rootblysub YouTube Subtitle Translation

Stretching $5000 dollars to the limit - AMD $5000 Ultimate Tech Upgrade

0:00
Normalmente, cuando un miembro de nuestro equipo recibe una actualización tecnológica definitiva de AMD de $5,000, compra un montón de cosas para sí mismo.
Normally when a member of our team gets a $5,000 AMD Ultimate Tech Upgrade, he buys a bunch of stuff for himself.
0:07
¡Pero no Steve Chan! ¡Steve Chan no es así! ¿Este PC para juegos? ¿Es para tu esposa, verdad? Sí.
But not Steve Chan! Steve Chan's not like that! This gaming PC? That's for your wife, right? Yeah.
0:14
Sé honesto. Es para los dos. ¿La laptop? Eso es para mí. ¿Nintendo Switch? Eso es para los dos.
Be honest. It's for both of us. The laptop? That's for me. Nintendo Switch? That's for both of us.
0:22
Oh Dios. No me digas que la licuadora es para ella. Eso... eso es para ella. ¿Qué pasa con el Steam Scrubber, Steve?
Oh god. Don't tell me the blender's for her. That's... that's for her. What about the Steam Scrubber, Steve?
0:28
Eso es para ella. Si es para ella, espero que hayas pagado por el asiento de inodoro bidet eléctrico.
That's for her. If it's for her, I hope you would have sprung for the electric bidet toilet seat.
0:33
¿Es raro si digo que es para los dos? Está bien, pero el Naz es para los dos, ¿verdad? Sí, por supuesto. Recuerdos, fotos.
Is it weird if I say that's for both of us? Okay, but the Naz is for both of you, right? Yes, of course. Memories, pictures.
0:41
Será bueno tener recuerdos cuando le des a tu esposa una licuadora y un trapeador como regalo. Eso es buen contenido.
It'll be good to have memories when you give your wife a blender and a mop as a gift. That's good content.
0:48
Quiero decir, será bueno recordar. Reproduzcan la introducción.
I mean, it'll be good to remember. Roll the intro.
1:04
Estamos de vuelta con otro sorteo de actualización tecnológica definitiva de AMD. Pero este es un poco diferente.
We are back with yet another AMD Ultimate Tech Upgrade Giveaway. But this one's a little different.
1:10
En lugar de mejorar tu escritorio, AMD está realizando un sorteo que te permitirá llevar tu juego a cualquier lugar con un nuevo ROG Xbox Ally X.
Instead of beefing up your desktop, AMD is running a sweepstakes that will let you take your gaming anywhere with a brand new ROG Xbox Ally X.
1:20
En el corazón de esta bestia hay un procesador AMD Ryzen AI Z2 Extreme.
At the heart of this beast is an AMD Ryzen AI Z2 Extreme Processor.
1:23
Estamos hablando de 8 núcleos, 16 hilos, Zen 5 y gráficos RDNA 3.5 integrados junto con un motor de IA dedicado.
We're talking 8 cores, 16 threads, Zen 5, and integrated RDNA 3.5 graphics alongside a dedicated AI engine.
1:32
Tiene una cantidad increíble de potencia empaquetada en algo que puedes simplemente meter en tu mochila.
It's got a stupid amount of power that's packed into something you can just toss into your backpack.
1:37
Además, con la escalabilidad de AMD FSR, puedes esperar tasas de cuadros increíblemente suaves, ya sea que estés en el sofá o en un avión.
And this chip balances raw power with crazy efficiency too, so you're not glued to a wall outlet.
1:43
Entonces, ¿qué estás esperando? Haz clic en el enlace en la descripción para participar y tener la oportunidad de ganar esta verdadera potencia. Buena suerte.
Plus, throw in AMD FSR upscaling and you can expect buttery smooth frame rates, whether you're on the couch or on a plane.
1:49
No querrás perderte las ofertas que tenemos ahora en LTT Store. Confía en mí, no estamos mintiendo. Está bien, eso fue terrible. Pero, ¿sabes qué no es terrible?
So what are you waiting for? Click the link in the description to enter for your chance to win this absolute powerhouse. Good luck.
1:56
Un combo de reposapiés y alfombrilla de escritorio por 40 dólares, dos
You are not gonna wanna miss the deals we have right now on LTT Store. Trust me, we ain't lying. Okay, that was terrible. But you know what's not terrible?
2:03
Un reposamuñecas de escritorio por 40 dólares, dos
A desk pad wrist rest combo for 40 bucks, two
2:06
juegos de puntas de destornillador por $19.99, un paquete completo de mochila OG por $249.99, y hasta un 30% de descuento en ropa seleccionada.
screwdriver bit sets for $19.99, a loaded OG backpack bundle for $249.99, and up to 30% off selected apparel.
2:16
Y eso no es todo. Los nuevos clientes de la tienda recibirán un cupón de $10 en cualquier compra superior a $50.
And that's not all. New customers to the store will receive a $10 coupon on any purchase over $50.
2:23
Así que dirígete a nuestro enlace en la descripción del video y revisa nuestras ofertas del Día de Lima hoy. Hablando en serio, ¿tu esposa juega?
So head over to our link in the video description box and check out our Lime Day deals today. In all seriousness, does your wife game?
2:29
Si cuentas cosas como Los Sims, entonces sí. Cuento Los Sims. Absolutamente, gran juego.
If you count stuff like The Sims, then yes. I count The Sims. Absolutely, great game.
2:33
Está bien, entonces la tecnología es realmente para que ambos la usen. Sí, absolutamente. Antes de empezar, tengo que decir, wow, qué hogar tan elegante.
Okay, so then the tech is actually for both of you to use. Yeah, absolutely. Before we get started, I gotta say, wow, what a tasteful home.
2:41
Tan elegante, todo sobre él. Ten cuidado, sin embargo. ¿Qué demonios son esos? ¿Son cobayas?
So classy, everything about it. Be careful, though. What the hell are those? Are those guinea pigs?
2:48
Lo eran. ¿Qué significa eso? Ya no están. Está bien, lamento escuchar eso.
They were. What does that mean? They're not around anymore. Okay, I'm sorry to hear that.
2:53
¿Se supone que deben ser tan grandes o simplemente eres tan pequeño? Soy más bajo que tú. Me encanta que Steve acepte su baja estatura. No intenta compensar.
Are they supposed to be that big or are you just that small? I'm shorter than you. I love that Steve owns his small stature. He doesn't try to compensate.
3:01
Mira, otro hombre bajo podría conseguir una barra de sonido fija grande, pero no Steve.
See, another short man might get a big fixed soundbar, but not Steve.
3:07
¿Qué pasa con esto? ¿Qué quieres decir? Se ve bien, estéticamente agradable, que es lo más importante para mí.
What is up with this? What do you mean? It looks good, aesthetically pleasing, which is what is most important for me.
3:15
No le di suficiente crédito por su consideración. Él sí piensa en su esposa. Con eso en mente, ¿por dónde quieres empezar con nuestra actualización tecnológica?
I didn't give him enough credit for consideration. He does think of the wife. With that in mind, where do you want to get started on our tech upgrade?
3:22
Tenemos iluminación, tenemos muebles nuevos, tenemos juegos. Nunca he construido una PC antes, así que eso es algo.
We've got lighting, we've got new furniture, we've got gaming. I've never built a PC before, so that's something.
3:29
Deberíamos empezar eso más pronto que tarde entonces. Sí. Hay muebles de Ikea. Eso siempre toma como cuatro veces más tiempo para empezar. ¡Reese!
We should start that sooner rather than later then. Yep. There's Ikea furniture. That always takes like quadrupled amount of time to start. Reese!
3:35
Hmm, sí. El coche de mi esposa está abajo. Eso también es para ella. Oh, eso también es para ella. Bien. No, quiero hacer eso. Será divertido.
Hmm, yeah. My wife's car is downstairs. That is also for her. Oh, that's also for her. Nice. No, I want to do that. That'll be fun.
3:43
Podríamos usar la licuadora. Batidos. Batidos. Batidos. Batidos. Batidos.
We could use the blender. Smoothies. Smoothies. Smoothies. Smoothies. Smoothies.
3:50
Está bien, creo que hoy vamos a hacer batidos. Nunca he hecho un batido antes, así que alguien tiene que... Esto no es para... Es para mi esposa.
Okay, I think we're making smoothies today. I've never made a smoothie before, so someone's got to... This is not for... It's for my wife.
3:56
Reese, creo que este va a ser tu espacio de trabajo. Oh, wow. Puedo ver por qué estás reemplazando esta alfombra.
Reese, I think this is going to be your workspace. Oh, wow. I can see why you're replacing this rug.
4:01
Hemos tenido esa alfombra durante unos 10 años, así que sí, ya era hora. Puedes ver dónde estaba el... Sí, puedo ver dónde estaba el sofá viejo.
We've had that rug for about 10 years, so yeah, it's about time. You can see where the... Yes, I can see where the old sofa was.
4:07
Puedo ver cómo solía verse. Oye, esto viene con una bota gratis. Oh, sí, también puedes ponértela en la cabeza.
I can see what it used to look like. Hey, this comes with a free boot. Oh, yeah, you can put it on your head, too.
4:14
¿Qué tan genial es eso? Cuando hagamos los batidos. ¿Verdad? Mantendremos todo el cabello fuera de los batidos. Espera, ¿qué tan grande?
How cool is that? When we make the smoothies. Right? We'll keep all the hair out of the smoothies. Wait, how bit?
4:21
Amigo, Steve, ¿cuánto cuesta? ¿Mediste tu habitación primero, hermano?
Dude, Steve, how much is it? Did you measure your room first, brother?
4:26
No, pero creo que podemos hacerlo funcionar. ¿Es por este lado o por el otro? Sí. Vaya, genial.
No, but I think we can make it work. Is it this way or is it the other way? Yes. Whoa, sick.
4:32
Rompe sobre mí. Rompe sobre mí. Voy a hacerlo. No, no le pegues en la cabeza. No en el trabajo. No en horas laborales. En mi espalda.
Break it on me. Break it on me. I'm going to do it. No, don't hit him in the head. Not at work. Not at work hours. On my back.
4:40
En tu espalda, Ken. Sí, hagámoslo. Oh, eso es... ¡Sí! ¡Sí! ¡Oh, sí!
On your back, Ken. Yeah, let's do it. Oh, that's... Yeah! Yeah! Oh, yeah!
4:54
Él consiguió el sable de luz de Yoda. Lo sé, ¿verdad? ¿Qué demonios? Estoy seguro. Reese está seguro, Adam.
He got the Yoda lightsaber. I know, right? What the heck? I'm confident. Reese is confident, Adam.
5:00
Creo en Reese. Creo en Reese. Eso hace dos personas que creen en Reese y solo una que cree en ti.
I believe in Reese. I believe in Reese. That makes two people who believe in Reese and only one who believes in you.
5:05
Creo que el verdadero problema es que la alfombra es demasiado grande. Es una alfombra grande. Yo lo culpo, Steve. Yo asumiré la culpa. Sí. Sí.
I think that the real problem is that the rug is too big. It is a big rug. I blame it, Steve. I will take the blame. Yep. Yep.
5:11
Yo gané esto. Él tiene una esposa. En realidad, creo que el mayor problema ahora mismo es que no hemos resuelto la resbalosidad en absoluto.
I won this. He does have a wife. I actually think the biggest issue right now is that we haven't resolved the slippiness at all.
5:20
esta cosa simplemente oh Dios, casi lo sacaste contigo
this thing just oh my god you almost took him out with you
5:27
lo siento lo siento, no obtuviste ningún forro ni nada
sorry sorry you didn't get any underlay or anything
5:31
sí, pero no obtuviste ningún forro, yo
yeah but you didn't get any underlay I'm
5:36
chino no sé qué significa eso, has trabajado aquí durante años, no puedes simplemente decir que no hablo inglés
Chinese I don't know what that means you've worked here for years you can't just be like no speak English
5:45
¿Qué demonios? Es cómo me escapo de las reuniones con clientes. ¿Hablas chino? Bueno, cuando fuimos a Computex el año pasado...
what the f*** it's how I get out of client meetings do you even speak Chinese Okay, so when we went to Computex last year...
5:51
Eso no suena como chino. Me pusieron en la hoja de delegación para traducción. No hablo.
That doesn't sound like Chinese. They put me on the delegation sheet for translation. I don't speak.
5:57
Me quité y lo abrí de nuevo. Estaba allí de nuevo. Así que no...
I took myself off and I opened it up again. I was on there again. So I don't...
6:04
Está bien, no soy responsable. Ten en cuenta que asumí que él no lo hacía.
Okay, I'm not responsible. Note that I assumed he didn't.
6:11
Aquí, espera. Steve y yo tomamos cada uno una esquina de la varilla. Sí, ¿ustedes tiran un poco? Solo manteniendo firme, sí. Yo me quedaré aquí y tiraré de ella. Esto apenas encaja.
Here, hold on. Steve and I each take a corner of the rod. Yeah, you guys kind of yank on it? Just holding steady, yeah. I'll sit here and yank on on it. This barely fits.
6:19
Sí, esto se ve estúpido. Se ve bien para mí. Adam, tienes buen gusto. Claro.
Yeah, this looks stupid as hell. It looks good to me. Adam, you're tasteful. Sure.
6:27
¿Por qué no te ponemos en las luces del techo? Nada se filtrará de estas luces. Dijiste que tengo buen gusto, pero lo que ella quiso decir es que soy alto.
Why don't we put you on ceiling lights? Nothing will leak out of these lights. You said I'm tasteful, but what she meant is I'm tall.
6:36
Y con buen gusto. Y sabroso.
And tasteful. And tasty.
6:41
Es hora de ver si esto va a ser fácil de instalar o un
time to go see if this is going to be easy to install or a
6:44
pesadilla mientras Adam trabaja en las luces y Reese está armando
nightmare while adam's working on the lights and reese is putting
6:47
los muebles de Ikea. ¿Por qué no empezamos a construir una PC?
together the ikea furniture why don't we get you started on building a pc
6:50
No sé qué tan bien va el primer paso, que es conseguir todas las
i don't know how well step one is to get all the
6:53
partes que son una PC. Toma tu caja, eso es un Nintendo, tú
parts that are a pc grab your case that's a nintendo you
6:57
elige la única cosa que no es una PC. Steve, Steve ha elegido el 7800 x3d 3d vcash, este es un gran CPU para juegos. ¿Qué juegos juegas? Uh, creo que el último juego que jugué fue Rollercoaster Tycoon.
pick the one thing that's not a pc steve steve's gone with the 7800 x3d 3d vcash this is a great gaming cpu what games do you play uh i think last game i played was Rollercoaster Tycoon.
7:11
No juzgamos aquí, Rhys. No hay un juego malo para jugar. No hay nada de malo en Rollercoaster Tycoon hace 20 años.
We don't judge here, Rhys. There's no wrong game to play. There is nothing wrong with Rollercoaster Tycoon 20 years ago.
7:19
¿Hace 20, 30 años casi? No lo sé. Hace mucho tiempo. Bueno, ¿qué juegos planeas comprar?
20, 30 years ago almost? I don't know. A long time ago. Okay, well, what games are you planning to pick up? Sorry, I keep doing it.
7:26
Puedes seguir abriendo. Está bien, está bien. ¿Planeas probar algún juego nuevo?
You can keep opening. Okay, okay. Are you planning to try any new games?
7:30
Sí, había ese Mouse PI Detective, un shooter en blanco y negro que parecía interesante.
Yes, there was that Mouse PI Detective black and white shooter looking one that was interesting.
7:37
Me estoy preparando para cuando Titan Quest 2 realmente salga de Acceso Anticipado. Genial. Estoy interesado en eso.
I'm gearing up for when Titan Quest 2 actually comes out of Early Access. Cool. Interested in that.
7:42
¿Necesito este tipo de sistema para hacer eso? Probablemente no, pero es un poco a prueba de futuro. Sí.
Do I need this type of system to do that? Probably not, but future-proof-ish. Yeah.
7:49
No, quiero decir, esta es una gran plataforma. Oye, Steve, ¿tenemos pies o algo? ¿O esto... tienes algún pie?
No, I mean, this is a great platform. Hey, Steve, did we get feet or anything? Or is this... Do you get any feet?
7:57
¿Te gustan los pies? ¿Por qué eso sigue saliendo de mi vida? No sé por qué sigue sucediendo. Me gustan diferentes zapatos por diferentes razones.
You like feet? Why does that keep coming out of my life? I don't know why that keeps happening. I like different shoes for different reasons.
8:05
Como, ¿quieres pies? Tengo dos. Creo que podríamos usar algunos para eso. Sí. De hecho, espera. No.
Like, do you want feet? I have two. I think we could use some for that. Yeah. Actually, hold on. No.
8:15
Está bien. Hermoso. Así que elegimos la placa base B650ME Wi-Fi porque, sinceramente, con AM5, realmente no importa tanto.
All right. Gorgeous. So we went with the B650ME Wi-Fi motherboard because quite honestly, with AM5, it just doesn't really matter that much.
8:26
Si no necesitas algunas de las conexiones de alta velocidad y ranuras M.2 adicionales que proporciona el chipset de gama alta,
If you don't need some of the higher speed connectivity and extra M.2 slots that the higher-end chipset provides,
8:33
no estás renunciando a ningún rendimiento en juegos de sus chipsets de nivel de entrada. Así que podrías optar por algo como esta pregunta.
you're not giving up any performance in gaming from their more entry-level chipsets. So you might as well go with something like this question.
8:39
Sí, ¿es un pecado? Si no conecto esto por Ethernet si usas Wi-Fi?
Yes, is it a sin? If I don't plug this in Ethernet if you use Wi-Fi?
8:44
Sí, quiero decir, no es un pecado. Es solo como, ¿te gusta la fiabilidad? No, la odias.
Yeah, I mean it's not a sin It's just like do you like reliability? No, you hate it.
8:50
Sí, entonces usa Wi-Fi, genial. Supongo que esta es tu primera vez instalando una CPU, lo asumes correctamente. Está bien.
Yep, then use Wi-Fi great I assume then this is your first time installing a CPU you assume correctly. Okay.
8:56
¿Has visto alguno de nuestros videos? Sí, pero, ¿recuerdo algo?
Have you watched any of our videos? Yes But do I remember anything?
9:01
Tengo mi ADHD, mi cerebro no captura esa información. Así que imagina que no he hecho esto antes, no sé nada al respecto. Está bien.
I have my ADHD brain does not capture that information So imagine like I haven't done this before I know nothing about it. Okay.
9:09
Oh Dios, oh Dios. Está bien, puedes dejar eso ahí por ahora. Vamos a abrir el zócalo. ¿Recuerdas cómo hacerlo? Involucra un pequeño brazo de metal.
Oh God, oh God. Okay, you can leave that in there for now. Let's open up the socket Do you remember how to do that? It involves a little metal arm.
9:16
Este es un brazo de metal. Así es. Oh Dios, realmente no has hecho esto antes. Está bien.
This is a metal arm. It sure is. Oh God You really have not done this before. Okay.
9:21
Mucha gente dice que nunca lo han hecho antes, no recuerdan las guías o lo que sea, pero luego como que saben.
A lot of people say yeah, I've never done it before I don't remember the guides or whatever, but then they like they kind of know you
9:28
Realmente no sé. Estaba pensando, ¿debería ver y hacer algo de investigación? Pero creo que esto sería una experiencia divertida para nosotros.
Really don't know I was thinking like should I watch and do some research but like I think this would be in
9:34
Una experiencia divertida para que pasemos juntos. Está bien. Estoy divirtiéndome.
A fun experience for us to go through together. Okay. I'm having fun.
9:39
Así que en la CPU, hay un par de pequeñas muescas en el lado. Vas a alinear esas muescas. Pondré las muescas en el zócalo. Puedo hacer eso.
So on the CPU, there's a couple little notches in the side. You're going to line those notches. I'll put the notches in the socket. I can do that.
9:46
Oh, Dios. No así. Está bien. Voy a poner esto lentamente aquí y avísame si estoy haciendo algo mal. Sí, lo estás haciendo genial. Genial.
Oh, geez. Not like that. Okay. I'm going to slowly put this in here and let me know if I'm doing something wrong. Yeah, you're doing great. Great.
9:54
Está bien, perfecto. Ahora solo pones esto. Lo siento. Ahora solo pones eso. Lo hiciste. Quiero decir, sí. Bueno, está bien.
Okay, perfect. Now you just put this. Sorry. Now you just put that down. You did that. I mean, yeah. Well, okay.
10:01
Luego pliegas el brazo hacia abajo. Adelante. Pliega el brazo hacia abajo. ¿Cómo conseguiste 32 GB de RAM?
Then you fold the arm down. Go for it. Fold the arm down. How'd you get 32 gigs of RAM?
10:08
En esta economía, es una locura, ¿verdad? Sí, DDR5-6000, CL30, este es un kit bastante decente, aunque, ¿qué demonios es PowerX?
In this economy, it's crazy, right? Yeah, DDR5-6000, CL30, this is a pretty decent little kit, although, what the hell is PowerX?
10:15
Oh, Silicon Power, está bien, genial. Sé algo sobre, como, el primer canal, y luego separar los canales y algo así, ¿verdad?
Oh, Silicon Power, okay, cool. I know something about, like, first channel, and then separating the channels and something like that, right?
10:22
Sí, así que vamos a usar las dos ranuras grises espaciadas que están más lejos del zócalo. Genial. Bien.
Yeah, so we're going to use the two spaced-out grey slots that are farther from the socket. Great. Nice.
10:31
¿Por qué compraste una fuente de alimentación de 1300 vatios? Se suponía que debía ser de 850 oro, pero Seasonic se las arregló para conseguir un poco, como amigos.
Why did you buy a 1300 watt power supply? It was supposed to be 850 gold, but Seasonic kind of hooked up a bit, kind of homies.
10:41
Así que pedí algo que tuviera especificaciones un poco más bajas. Pero la forma en que funciona el presupuesto para estas cosas, ¿no se supone que debes pagar por las cosas?
So I requested something that was a little lower spec. But the way the budgeting works for these things, aren't you supposed to pay for stuff?
10:48
Tuve que resolver eso con otros compromisos. Gracias, Seasonic. Está bien, llegaremos a eso más tarde.
I had to figure that out with other compromises. Thanks, Seasonic. Okay, we'll get to that later.
10:56
Por ahora, ¿por qué no vas y instalas este Thermalright Peerless Assassin?
For now, why don't you go ahead and install this Thermalright Peerless Assassin.
11:00
Así que la única experiencia que tengo con enfriadores es el de AMD que tenía en mi último. Sí. Así que no tengo idea de lo que estoy haciendo aquí.
So only experience I have with coolers is the stock AMD one I had in my last. Yeah. So I have no clue what I'm doing here.
11:06
Son una gran relación calidad-precio. Me encanta lo que Thermal-Rite está haciendo ahora mismo.
They're a great value. I love what Thermal-Rite is doing right now.
11:10
Simplemente un valor excepcional, gran rendimiento, la calidad es increíble.
Just outstanding value, great performance, quality is awesome.
11:16
Cuanto más de estos instalo, más me encantan. Como por todas las advertencias sobre lo afilado que es, y para ser claros, eso no significa que nunca habrá uno afilado o que no podría cortar a Steve.
The more of these I install, the more I love them. Like for all the warnings about how sharp it is, and to be clear, that doesn't mean that there will never be a sharp one or that it couldn't cut Steve.
11:26
Solo significa que, en general, he encontrado que el acabado en ellos es bastante bueno. ¿Sabes por qué elegí esto? No sé por qué.
It just means that in general, I have found that the finishing on them is quite good. Do you know why I chose this? I don't know why.
11:33
Sven me dijo que lo eligiera. El boca a boca sigue siendo, en la era del marketing en línea y todo digital, el motor más poderoso.
Sven told me to choose it. Word of mouth is still, in the age of online marketing and digital everything, the most powerful driver.
11:42
Controlador, que va en el, que se instala en la computadora.
Driver, that goes in the, that gets installed in the computer.
11:47
Sí, a donde realmente iba con eso era que iba a hacer una transición para contarles sobre nuestro destornillador.
Yeah, where I was actually heading with that was I was going to segue to tell them about our screwdriver.
11:51
No olvides, Stubby es genial para trabajar en espacios reducidos. LTTstore.com, pero también me gusta el tuyo. Eso es bueno.
Don't forget, Stubby is great for working in confined spaces. LTTstore.com, but I like yours too. That's good.
11:58
Steve, ¿veremos si se quema tu casa? Vamos a activar ese interruptor. Estoy terriblemente asustado.
Steve, shall we see if your house burns down? Let's flip that breaker. I'm bloody terrified.
12:06
Está bien, supongo que estaré aquí. Oh, está encendido.
All right, well, I guess I'll be here. Oh, it's on.
12:14
Tenemos uno. Tenemos dos. Lo hicimos, bebé. Woo. Está bien, compuesto térmico.
We got one. We got two. We did it, baby. Woo. All right, thermal compound.
12:22
Una jeringa. Ha habido muchos debates sobre cuánto necesitas, qué patrón y todo ese tipo de cosas.
A syringe. So there's been many debates of like how much you need, what pattern and all that kind of stuff.
12:27
Solo pon aproximadamente del tamaño de un guisante cocido justo en la parte inferior del medio. Un guisante cocido. Un poco a tu izquierda.
Just put about the size of a cooked pea right on the lower part of the middle. A cooked pea. To your left a little bit.
12:33
Un poco a tu izquierda. Esa es tu derecha. Ahí tienes. Justo ahí. Eso es bueno. Límpialo. No lo voy a hacer por ti.
To your left a little bit. That's your right. There you go. Right there. That's good. Wipe it off. I'm not going to do it for you.
12:40
Puedo hacer esto. Puedo hacer esto. No puedo hacerlo. No, lo hice. Esto es genial.
I can do this. I can do this. I can't do it. Nope, I did it. This is great.
12:45
Creo que Steve puede estar entre los constructores de PC menos competentes que hemos tenido en esta serie. Eso es una locura. Sí.
I think Steve may be among the least competent PC builders we've ever had in this series. That's crazy. Yeah.
12:52
Él está justo ahí. Después de cuántas veces a lo largo del día, casi rompió su computadora.
He's right there. After how many times along the day, like, almost broke her computer.
13:00
Al menos soy el mejor en algo. Lo aceptaré. Está bien. Ahora estos van en la carcasa.
At least I'm top dog at something. I'll take it. All right. Now these go on the case.
13:06
No, estos van en el refrigerante. Me voy a ir. Esa es tu casa. ¿A dónde fuiste?
No, these go on the coolant. I'm going to see myself out. That's your house. Where did you go?
13:12
¿Quieres que esté aquí para un espectáculo? No, quiero que estés aquí para construir una computadora. Sí, sí, sí. Construí, construí, construí. Está bien, conecta estos juntos. Oh.
Do you want me in here for a show? No, I want you in here to build a computer. Yes, yes, yes. I built, I built, I built. Okay, plug these together. Oh.
13:20
Siento que vamos a terminar con algunos extras. LMG.GG slash float plane. ¿Qué dirección va en qué agujero? Solo comienza a probar cosas.
I feel like we're going to end up with some extras. LMG.GG slash float plane. Which way goes in the what hole? Just start trying stuff.
13:27
Conéctalo a una toma de corriente de tres clavijas con tierra. No hay clavija de tierra. ¿Están altos? Oh, está bien. Apuñalaste tu pared.
Plug into grounded three-prong outlet. There is no ground prong. Are they high? Oh, okay. You stabbed your wall.
13:34
No, estamos bien. Está bien, de nada. Steve, esta es tu casa. ¿Dónde lo quieres? Esto es muy importante.
No, we're good. Okay, you're welcome. Steve, this is your house. Where do you want it? This is really important.
13:41
¿Va a ceder a la opinión de su esposa? ¿O va a defenderse y ser un hombre por su vida?
Is he going to defect to the wife's opinion? Or is he going to stand up for himself and be a man for his life?
13:48
Sabes cómo dicen, como, ve uno, haz uno, enseña uno? Creo que voy a saltar la enseñanza después de esto.
You know how they say, like, see one, do one, teach one? I think I'm going to skip the teach after this.
13:55
¿No vas a enseñar a nadie cómo construir una computadora? No, no lo creo. No, no. Está bien. Esto es bueno.
You're not going to teach anybody how to build a computer? No, I don't think so. No, no. Okay. This is good.
14:03
Suficientemente bueno. Buen trabajo. No. No, esto es bueno. Buen trabajo. Vamos a poner tu SSD. Bueno.
Good enough. Good job. No. No, this is good. Good job. Let's put your SSD in. Good.
14:08
Elegiste el Crucial P310. Dos terabytes. ¿Estás tratando de presumir frente a todos aquí o qué? A prueba de futuro.
You went with the Crucial P310. Two terabyte. Are you trying to flex on everybody here or what? Future proof.
14:16
Está bien. De acuerdo. Bueno, aquí, no dejes que te detenga. Lo que haría por una unidad Gen 4 hoy es probablemente simplemente conectarla en esta ranura.
Okay. All right. Well, here, don't let me stop you. What I would do for a Gen 4 drive today is I would probably just plug it into this slot.
14:23
Está bien. No tienes un montón de I.O. de alta velocidad aquí.
Okay. You don't have a ton of like super high speed I.O.
14:28
aquí Así que no vas a encontrar necesariamente cuellos de botella al usar el chipset m.2 y de esa manera en el futuro. Como para cuando realmente vayas a actualizar tu almacenamiento en este sistema.
on here So you're not gonna necessarily run into any bottlenecks by using the chipset m.2 and that way in the future Like by the time you actually go to upgrade your storage on this system.
14:37
Sospecho que las unidades de gen 5 serán abundantes y baratas, así que las meterías ahí.
I suspect that gen 5 drives will be Plentiful and cheap so you would throw that in there
14:43
Está bien, si eso es, sí, esa es una ranura de gen 5.
Okay, if that even is yeah, that's a gen 5 slot.
14:46
Así que sí, adelante y colócala en esta ranura aquí. De acuerdo, así que tienes que meterla en la ranura.
So yeah, go ahead and throw it in this slot right here All right, so you got to actually get it into the slot.
14:51
Está bien, así que empuja suavemente. Está bien, ¿sabes qué? Solo déjalo. Sí, eso está bien. Sí. Bien. Está dentro.
Okay, so gently jam Okay, you know what? Just leave it. Yeah, that's good. Yep. Good. It's in.
14:58
Está dentro. ¡Yay! Empujado suavemente. Empujado suavemente.
It's in. Yay! Gently jammed. Gently jammed.
15:01
Se adapta a una placa base ATX de tamaño completo, solo todos los componentes estándar, refrigeración decente.
Fits a full-sized ATX motherboard, just all standard components, decent cooling.
15:06
Muchas de las estrategias clásicas de reducción de ruido fractal que copiaron del Antec P180.
A lot of the classic fractal noise reduction strategies that they ripped off of the Antec P180.
15:13
Está bien, coloquemos esto aquí. Y puedes proceder a colocar la placa base.
All right, let's throw this down here. And you can go ahead and throw the motherboard in.
15:17
Creo que uno de los problemas que tengo ahora mismo es que estoy de puntillas y no puedo ver. ¿Puedo ayudarte?
I think one of the problems I'm having right now is that I'm on my tiptoes and I can't see. Can I help you?
15:24
No. Tienes tu cable de ventilador todo aquí. Está bien. Esta es una de las partes más arriesgadas de construir tu propia PC. ¿Qué quieres decir?
No. You've got your fan cable all up in here. Okay. This is one of the riskiest parts of building your own PC. What do you mean?
15:31
Quiero decir que si raspas la parte posterior de la placa base contra esos espaciadores que acabas de mover, puedes cortar las trazas y luego no funcionará.
I mean that if you scrape the back of the motherboard across those standoffs that you were just moving around, you can cut the traces and then it'll work you.
15:38
Está bien, así que... ya lo puse en posición. Genial. ¿Cómo van las cosas aquí? Todo listo. Bien.
Okay, so... I already put it in position. Great. How are things going over here? All done. Nice.
15:45
Arrástralo. Eso es tan lejos como puede llegar. Oh, eso es horrible.
Drag it over. That's as far in as it can go. Oh, that's horrible.
15:50
Hay un enorme enchufe de ladrillo aquí atrás. Espera. Ahí es donde entran estas cosas. Oh. No he visto esto antes.
There's a giant brick power outlet back here. Wait. That's where these things come in. Oh. I've not seen this before.
15:59
Oh. Qué diseño tan extraño. Sí. Así que vamos a la pared, y luego podemos llevar eso por aquí. Está bien. Tranquilo. Está bien. Está bien.
Oh. What a bizarre design. Yeah. So let's go to the wall, and then we can run that over here. Okay. Chill. Okay. Okay.
16:07
Está bien. Está bien. Eso es en realidad algo genial. Está bien. Fuente de alimentación. Todo está instalado.
Okay. Okay. That's actually kind of cool. Okay. Power supply. Everything's installed.
16:14
Fuente de alimentación. Aquí está tu fuente de alimentación excesiva. Saludos a CSonic.
Power supply. Here's your overkill power supply. Shout out to CSonic.
16:19
Así que gastaste más en tu fuente de alimentación que en cualquier otro componente de tu sistema?
So you spent more on your power supply than any other component of your system?
16:25
La fuente de alimentación es uno de los componentes más importantes en Brasil. Sí, lo es.
Power supply is one of the most important components in Brazil. Yeah, it is.
16:30
Así que si no tengo que preocuparme por una cosa, estoy bien. Puedo preocuparme por el resto de las cosas.
So if I don't have to worry about one thing, I'm good. I can worry about the rest of the thing.
16:36
Sí, aún recomendaría una configuración más equilibrada para la mayoría de las personas que están mirando. Me gusta un poco de caos.
Yeah, I still would recommend a more balanced configuration for most of the people watching out there. I like a little chaos.
16:43
De hecho, no sé si eso va a encajar. Va justo contra las jaulas del disco duro.
I actually don't know if that's going to fit. It goes right up against the hard drive cages.
16:51
No estamos usando eso de todos modos. Oh, cierto. Sigo haciendo el trabajo. Simplemente toma tanto tiempo cuando lo haces.
We're not using those anyways, though. Oh, right. I keep doing the work. It's just it takes so long when you do it.
16:59
Aquí, te digo qué, Steve. ¿Por qué no vas a configurar el Switch 2? ¿Conseguiste el paquete de Mario Kart? No. Sí, está bien.
Here, tell you what, Steve. Why don't you go set up the Switch 2? Did you get the Mario Kart bundle? No. Yeah, it's fine.
17:06
Está sobrevalorado. ¿Deberíamos filmar esto? ¿Yo sacando el viejo Switch y poniendo uno nuevo?
It's overrated. Should we film this? Me ripping out the old Switch and putting a new one in?
17:14
Podrías decir que lo estás cambiando. Está bien. Sí.
You might say you're switching it out. That's okay. Yeah.
17:18
Me estaba preparando para esa broma, y pensé, uno, dos, cambia.
I was getting ready for that joke, and I was like, one, two, switch.
17:24
Solo voy a seguir haciendo esto, y luego... me iré. Sí. Steve. Sí. Tenemos este limpiador a vapor de tiburón. Sí.
I'm just going to keep doing this thing, and then we... I'll leave. Yep. Steve. Yes. We got this shark steaming scrub. Yep.
17:31
Esto es emocionante. Tienes un buen piso en tu lugar. Supongo que quieres mantenerlo limpio, pero ¿no es este Bissell también, o es solo una aspiradora?
This is exciting. You got some nice flooring in your place. I'm assuming you want to keep it clean, but isn't this Bissell over here also, or is this just a vacuum?
17:39
Esta es una aspiradora. Así que ahora tienes la trifecta. Bueno, la dos-fecta.
This is a vacuum. So now you got the trifecta. Well, the two-fecta.
17:44
Sí, vaporizar y fregar, rodar y succionar. Lo siento, sigue adelante. Consigues todo lo que necesitas. Obtienes el vapor y el fregado, y luego obtienes el rodar y el succionar.
Yeah, steaming and scrubbing, rolling and sucking. Sorry, go ahead. You get everything you need. You get the steaming and the scrubbing, and then you get the rolling and the sucking.
17:53
Si has estado siguiendo lo que hemos estado haciendo, tiene mucho sentido. Muy bien, Steve, he hecho la parte difícil de todo el cableado. Genial.
If you've been following what we've been doing, it makes tons of sense. All right, Steve, I have done the hard part of all the wiring. Great.
17:59
Así que aquí es donde puedes poner tu GPU. Ten ese gran momento de 'construí mi propia computadora'. ¿Dónde ponemos la GPU?
So this is where you get to put your GPU in. Have that big, I built my own computer moment. Where do we put the GPU?
18:06
Justo aquí. Entendido. Genial. Esto debería ser bastante sencillo, pero tengo que quitar las cosas, ¿verdad? Oh, sí. Sí.
Right here. Got it. Cool. This should be pretty straightforward, but I have to remove the thingies, right? Oh, yeah. Yep.
18:13
Podría haber hecho eso por ti. Estaba atrapado. Todos lo vieron. Lo atrapamos. Muy bien, adelante. Creo en ti.
I could have done that for you. I was entrapped. You all saw it. Got him. All right, go for it. I believe in you.
18:21
Ooh, eso es mucha fuerza. Sí, estás bien. Está bien. Buen trabajo. Muy bien, aquí tienes. Ooh, Reese ha vuelto.
Ooh, that's a lot of force. Yeah, you're good. It's good. Good job. All right, here you go. Ooh, Reese is back.
18:28
Reese, batido, batido, batido. Está bien, estamos tomando un descanso. Ahora estamos averiguando si la licuadora funciona.
Reese, smoothie, smoothie, smoothie. Okay, we're taking a break. We're finding out if the blender works now.
18:33
¿Qué demonios estás picando para hacer un batido de frutas? ¿Estás picando fruta? Es más barato. Pensé que habías conseguido fruta congelada. No, es más barato. Espera, ¿conseguiste...?
What the hell are you chopping to make a fruit smoothie? You're chopping fruit? It's cheaper. I thought you got frozen fruit. No, it's cheaper. Wait, you got...
18:40
¿Vas a hacer un batido con fruta fresca, no congelada? La mejor manera posible, sí. ¿Por qué no conseguiste fruta congelada? Sí, ¿por qué no conseguiste fruta congelada?
You're going to make a smoothie out of fresh, not frozen fruit? The best way possible, yeah. Why didn't you get frozen fruit? Yeah, why didn't you get frozen fruit?
18:47
La receta pide fruta fresca. No lo sé. ¿Recogiste una receta para hacer un batido? Bueno, yo conseguí una fruta congelada.
The recipe goes for fresh fruit. I don't know. You picked up a recipe to make a smoothie? Well, I got one frozen fruit.
18:52
Esa es la cosa más desquiciada que he escuchado en al menos un mes. Busca una receta. Vaya.
That is the most unhinged thing I've heard in at least a month. Look up a recipe. Whoa.
19:01
Mi pie nunca ha estado más limpio. Eso hace cosquillas, de hecho. Es gracioso.
My foot's never been cleaner. That tickles, actually. It's funny.
19:07
Shark solía ser el, como, barato y malo. Oh, ahora son la opción. A la gente le encanta Shark.
Shark used to be the, like, cheap, crappy one. Oh, they're go-to now. People love Shark.
19:13
Tengo una pregunta, supongo. Claro. casos para
I have a question, I guess. Sure. cases for
19:16
como muchos, muchos ventiladores, eso no es realmente una pregunta, ¿verdad?
like many many fans that's not really a question is
19:19
¿un ventilador es suficiente? Así que aquí está tu entrada, está bien, eso va a poner aire
one fan enough so here's your intake okay that's going to put air
19:22
justo enfrente de tu gpu, también un poco para tu
right across your gpu okay also a little bit for your
19:26
cpu, aquí está tu escape, seguro que probablemente esté bien
cpu here's your exhaust sure probably fine the
19:29
la única manera de saberlo con certeza es simplemente cerrarlo, lanzarlo
only way to know for sure is to just close it up throw
19:32
allí arriba y luego, en el peor de los casos, si necesitas un poco más de flujo de aire, sí, puedes agregar otro ventilador en la parte frontal. ¿Quieres cerrarlo y llevarlo arriba? Vamos a hacerlo. Muy bien, ¿qué demonios está pasando aquí?
it up there and then worst case scenario if you need some more airflow yeah you can add another fan to the front want to close it up and take it upstairs let's do it all right what the what is going on here?
19:42
¿Estás poniendo manzanas en eso? Es una receta, amigo. ¿Qué demonios está pasando aquí? ¡Ve arriba!
Are you putting apples in it? It's a recipe, bro. What the f*** is going on here? Go upstairs!
19:50
Cuando sostiene ese cuchillo, siento que me inclino a escuchar. Adam, está poniendo manzanas en eso. Sí, amigo.
When he's holding that knife, I feel like I feel inclined to listen. Adam, he's putting apples in it. Yeah, dude.
19:57
¿Qué pasa con las manzanas? No hay nada de malo en ellas, pero ¿por qué? Porque, no sé, añaden viscosidad o algo así.
What's wrong with apples? There's nothing wrong with them, but why? Because they, I don't know, they add viscosity or something.
20:03
No tengo suficiente conocimiento en el juego de los batidos como para poder opinar sobre esto. Yo tampoco. Solo estoy disfrutando de las películas de trolling.
I am not knowledgeable enough in the smoothie game to be able to weigh in on this. Me neither. I'm more just enjoying trolling movies.
20:10
Vaya, la luz aquí es brillante. ¿Es esa tu nueva luz Govi? ¡Lo es! Alguien realmente genial la instaló para mí. Eso es increíble.
Wow, the light in here is brilliant. Is that your new Govi light? It is! Someone really cool installed it for me. That's awesome.
20:17
Realmente lo estoy apreciando. Bien, aquí está tu antena wifi. Parece aleta de tiburón. Dun dun dun dun dun dun dun dun dun dun dun.
I'm really appreciating. Okay, here's your wifi antenna. It looks like a little shark fin. Dun dun dun dun dun dun dun dun dun dun dun.
20:24
Así que esta es tu receta, por así decirlo. Bueno, no es mi receta, es la receta de internet. Sí, internet nunca se equivoca.
So this is your recipe, so called. Well, not my recipe, it's the internet's recipe. Yeah, the internet never gets it wrong.
20:31
Necesito un desatascador. Bien, um... Eso sabe a una porquería absoluta. No, lo siento.
I need a plunger. Okay, um... That tastes like absolute sh**. No, I'm sorry.
20:38
De hecho, eso está bastante bien. Eso está bastante bien, eso está bastante bien. La manzana realmente lo arruinó. Me decepcionaste. Muy bien, vamos a ver si la computadora funcionó.
Actually, that's pretty good. That's pretty good, that's pretty good. The Apple's really let it down. You let me down. All right, let's go see if the computer worked.
20:45
Oh, hey, ahí vamos. Muy bien, es hora de habilitar un poco de expo aquí.
Oh, hey, there we go. All right, time to enable some expo up in here.
20:51
Mientras Linus está configurando tu escritorio, también tienes una nueva laptop. Sí. Es un Asus VivoBook.
While Linus is getting your desktop set up, you also got a new laptop. Yes. It's an Asus VivoBook.
20:56
¿Por qué no sostienes eso y actúas como una Vanna White por un segundo? Vaya. ¿Tienes que comprar una bóveda?
Why don't you hold that and be like a Vanna White for a second? Wow. Do you have to buy a vault?
21:00
Tiene un AMD Ryzen AI 7350 con un terabyte de SSD PCIe Gen 4. Es una buena máquina. Sí. HDMI.
It's got an AMD Ryzen AI 7350 in it with one terabyte PCIe Gen 4 SSD. It's a nice machine. Yeah. HDMI.
21:08
No se puede dar eso por sentado. 40 gigabits por segundo. Oh, vaya. Bien, así que esto es realmente una laptop bastante sólida.
Can't take that for granted. 40 gigabit per second. Oh, wow. Okay, so this is like actually a pretty solid laptop.
21:14
¿Qué demonios es esto, Steve? IEMs. Así que solo quiero entrar en el mundo de, no sé, el mundo de los audiófilos.
What the frick is this, Steve? IEMs. So I am just wanting to get into the world of, I don't know, the audiophile world.
21:24
Esto no está ni cerca. Esto está diseñado en colaboración con otro influencer.
This is not even close. This is designed in collaboration with another influencer.
21:30
Él se llama el Audio Unc B Media. Y esto se basa en, QE es solo un cable de terraza.
He calls himself the Audio Unc B Media. And this is based off of, QE is just terrace cable.
21:37
Básicamente sin enredos. Muy bonito negro. y tiene puertos de terminación intercambiables. Genial.
Basically Tangle Free. Very nice black. and has interchangeable termination ports. Nice.
21:45
Tienes como 3.5mm así como un... 4.4 y un USB-C con un DACA incorporado. ¡Guau!
You have like 3.5mm as well as a... 4.4 and a USB-C with a built-in DACA. Whoa!
21:52
Eso es bastante impresionante. Tu NAS verde. Eso hace todo simple.
That's pretty sick. You green NAS. That makes everything simple.
21:56
Solo lo metemos allí y luego los configuraremos en RAID 1, ¿verdad? Sí.
We just huck it in there and then we're going to set them up in RAID 1, right? Yes.
22:01
RAID 1 es el que si uno de los discos duros falla, todos los datos siguen en el otro. Creo que es una idea fantástica.
RAID 1 is the one where if one of the hard drives fails, all the data is still on the other one. I think that's a fantastic idea.
22:07
Pero obtienes la mitad del espacio de almacenamiento. Está bien. Son 12 terabytes aquí. Honestamente, el software de Ugreen es bastante sólido.
But you get half as much storage space. That's okay. That's 12 terabytes here. Honestly, the Ugreen software is pretty solid.
22:14
Actualmente, solo estás en un escenario JBOD.
Currently, you are just in a JBOD scenario.
22:18
Lo que podemos hacer es usar tus dos nuevos discos duros, configurarlos en RAID 1 para que sean redundantes, y aún puedes usar tus otros discos como un grupo separado.
What we can do is we can use your two new hard drives, set them up in RAID 1 so that they're redundant, and you can still use your other drives as a separate pool.
22:27
Ahora, ¿cuál es la vida promedio de un disco? Quiero decir, diría que la vida útil promedio que puedes esperar es de cinco a siete años.
Now, what is the average life of a drive? I mean, I would say average lifespan that you can expect five to seven years.
22:35
Pero puedes usar la monitorización inteligente para detectar la salud de tu disco. Esa es una forma mucho mejor de tener una idea de cuánto tiempo ha estado encendido o si tiene algún tipo de sectores no asignados.
But you can use smart monitoring to detect the health of your drive That's a far better way to just get an idea of how long it's been on or if it has any sort of like unallocated sectors
22:44
Cualquier tipo de problemas, sabes, los señalas y te dan una idea de cuándo tu disco está empezando a fallar.
Any sort of problems, you know flag those up and give you an idea of when your drive is starting to go
22:50
Solo estoy haciendo algunas actualizaciones de Windows y luego, de hecho, instalé un par de juegos aquí para que podamos ver cómo está funcionando. Ella es, hombre. Sin embargo, es silenciosa.
I'm just doing some Windows updates and then I actually installed a couple of games on here so we can see how she's running She's man. She's quiet though.
22:56
Oye, es agradable tener mi tipo de cuerpo representado en un juego, ya sabes. ¡Atención des collages! ¡Atención des collages!
Hey, it's nice to have my body type represented in a game, you know Attention des collages! Attention des collages!
23:03
Ese soy yo todo el tiempo. Puse un juego exigente aquí, solo para que pudiéramos... tuvimos algo de jugabilidad con eso.
That's me all the time. I did put one demanding game on here, just so that we could kind of... We got some gameplay with that.
23:10
Oh, ¡ya lo tienes! Pero quería una toma de Steve Chan disfrutando. Oh sí, claro que sí. Sí.
Oh, you got it already! But I wanted a shot of Steve Chan enjoying. Oh yeah, heck yeah. Yeah.
23:14
¿Tienes que usar su apellido cada vez que te diriges a él, o qué? No... Steve no parece un nombre real.
Do you have to use his last name every time you address him, or what? It doesn't... Steve does not feel like a real name.
23:22
¡Eso es una locura! ¿Qué tipo de cosa es esa para decir? No lo sé, siempre has sido solo Steve Chan y no solo Steve.
That's crazy! What kind of a thing to say is that? I don't know, you've always just been Steve Chan and not just Steve.
23:29
Steve Chan, el hombre asiático, ese soy yo. Eso es increíble.
Steve Chan, the Asian man, that's me That's amazing
23:34
Ahora así es como te llamaré. Eso me va a meter en problemas. Sí, no lo haría.
Now that's what I'm calling you That's going to get me in trouble Yeah, I wouldn't
23:38
Hablando con el nuevo chico, si tienes alguna pregunta, necesitas enviárselo a Steve Chan, el hombre asiático. Puedo decirlo, Steve Chan, el hombre asiático.
Talking to the new guy, if you have any questions You need to send it to Steve Chan, the Asian man I can say it Steve Chan, the Asian man
23:46
Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve. Steve Chan, el hombre asiático. Reglas de negocio.
Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve Steve Chan, the Asian man Business rules
23:53
La plena divulgación es que no he tocado esto en mucho, mucho tiempo. Diez años, para ser exactos. Así que no tengo idea de dónde estoy. No tengo idea de lo que estoy haciendo.
Full disclosure is I haven't touched this in a very, very long time Ten years to be exact So I have no clue where I am. I have no clue what I'm doing.
24:01
Pero estamos haciendo cosas. Esto parece que tu sistema actual es un poco excesivo. Un poco. Un poco.
But we're doing things. This seems like your current system is a little overkill. A little bit. A little bit.
24:07
Imagina cómo funcionaría mi sistema actual en Excel, sin embargo. Sí. Sí, sería bueno. Esta fue una actualización integral.
Imagine how my current system would do on Excel, though. Yeah. Yeah, it would be good. This was a comprehensive upgrade.
24:15
Estoy tratando de averiguar cómo lograste conseguir todo esto por 5K.
I'm trying to figure out how you managed to get all of this for 5K.
24:19
Nueva torre, nuevos periféricos, laptop, algunos electrodomésticos, una cámara de tablero. ¿Qué no tuviste?
New tower, new peripherals, laptop, some home appliances, a dash cam. What did you not?
24:26
¿Qué habitación no fue tocada por esta actualización? Solo un dormitorio. No, tienes el bidet allí. Oh, tienes razón. Tienes razón. Tienes razón.
What room was untouched by this upgrade? Just a bedroom. No, you've got the bidet in there. Oh, you're right. You're right. You're right.
24:33
Tenemos el bidet allí. Yo y mi esposa. Correcto. Porque esta actualización fue todo sobre ti y tu esposa. Eso es correcto.
We got the bidet in there. Me and my wife. Right. Because this upgrade was all about you and your wife. That's correct.
24:40
¿Cómo podría ella seguir siendo feliz si no tuvieras una 9070 XT y una 7800 X3D alimentada por AMD?
How could she continue to be happy if you didn't have a 9070 XT and a 7800 X3D powered by AMD?
24:48
Gracias, AMD. Gracias. Y mi esposa también te agradece. Por patrocinar la Actualización Tecnológica Definitiva de AMD. Oye, vas a morir. Oh, no.
Thanks, AMD. Thank you. And my wife thanks you as well. For sponsoring AMD Ultimate Tech Upgrade. Hey, you're going to die. Oh, nope.
24:55
Si disfrutaron este video, ¿por qué no echan un vistazo al de Nick Harris desde el laboratorio?
If you guys enjoyed this video, why not check out Nick Harris's from the lab.
25:01
Tenía un tipo de ambiente muy diferente. En realidad, es menos un ambiente de casados.
It had a very different sort of vibe. It's actually less a married vibe.
Watch with translated subtitles Open in App