150%だ150?
1:39
세계에서 가장 위험한 도시라는 사람도 많아, 남아프리카는 요하네스버그에 도착했다
世界一危険な都市っていう人も多いわよね南アフリカはヨハネスブルグへと到着した
1:46
먼저 눈에 띈 것은 이 거대한 타워, 여기는 뭐야?
まず目についたのはこのどでかいタワーここはなんだ?
1:50
폰테 타워, 한때는 갱의 아지트였던 곳이야, 들어가면 15초밖에 생명이 유지되지 않는다는 소문이 있었던 곳이야, 가까이 가고 싶지도 않아
ポンテタワーかつてはギャングの倉屈だった場所だ入ったら15秒しか命が持たないって噂だったとこね近づきたくもないよ
2:01
현재는 치안이 개선되어 주민들이 살고 있다고 하니 안심이야
現在は治安が改善され住民が暮らしているというから安心だ
2:05
두 사람은 요하네스버그의 치안에 대해 유난히 잘 알고 있어, 이 도시의 살인 건수는 하루 평균 100건을 넘는다고 해, 일본인은 돈이 많고 약하니까 특히 노리기 쉬워
二人はやたらヨハネスブルグの治安に詳しいこの街での殺人件数は一日平均100件を超えるとも言われている日本人はお金があって弱いから特に狙われやすいのよね
2:17
그, 그런 장소에 오래 있어도 괜찮은 거야? 괜찮아, 택시는 이미 불렀어
そ、そんな場所に長居して大丈夫なのか大丈夫だタクシーはすでに呼んである
2:24
내가 여기 있으면 뭔가 불행이 일어날 것 같아, 그렇게 말하고 싶지 않지만
自分で言いたくないが俺がここにいたら何かしらの不運が起きる
2:29
그리고 택시를 타고 목적지에 도착했다, 이번에는 유난히 제대로 된 가게다, 항상은 하이쿠 같아, 시끄럽네!
それからタクシーに乗り込み目的地へとやってきた今回はいつになくちゃんとした店だなぁいつもは俳句みたいだもんねしっけーな!
2:37
입장하자 천사의 헬리트 씨가 맞이해줬다, 조지 씨, 정말 와주셨군요, 당연하죠!
気色においてはローカルな外観こそ正義なのだ予想外の綺麗な店構えに思わず拍子抜け
2:44
입장하자 천사 헤리트가 맞아주었다. 조지씨, 정말 와주셨군요. 당연하죠!
入店すると天使のヘリットさんが迎えてくれたジョージさん本当に来てくれたんだね当たり前だ!
2:51
나는 기색이 있다면 지옥에서도 마계에서도 갈 수 있어. 이번에는 기색 친구인 헤리트가 연락을 줬다고.
俺は気色があるなら地獄でも魔界にだって行く今回は気色友達であるヘリットさんが連絡をくれたという
2:59
조지씨는 어디에나 기식 친구가 있네요. 그러고 보니 아직 뭘 먹을지 물어보지 않았네요.
ジョージちゃんってどこにでも奇食友達がいるのねそういえばまだ何食べるか聞いてないですね
3:06
그리고 우리는 주방에 들어가 이번 기식과 대면하게 된다.
そしてキッチンに入った俺たちは今回の奇食と対面する
3:11
이게 전설의 괴어 대톱가오리인가? 엄청 크네, 화가 났나요?
これが伝説の怪魚大ノコギリエイかでっかー怒ってます?
3:17
톱 부분만 해도 1미터가 넘는 것 같아. 거기에 자리 잡고 있는 것은 머리에 문자 그대로의 톱을 가진 거대한 물고기다.
ノコギリの部分だけで1メートル以上あるわそこに鎮座していたのは頭に文字通りのノコギリを持った巨大魚
3:25
대톱가오리가 발견된 것은 26년 만이라고 한다.
大ノコギリAが発見されたのは26年ぶりらしい
3:29
발견했을 때 이미 죽어 있었지만, 정말 흥분했어. 멸종하지 않았다는 것만으로도 훌륭해.
見つけた時にはもう死んでたんだがすげえ興奮したよ絶滅していなかったとわかっただけで素晴らしい
3:37
아까보다 얼굴이 더 화가 난 것 같아. 기분 탓이겠지. 그 후 자리에 앉아 30분을 기다렸다.
さっきよりも顔が怒ってる気がする気のせいでしょその後は席で待つこと30分
3:45
기다리게 해서 드디어 왔군, 대톱가오리가 생으로 배달되었다.
お待たせついに来たか大ノコギリAが素上げで運ばれてきた
3:51
오, 역대 최상급의 임팩트, 머리도 붙어있어.
おお歴代トップクラスのインパクトお頭付き
3:56
그 머리 필요해? 기름 속에서 고문을 받고 있는 것 같아, 표정이 더 화가 난 것 같아.
あの頭いりますか油の中で拷問を受けさらに表情が起こっている気がする
4:04
그때였다. 이걸로 먹으면 맛있겠지. 주인이 뿌린 후추가 코에.
その時だったこれで食べると美味しいぞ天主が振った胡椒が鼻に
4:10
그에 반응해서.
それに反応して
4:15
어이, 왜 이러지? 대톱가오리의 톱에 손이 잘려버렸다.
おげーさあとけなんでだ大ノコギリAのノコギリで手をギロチンされてしまった
4:22
생명에 대한 감사가 부족했나 보군. 그렇게 화가 나면 나한테는 아니겠지. 참으로 재난이었다.
命への感謝が足りなかったのだそんな怒るなら俺じゃないだろとんだ災難だった
4:29
어쨌든, 이제는 대구의 생명에 감사하며, 판의 목소리, 시작합니다.
とにもかくにもでは度球の命に感謝して板の声いまーす
4:35
잘 먹겠습니다, 잘 먹겠습니다, 잘 먹겠습니다. 우리는 그 회에 물어보았다. 그 맛은 어떤가?
いただきますいただきますいただきます俺たちはその切り身にかぶりつくその味はというと
4:43
음, 둥글지 않지만 좋지도 않아. 너무 담백해서 거의 맛이 나지 않아.
んーも丸くないが良くもない淡白すぎてほぼ味がしない
4:49
에이, 거의 후추 맛이야. 미용에는 좋다고 하더라.
えいというよりほぼ胡椒美容にはいらしいわよ
4:55
사실 콜라겐이 많이 포함되어 있다고 하네. 기분을 바꾸고 다음은 회를 먹어볼까? 이건 어떤가? 회가 더 맛을 느끼기 쉬울 거야.
実はコラーゲンを多く含んでいるらしい気を取り直し次は刺身をいただくこっちはどうだ刺身の方が味は感じやすいだろう
5:04
하지만 진짜, 오줌 같아.
しかしくっそーおしっこー
5:10
그 맛은 마치 요도를 입에 넣은 것 같아. 가오리는 체내에 요소를 많이 포함하고 있어서 암모니아 냄새 덩어리야.
その味は尿道を口に入れたようエイは体内に尿素を多く含むためアンモニア臭の塊なのだ
5:17
혀 처리를 너무 소홀히 했어. 그런 말 해도 모르겠어.
舌処理を怠りすぎだそんなこと言われても知らんよ
5:22
생은 입에 넣으면 안 되는 거야. 그런 플레이 같아. 이건 마치 회의 오줌 절임 같아. 나와 앨리스는 한 입에 기절해버렸다.
生は口に入れちゃダメなやつだそういうプレイみたいこれじゃまるで刺身のおしっこ漬け俺とアリスさんは一口でグロッキー
5:32
음식을 남기는 것은 사형이다. 나는 먹는다.鬼頭의 이 자세에는 심각한 존경을 느낀다. 생물학적으로 강하다.
食を残すなど死罪俺は食う鬼頭のこの姿勢には深刻尊敬する生物的に強い
5:40
정말로 다 먹었다. 아, 배가 암모니아 냄새가 난다. 이렇게 거의鬼頭가 완식했다.
本当に食べ切ったううう血腹がアンモニア臭だこうしてほぼ鬼頭が完食した
5:48
다음은 아리스를 위한 목적지에 도착했다. 도착하자마자 시골이다. 공기가 맛있다.
お次はアリスさんの目的地にやってきた着いた一気にどいなかだな空気は美味しい
5:55
여기는 남아프리카를 대표하는 민족 교차 부족의 마을이라고 한다.
ここは南アフリカを代表する民族交差族の集落だという
6:00
교차 부족의 우스꽝스러움이 위의 내용을 의도하고 있다는 소문이다. 우스꽝스러움인가?
交差族の滑稽が上記を意してるって噂なの滑稽?
6:05
아리스는 세계의 풍습을 매우 좋아한다. 하지만
アリスさんは世界の風習が大好きただ
6:09
남성의 바나나 껍질을 강제로 절제하는 의식이다. 이번 것은 꽤 강렬한 풍습이다.
メンズバナナの皮を強制的に切除する儀式よ今回のはかなり強烈風習
6:16
듣자하니 우스꽝스러움은 많은 민족과 종교의 의식에서 행해진다고 한다. 교차 부족에서도 한 사람의 남자가 되기 위해 필요한 것으로 여겨진다. 듣기만 해도 간지럽다.
聞けば滑稽は多くの民族や宗教の儀式で行われているという交差族でも一人前の男になるために必要なものとされているの聞いているだけでもぞもぞしてくる
6:28
그런데 그런 의식을 관람할 수 있을까? 맞이하는 사람은 들어갈 수 없는 것 같은데, 이번에는 비책이 있다.
でもそんな儀式見学できるのか迎え者は入れないみたいなんだけど今回は秘策があるのということで
6:36
짠! 강하게 따르라는 작전이다. 왜 나도
じゃーん強に従えたい作戦な、なんで俺も
6:41
아리스의 작전은 간단하게 변장하는 것이다. 그리고 펜을 꺼내어 바디 페인팅을 시작한다.
アリスさんの作戦はシンプルに変装さらにペンを取り出しボディーペイントを施し始める
6:48
응, 이거 괜찮은 것 같아. 분명 아리스를 위한 보디가드가 되어줄 거야.
うんこれでいい感じじゃないきっとはアリスのボディーガードを頼む
6:53
조지짱은 오지 않나? 아, 기분이 없으면 갈 의미가 없어. 불안하다. 그 후 잠시 숲 속으로 걸어가니
ジョージちゃんは来ないのああ気色がないなら行く意味はない不安だなそれからしばらく森の奥へ歩くと
7:02
어? 뭔가 오두막이 있다. 분명 저기서 의식을 행할 거야. 수상하게 서 있는 파낸 손 오두막을 발견했다.
あれなんか小屋がありますよきっとあそこで儀式を行うわよ怪しく佇む掘った手小屋を発見
7:09
게다가 거기에 남자들이 나타났다. 좋아, 사타케짱, 섞일 거야. 어, 들어갈 수 있어.
しかもそこに男たちが現れたのだよし佐竹ちゃん混ざるわよえ行けます小屋に入ると
7:17
싫어! 믿기 힘든 충격적인 광경이 펼쳐졌다. 아악!
やだうえ目を疑うような衝撃の光景が広がっていったガー!
7:24
우와! 들려오는 것은 젊은이의 굵은 비명이다. 아프다! 아프다!
うおぉ!聞こえてくるのは青年ののぶとい叫び声痛い!痛い!
7:31
정말로 절단 중이다. 남자로서 아프고 아프다.
まさにむかれている真っ最中ね男として痛々しくって
7:36
시술하는 것은 그냥 할아버지 마을 장이다. 저게 뭐지?
施術しているのはただのおじいちゃん村長なにあれ?
7:40
녹슨 면도칼이 손이 떨리고 있다.
サビサビのカミソリ手元がプルプル震えてるじゃないか
7:45
마취도 없고 소독도 없다. 위생 상태 제로다.
麻酔もなし消毒もなし衛生面ゼロ
7:51
의사 면허를 가지고 있다고는 도저히 생각할 수 없다. 참아야 한다.
医師免許を持っているなど到底思えない我慢じゃ
7:57
성인이 된 아이가 한 사람의 남자가 되기 위해 바나나 껍질을 깎는 이 고통은 헤아릴 수 없다.
成人を迎えた子が一人前の男になるためバナナの皮を削ぐこの痛みは計り知れなく
8:05
더 이상 안 된다. 남자라면 기합으로 그 자리에서 기절하거나 사망하는 영혼도 많이 발생하고 있다.
もうダメ男だろ気合いじゃその場で気絶したり死亡霊も多く発生している
8:13
잠시 후 젊은이의 수술은 끝났다. 나는 확실히 기절했을 것이다.
しばらくして青年の手術は終わった俺なら確実に気絶してる
8:20
잠시 후 청년의 수술은 끝났다 내가 하면 확실히 기절했을 텐데
なんて思っていたのだがここからが予想外だった
8:24
그렇게 생각했는데 여기서부터가 예상 밖이었다
じゃあ次はお前だおーれー
8:30
자, 다음은 너다 오레
まさかの俺が指名をされたのだするとすぐに助手の男たちが俺を抑え込む
8:37
내가 지명될 줄은 몰랐다 그러자 바로 보조 남자들이 나를 제압했다
こっち来い早く覚悟を決めろいやちょっと待ってください
8:42
이리 와 빨리 각오를 결정해라 아니 잠깐만요
正体をばらすわけにもいかないしなんて言えばやめてくれるのだ助けを求めてアリスさんを見るもう
8:49
미안해, 힘내, 도와줄 수 없어?
ごめん頑張れ助けてくれない感じ
8:53
새롭게 해, 이건 어른이 되는 의식이야, 아니 나는 이미 어른이야.
新しくしろこれは大人になるための儀式だいや俺はもう大人なんですよ
9:00
그리고 나는 쫓겨나서 하반신이 드러났고, 다음 순간 내 바나나에 차가운 칼날이 닿았다.
そして俺は出かされ下半身を現りさせられた次の瞬間俺のバナナに冷たい刃物が当てられる
9:07
변형된 모양이네, 그 직후.
変な形だなその直後
9:12
뭐야, 무슨 소리야? 갑자기 요란한 경고음이 울려 퍼졌다.
なんじゃ何の音だ突如けたたましい警報音が鳴り響いたのだ
9:18
이 소리를 들어본 적이 없었나? 지금 소리가 나고 있어, 설마 폭탄인가?
この音を聞いたことがなかったのかこれから音が出てるぞまさか爆弾か
9:24
방범 벨이 울리자 마을의 남자들은 대혼란에 빠졌다. 사타케, 가자.
防犯ブザー村の男たちは大パニックだ佐竹ちゃん行くよ
9:30
네, 이렇게 해서 겨우 나는 의식을 탈출할 수 있었다.
はいこうしてなんとか俺は儀式を脱出することができた
9:35
벨이 울렸지만 괜찮아, 아니 아들이 조금 다쳤어.
ブザーが鳴ったが大丈夫かいや息子が少し怪我したよ
9:40
그 방범 벨은 앨리스가 조지에게 긴급용으로 주었던 거야, 너무 위험하니까.
あの防犯ブザーはアリスさんがジョージちゃんが緊急用で渡してくれてたのさすがに危険すぎるからな
9:47
구해줬지만 좀 더 빨리 울렸으면 좋았을 텐데, 하지만 조금이라도.
助かったけどもう少し早く鳴らしてほしかったしかし少しといえど
9:53
팬티가 쓸려서 아파, 가만히 있어, 아까 소독액을 샀잖아. 미안해, 좀 더 여유를 가지고 울릴 생각이었는데.
パンツが擦れて痛いおとなしくしろさっき消毒液を買っただろごめんねもっと余裕持ってならすつもりだったんだけど
10:02
바나나를 잘린 대가는 컸다. 내 이름은 사타케 히로부미, 이번에도 또 살아남을 수 있었다. 평범한 남자다.
バナナを切られた代償は大きかった俺の名前は佐竹博文今回もまた生き延びることができた普通の男だ
Watch with translated subtitles Open in App