0:00
당신은 인생이 꿈 같고 놀랍고 완벽할 때를 알고 있나요?
You know when your life is dreamy and amazing and just perfect?
0:04
나는 아이가 토한 아이스크림을 닦고 있고 누군가가 팁 통에 이빨을 남겼어요. 당신은 어떻게 생각하나요? 나쁜 일에 익숙해서 다행이에요.
I'm mopping up ice cream a kid threw up and someone left teeth in the tip jar. What do you think? You're lucky you're used to bad things.
0:11
당신이 나처럼 되고 싶나요? 모든 것을 가지고 있다가 다 잃는 것? 당신이 내 이야기를 하고 싶어하는 것 같아요.
Would you rather be me? Having everything and losing it all? I feel like you want to tell me your story.
0:18
이게 얼마나 걸릴까요? 그리 오래 걸리지 않아요. 자, 모든 것은 17년 전 내가 이 세상에 아름다운 아기 소녀로 태어났을 때 시작되었어요.
How long is this going to take? Not that long. Okay, so it all started 17 years ago when I arrived in this world as a beautiful baby girl.
0:27
물론 당신은 아기 소녀로 태어났죠. 코발트 블루 같은 눈을 가지고요. 왜 당연한 것을 말하고 있나요?
Of course you came as a baby girl. With eyes as blue as cornflowers. Why are you stating the obvious?
0:33
내 어머니는 나를 캐시미어 담요에 감싸주었고, 그 담요는 완벽한 라벤더 색이었어요. 흥미롭게도, 라벤더는 내가 가장 좋아하는 색이에요.
My mother wrapped me up in a cashmere blanket, which was the perfect shade of lavender. Interestingly, lavender is my favorite color.
0:40
그건 흥미롭지 않아요. 자, 당신의 인생이 나빠지는 부분으로 가요.
That's not interesting. Come on, get to the part where your life gets bad.
0:44
그리고 당신이 나에게 코발트 블루에 걸려서 라벤더 신발의 굽이 부러졌다고 말한다면. 나는 그 신발이 정말 마음에 들었어요.
And if you tell me you tripped on a cornflower and broke your lavender shoe. I really liked that shoe.
0:50
그리고 나는 해바라기에 걸려 넘어졌어요. 알겠어요, 알겠어요. 맹세해요, 당신은 내 인생이 얼마나 더 나빠지는지 사랑할 거예요.
And I tripped on a sunflower. Okay, okay. I swear, you're gonna love how much worse my life gets.
0:57
여러분은 긴 버전이 듣고 싶나요, 짧은 버전이 듣고 싶나요? 좋아요. 그럼 짧은 버전으로.
Do you guys want to hear the long version or the short one? Fine. The short one, then.
1:02
내 이름은 올리비아이고, 계속하기 전에 좋아요와 구독 부탁해요. 내 아빠는 기술 스타트업의 소유자였어요.
My name is Olivia, and before I continue, please like and subscribe. My dad was the owner of a tech startup.
1:08
스타트업이 무엇에 관한 것인지 나에게 묻지 마세요. 나는 전혀 몰라요. 여러 번 알아보려고 했지만 대화는 항상 이렇게 흘러갔어요.
Don't ask me what the startup is about. I have no idea. I tried finding out many times, but the conversation always goes something like this.
1:15
아빠, 당신의 기술 스타트업에 대해 더 이야기해 줄 수 있어요? 물론이지, 사랑아. 기본적으로 우리는 최첨단 알고리즘을 사용해 데이터를 최적화하고 있어.
Daddy, can you tell me more about your tech startup? Of course, sweetheart. Basically, we're using cutting-edge algorithms to optimize data.
1:21
저 장미 위에 예쁜 나비가 있네요. 내 장미 핑크 드레스를 드라이클리닝에 맡겨야 해요.
What a pretty butterfly on that rose. I need to send my rose pink dress to the dry cleaners.
1:26
우리 플랫폼은 복잡한 신경망과 클라우드 기반 인프라를 시너지 효과를 내요. 하지만 그 드레스와 어울리는 신발이 없어요.
Our platform synergizes complex neural networks with cloud-based infrastructures. But I don't have the right shoes with that dress.
1:33
새 신발이 필요할지도 몰라요. 아니면 새 드레스가 필요할지도 몰라요. 우리의 블록체인 아키텍처로 우리는 생태계를 구축할 수 있어요...
Maybe I need new shoes. Or maybe I need a new dress. With our blockchain architecture, we're able to establish an ecosystem that...
1:40
아빠는 이마에 주름이 있어요. 그의 생일에 밤 크림을 줘야겠어요. 요약하자면, 우리는 산업을 혁신하고 있어요.
Daddy has wrinkles on his forehead. I should give him night cream on his birthday. In short, we are revolutionizing the industry.
1:47
대단해요, 아빠. 잘 모르겠어요, 친구. 당신의 추측은 나와 같아요.
That's amazing, Daddy. I don't know, man. Your guess is as good as mine.
1:51
중요한 것은 그의 스타트업이 우리를 매우, 매우 부유하게 만들었다는 거예요. 개인 제트를 타고 개인 섬으로 가는 정도로 부유하게요.
The important part is that his startup made us very, very rich. Like, take a private jet to your private island kind of rich.
1:58
우리는 거대한 저택에 살았고, 엄마와 나는 방처럼 큰 옷장이 있었고, 옷과 신발이 넘쳐났어요.
We lived in a huge mansion where Mom and I had closets as big as rooms and clothes and shoes for days.
2:04
내 인생은 화려한 파티, 멋진 휴가, 그리고 전 세계 쇼핑으로 가득 차 있었어요.
My life was a whirlwind of glamorous parties, fancy vacations, and global shopping sprees.
2:10
나는 훌륭한 사립학교에 다녔고, 나를 사랑하는 친구들이 많았고, 내 달콤한 인생의 정점은 아빠 친구의 아들, 내 꿈의 남자친구인 채드였어요.
I went to a great private school, had tons of friends who adored me, and the cherry on top of my sweet life was Dad's friend's son, my dreamboat boyfriend, Chad.
2:19
나는 정말 모든 것을 가졌어요. 그러다 어느 날 해바라기에 걸려 넘어져서 내가 네 번째로 좋아하는 라벤더 신발의 굽이 부러졌어요.
I really had everything. Then it all went to hell one day when I tripped on a sunflower and broke the heel of my fourth favorite lavender shoe.
2:28
농담하는 거죠? 더 나빠질 거예요, 약속해요. 나는 공원에서 채드를 만나고 있었어요. 내 굽이 부러져서 맨발로 걸어야 했어요.
Are you kidding me? It's about to get worse, I promise. I was meeting Chad in the park. My heel broke, so I had to walk barefoot.
2:34
나는 트랙을 건너고 있었는데, 롤러 스케이트를 탄 바보 같은 아이가 내 발가락을 밟고 지나갔어요.
I was crossing the track when this stupid kid on roller skates ran right over my toes.
2:38
나는 소리치며 엉덩이로 넘어졌고, 그러다 갑자기 까마귀가 나를 공격하기 시작했어요. 정말 이상한 날이었어요.
I screamed and fell back on my butt, and then out of nowhere, a crow started attacking me. It was the most bizarre day.
2:45
우리가 자주 가던 곳에 도착했을 때, 나는 기분이 나빴어요.
By the time I reached our usual spot, I was in a foul mood.
2:48
하지만 갑자기 채드의 완벽한 얼굴에 황금 시간의 빛이 비추는 것을 보니 모든 것이 사라졌어요.
But suddenly, seeing the golden hour light hitting Chad's perfect face, everything else melted away.
2:54
나는 채드와 함께라면 인생의 모든 기복을 견딜 수 있을 것 같았어요. 리비, 우리는 헤어져야 할 것 같아. 헤어져? 뭐라고, 자기야? 우리.
I could take all the ups and downs of life with Chad by my side. I think we should break up, Libby. Break up what, babe? Us.
3:01
우리는 헤어져야 해. 나는 전국의 대학에서 제안을 받았고, 우리는 장거리 연애를 할 수 없을 것 같아. 나는...
We should break up. I've accepted an offer at a university across the country, and I don't think we can make long-distance work. I...
3:08
이해가 안 돼요. 새들이 새벽의 첫 빛에 떠나는 것처럼, 우리의 운명은 서로 다른 지평선으로 올라가야 해요.
I don't understand. Like stars departing at dawn's first light, our destinies ascend separate horizons.
3:15
어, 뭐라고요? 우리의 마음은 이주하는 새들처럼 서로 다른 하늘을 찾아 진정한 자아를 찾아야 해요.
Uh, what? Our hearts, like birds in migration, must seek divergent skies to find our true selves.
3:22
지금 너무 혼란스러워요. 사랑해, 리비, 하지만 우리는 너무 어려서 서로를 묶어둘 수는 없어.
I am so confused right now. I love you, Livy, but we're too young to tie ourselves down.
3:27
헤어지는 게 최선이에요. 만약 우리가 운명이라면, 다시 만날 거예요. 그러고 나서 그는 내 뺨에 키스하고 나를 그곳에 남겨두고 떠났어요.
It's best to part ways, and if we're meant to be, we'll find each other again. Then he kissed me on the cheek and just left me there.
3:35
오, 그건 힘들어요. 이야기가 드디어 재미있어지고 있어요. 당신은 정말 가학적이에요.
Oof, that's rough. The story's finally getting good. You're such a sadist.
3:39
나는 며칠 동안 우울했고, 침대에서 MSA 사랑 이야기를 보며 울었어요.
I was depressed for days and just sobbed in bed as I watched MSA love stories.
3:44
나는 언젠가 채드와 함께 우리만의 작은 비디오를 찍을 것이라고 항상 생각했어요. 내 얼굴을 봐요.
I always thought Chad and I would be up there one day with our own little video. I mean, look at me.
3:49
내 얼굴은 어떤 애니메이터에게도 꿈과 같아요. 어쨌든, 내 인생에서 최악의 일이 이미 일어났다고 생각했을 때, 경찰이 어느 날 밤 나타나 아빠를 횡령 혐의로 체포했어요.
My face is a dream for any animator to work with. Anyway, just when I thought the worst thing in my life had already happened, the police showed up one night and arrested Dad for embezzlement.
3:59
그는 투자자들로부터 돈을 훔친 혐의를 받았어요. 그리고 내가 알기도 전에, 내 인생은 정말 뒤집혔어요.
He was charged for stealing money from his investors. And before I knew it, my life really turned upside down.
4:05
우리 자산의 대부분이 정부에 압수당했고, 우리는 우리가 운반할 수 있는 것들만 가지고 집을 떠나야 했어요.
Most of our assets were seized by the government, and we had to leave our house only with things we could carry.
4:11
나는 드레스 14개, 셔츠 9개, 바지 4개, 코트 5개, 신발 6켤레, 가방 2개를 챙겼어요.
I managed to put on 14 dresses, 9 shirts, 4 pants, 5 coats, 6 pairs of shoes, and 2 bags.
4:17
엄마와 나는 가난한 동네의 작은 아파트로 이사했고, 변호사를 구했어요.
Mom and I moved into a tiny apartment on the poor side of town, and we got a lawyer.
4:21
하지만 아빠에게 너무 많은 증거가 있어서 이 사건은 간단해 보였고, 그는 10년형을 선고받았어요.
But it looked like an open and shut case with too much evidence against Dad, and he was sentenced to prison for a decade.
4:27
맹세해요, 나는 무죄예요. 나는 누명을 썼어요. 내가 범죄자가 아니라는 것을 믿어줘야 해요. 물론 우리는 당신을 믿어요, 아빠.
I swear, I'm innocent. I've been framed. I need you to believe that I'm not a crook. Of course we believe you, Daddy.
4:33
당신의 이름을 지켜줄게요, 약속해요. 자연스럽게, 내가 가장 먼저 한 일은 아빠의 친구들에게 도움을 요청하는 것이었어요.
We'll get your name cleared, I promise. Naturally, my first course of action was reaching out to Dad's friends for help.
4:40
당신은 떠나야 해요. 나는 당신과 함께 있는 것이 보일 수 없어요. 내 여자친구는 매우 의심스러운 여자예요. 당신은 결혼하지 않았나요? 맞아요.
You need to leave. I can't be seen with you. My girlfriend is a very suspicious woman. Aren't you married? Exactly.
4:46
나는 당신에게서 도망치고 있는 게 아니에요. 나는 그냥 운동을 하고 있었어요. 오, 저기! 정말 특이한 새네요! 어디요?
I wasn't running away from you. I was just getting some exercise. Oh, look! What an unusual bird! Where?
4:53
나는 최근에 머리를 다쳐서 기억상실증이에요. 나는 당신 아빠가 누구인지도 모르고, 왜 그가 나를 당신의 대부로 만들었는지도 몰라요. 당신이 내 대부인가요?
I recently hit my head and I have amnesia. I don't know who your dad is or why he made me your godfather. You're my godfather?
5:01
가야 해요. 나는 화장실 가야 해요. 채드의 아버지는 외출 중이었고, 그가 돌아왔을 때 나는 정말 안도했어요. 그는 아빠의 가장 친한 친구였어요.
Gotta go. I need to poop. Chad's father was out of town, and I was so relieved when he returned. He was Dad's BFF.
5:08
누군가가 도와줄 수 있다면, 그는 그 사람이었어요. 죄송하지만, 사장님은 아직 출장 중입니다.
If anyone would help, he would. I'm sorry, but sir is still away on business.
5:14
그의 차가 여기 걸어오던 나를 지나쳤어. 당신이 잘못 알고 있어. 그는 집에 없어.
His car just passed me as I was walking here. You must be mistaken. He's not home.
5:19
저 창문에서 그의 서재에 있는 그를 실제로 볼 수 있어. 다른 방식으로 말해볼게, 아가씨.
I can literally see him in his study from that window. Let me put this another way, miss.
5:24
그는 분명히 네가 여기 나타날 때마다 내가 그가 집에 없다고 말해야 한다고 말했다.
He clearly stated that whenever you show up here, I have to say he's not home.
5:30
그건 내 마음을 아프게 했어. 아무도 아빠와 관련된 것을 원하지 않았어, 왜냐하면 모두 그가 사기꾼이라고 생각했거든.
That just made my heart break. No one wanted anything to do with Dad, because they all thought he was a crook.
5:36
다음으로, 나는 내 친구들에게로 돌아갔고, 더 많은 닫힌 문들만 만났어. 와, 정말, 페넬로페?
Next, I turned to my own friends, and I only met more closed doors. Wow, really, Penelope?
5:42
당신이 끔찍한 여드름 시기를 겪을 때 유일하게 당신의 얼굴을 바라볼 수 있었던 사람을 기억해?
Remember the only person who could look you in the face when you went through your hideous acne phase?
5:46
그리고 성형외과 의사가 당신의 코 수술을 망쳤을 때 당신이 울었던 어깨를 기억해?
And remember whose shoulder you cried on when the plastic surgeon botched your nose job?
5:51
그리고 당신의 짝사랑과 함께 놀고 있을 때 당신의 고약한 방귀에 대해 책임을 졌던 사람을 기억해? 그건 나야!
And remember who took the blame for your smelly fart when we were hanging out with your crush? You know it, me!
5:56
엄마는 아는 모든 사람들과 같은 운을 겪었어. 그녀는 곧 식료품점에서 일하기 시작했고, 나를 근처 공립학교에 등록시켰어.
Mom had the same luck with everyone she knew. She soon took up a job in a grocery store and enrolled me in the nearby public school.
6:03
나는 그 산만함으로 기분이 나아질 것이라고 생각했지만, 여기서는 물고기처럼 불편했어. 아이들이 내 옷을 비웃었어.
I thought I might feel better with the distraction, but I was a fish out of water here. The kids smirked at my clothes.
6:08
그들은 내 아빠가 감옥에 간 부자 남자냐고 물을 때 비웃었어. 그리고 점심시간에 나를 지나칠 때도 비웃었어.
They smirked when they asked me if my dad was the rich guy who went to prison. And they smirked as they walked past me at lunch.
6:15
엄마는 곧 첫 급여를 받았고, 나를 기분 좋게 해주기 위해 매니큐어를 하러 데려갔어.
Mom got her first paycheck soon, and she took me out for a manicure to cheer me up.
6:19
다음 날 학교에서 내 완벽한 라벤더 색의 손톱을 바라보며, 몇 주 만에 가장 긍정적인 기분을 느꼈어.
As I stared down at my perfect lavender nails the next day at school, I felt more positive than I had in weeks.
6:25
이제 점심시간에 혼자 앉지 않을 거야. 나는 이 아이들과 친해질 것이고, 그들도 나를 알게 될 것이고, 그들은 내가 얼마나 사랑스러운지를 볼 거야, 그리고...
I wouldn't sit alone at lunch anymore. I would get to know these kids, and they'd get to know me, and they'd see how lovable I was, and...
6:31
나는 음식 트레이와 함께 앞으로 날아가서 얼굴을 바닥에 부딪혔어.
I went flying forward with my food tray and fell flat on my face.
6:36
일어났을 때, 끔찍하게 부끄러움을 느끼며, 나는 갑자기 그것을 알아차렸어. 내 손톱 두 개가 부서졌어.
As I got up, feeling hideously embarrassed, I suddenly noticed it. Two of my nails were chipped.
6:41
내 완벽한 손톱, 이제 그렇게 완벽하지 않아. 나에게 부딪힌 바보 같은 멍청이는 누구야?
My perfect nails, not so perfect anymore. Who is the idiotic pea-brained buffoon who crashed into me?
6:49
오, 제발. 우리는 그냥 공을 가지고 놀고 있었어. 카페테리아에서? 축구장이 불이 났어?
Oh, come on. We were just playing ball. In the cafeteria? Did the football field catch fire?
6:55
지진이 그것을 갈라놓았어? 쓰나미가 그것을 쓸어갔어? 이봐, 진정해, 괴짜야.
Did an earthquake split it open? Did a tsunami wash it away? Hey, calm down, weirdo.
7:02
너는 왜 그래? 내가 뭘 겪고 있는지 알고 싶어? 나는 완벽한 삶을 살았어.
What's the matter with you? You want to know what's the matter with me? I had a perfect life.
7:06
나는 완벽한 부모와 완벽한 친구, 완벽한 집, 완벽한 남자친구를 가졌어. 그리고 내 이름이 올리비아가 아니었다면 완벽했을 거야.
I had the perfect parents and the perfect friends and the perfect house and the perfect boyfriend. And if my name wasn't Olivia, it would have been perfection.
7:14
하지만 모든 것이 망가진 것은 내가 해바라기에서 넘어져서 라벤더 색의 신발이 부서진 날이었어.
But then it all started blowing up the day I tripped on a sunblower and broke my lavender shoe.
7:20
이제 나는 손톱이 부서진 채로 이 바보 같은 학교에 있어.
Now I'm here in this stupid school looking like some hobo with chipped nails.
7:26
나는 그 소년에게 뛰어들어 그의 머리카락을 잡아당기고 그의 코를 꼬집고 그의 귀를 비틀었어. 나를 그에게서 떼어내는 데 여러 사람이 필요했어.
I jumped onto that boy and started pulling his hair and pinching his nose and twisting his ears. It took several people to get me off of him.
7:33
그리고 나는 통제할 수 없이 울기 시작했어. 숨을 제대로 쉴 수 없었어. 그녀가 공황 발작을 겪고 있는 것 같아. 좀 공간을 줘, 얘들아.
And then I started crying uncontrollably. I could barely breathe. I think she's having a panic attack. Give her some space, guys.
7:39
이봐, 올리비아, 나를 봐. 괜찮아질 거야. 그냥 숨 쉬어. 그래서, 응, 나는 정신을 잃었어.
Hey, Olivia, look at me. You're gonna be okay. Just breathe. So, yeah, I lost my mind.
7:45
너는 나를 진정시키고 너의 직장으로 데려갔어. 나는 그렇게 해야 했어.
You helped me calm down and brought me to your workplace. I had to.
7:49
너는 충격을 받고 내 팔에 파이썬처럼 매달렸어. 그리고 이제 너는 내 이야기를 다 알게 되었어.
You were in shock and clinging to my arm like a python. And now you know my whole story.
7:55
너는 아마 이렇게 생각하고 있을 거야, 돈을 잃고 감당하지 못하는 이 징징거리는 부잣집 소녀를 봐. 하지만 그게 전부가 아니야.
You're probably thinking, look at this whiny rich girl who lost some money and can't handle it. But it's not just that.
8:01
나는 내 인생이 이렇게 연약하다는 것을 이전에는 깨닫지 못했어. 나는 이런 일이 일어날 줄은 전혀 몰랐어.
I never realized before that my entire life was so fragile. I just never saw this coming.
8:06
잭슨이 손을 내 손 위에 올렸어. 나는 그런 생각을 하지 않았어. 너는 많은 것을 겪었고, 미안해. 고마워.
Jackson reached over and put his hand on mine. I wasn't thinking that. You've been through a lot, and I'm sorry. Thanks.
8:12
그런데 너는 얼마나 커? 6피트 4인치. 그래서 내가 하루 종일 이렇게 작게 느꼈던 거구나.
By the way, how tall are you? Six feet four inches. No wonder I've been feeling so tiny all day.
8:19
내 삶은 여전히 형편없었지만, 친구가 생겼기 때문에 이제는 조금 덜 형편없어졌어. 잭슨은 내가 아는 어떤 남자와도 너무 달랐어.
My life still sucked, but it sucked a little less now that I had a friend. Jackson was so different from any of the guys I'd known.
8:25
그는 스포츠카나 최신 스마트폰, 투자하기 좋은 최고의 회사에 대해 이야기하지 않았어.
He didn't talk about sports cars or the newest smartphones or the best companies to invest in.
8:30
하지만 그는 내가 신문에서 식료품 쿠폰을 잘라내는 방법, 가장 저렴한 버스 노선이 무엇인지, 자전거를 타는 방법을 가르쳐줬어.
But he taught me how I could cut out grocery coupons from newspapers, what the cheapest bus route was, and how to ride a bicycle.
8:37
그는 심지어 카페에서 웨이트리스 일을 구해주고 내 실수를 감춰줬어.
He even got me a waitressing job at the cafe and covered up for my mistakes.
8:41
그는 엄마와 세 명의 여동생들과 함께 작은, 낡은 집에 살았어. 그리고 그들이 많은 것을 가지지 않았지만, 나는 항상 환영받는 기분이었어.
He lived in a tiny, run-down house with his mom and three younger sisters. And even though they didn't have much, I was always made to feel welcome.
8:49
어느 날 공원에서 잭슨이 그의 여동생들과 함께 오리를 먹이던 중, 나는 그의 배낭을 실수로 넘어뜨렸고 스케치북이 떨어졌어.
One day at the park, while Jackson was feeding the ducks with his sisters, I accidentally knocked over his backpack and a sketchbook fell out.
8:55
나는 그것을 열어 가장 놀라운 만화 그림들을 발견했어. 페이지를 넘기다가 나의 스케치를 발견했어. 그리고 또 하나?
I opened it to find the most amazing comic drawings. I leafed through the pages and found a sketch of me. And then another?
9:02
그리고 또 하나? 너는 지금 뭐하고 있는 거야? 미안해, 그냥 떨어졌어. 잭슨, 너 정말 재능 있어. 그냥 바보 같은 취미야.
And then another? What do you think you're doing? I'm sorry, it just fell out. Jackson, you're so talented. It's just a silly hobby.
9:09
그건 바보 같지 않아. 너는 미술학교에 지원할 거야? 눈치채지 못했겠지만, 나는 가난해. 나는 고등학교 졸업하자마자 일해야 해.
It's not silly. Are you going to apply to an art school? In case you haven't noticed, I'm poor. I have to work right out of high school.
9:16
하지만 너는 이걸 진지하게 받아들이기에는 너무 잘해. 너는... 이 얘기를 하지 말 수 있을까? 알겠어.
But you're too good to not take this seriously. You have to... Can we please not talk about this? Okay.
9:22
그리고 나는 너에게 반해서 너의 스케치를 그린 게 아니야. 너는 그냥 새로운, 흥미로운 얼굴이야.
And I didn't make your sketches because I have a crush on you or something. You're just a new, interesting face.
9:27
흥미롭다는 게 예쁘다는 것과 같은 뜻이야? 꼭 그렇지는 않아. 그래서 내가 예쁘지 않다고 생각해? 너는 예쁘지 않다고 할 수는 없어.
Does interesting mean the same as pretty? Not necessarily. So you don't think I'm pretty? You're not not pretty.
9:34
그리고 예쁘다는 건 대체 뭐야? 정해진 기준이 없어. 조용히 해, 잭슨. 너는 올리비아가 네가 만난 가장 예쁜 여자라고 했잖아.
And what is pretty, anyway? There's no set standard. Shut up, Jackson. You said Olivia's the prettiest girl you've ever met.
9:41
아니, 나는 그렇게 말하지 않았어. 나는 볼리비아가 가장 예쁜 여자들이 있다고 말했어. 내가 만난 적이 없는.
No, I didn't. I said Bolivia has the prettiest girls. That I've never met.
9:46
그는 너의 눈이 옥수수꽃처럼 파랗다는 내용의 시를 일기장에 썼어. 그리고 다음 줄은 뭐였지, 얘들아?
He wrote a poem in his diary about your eyes being blue as cornflowers. And what was the next line, girls?
9:53
나는 그 사파이어 호수들을 몇 시간 동안 바라볼 수 있어. 내 일기장?
I could stare into those sapphire lakes for hours. My diary?
10:00
내가 무슨 말인지 알겠지? 나는 그들을 모두 정신병원에 넣기 위해 돈을 벌어야 해.
You see what I mean? I need to earn money to put them all in a mental institution.
10:05
그가 여자아이들을 쫓아내는 모습을 보며 나는 웃음을 멈출 수 없었어.
I couldn't stop laughing as he chased the girls away.
10:09
그리고 나는 잭슨이 나를 좋아할지도 모른다는 생각에 발가락에 따뜻한 감각이 느껴졌다.
And I felt a warm tingle in my toes at the thought that maybe Jackson liked me.
10:13
몇 주 후, 우리는 카페테리아에 앉아 있을 때 내 전화에서 이메일 알림이 왔다. 그리고 잭슨은 내 얼굴이 어두워지는 것을 보았다.
A few weeks later, we were sitting in the cafeteria when I got an email alert on my phone. And Jackson noticed my face fall.
10:20
무슨 일이야? 아, 그 마녀 페넬로페 때문이야.
What's wrong? Oh, it's just that witch Penelope.
10:23
그녀는 매년 열리는 할로윈 파티를 주최하고, 내가 초대 목록에서 빠지는 것을 잊어버린 것 같아. 내가 언급한 걸 잊어버려.
She's hosting her grand annual Halloween party, and I guess she just forgot to take me off the invite list. Forget I mentioned it.
10:30
좋아, 그럼. 이번 주말에 엄마가 유명한 셰퍼드 파이를 만들고, 그녀는 내가 비밀 재료가 무엇인지 모른다고 생각해.
Okay, then. So, my mom's making her famous shepherd's pie this weekend, and she thinks I don't know what the secret ingredient is.
10:37
나는 파티에 가고 싶어! 뭐? 왜? 왜냐하면, 음, 복수를 하고 싶어.
I think I want to go to the party! What? Why? Because I, well, I want revenge.
10:42
페넬로페와 이 사람들은 나를 아프게 했고, 나는 그들에게 되갚고 싶어. 너는 도대체 뭘 할 건데?
Penelope and all these people hurt me, and I want to hurt them back. What would you even do?
10:47
나는 모든 계획을 세우지 않았지만, 그녀의 바보 같은 파티를 망치고 싶어. 그건 그녀와 그녀의 바보 같은 친구들에게 큰 의미가 있어.
I don't have it all planned out, But I want to ruin her stupid party because it means a lot to her and her stupid friends.
10:53
그리고 너도 나와 함께 와야 해. 아니, 너도 가지 말아야 해. 너는 곤란해질 거야. 할로윈이야. 우리는 변장할 거야.
And you should come with me. No, and you shouldn't go either. You'll get in trouble. It's Halloween. We'll be in costumes.
10:59
아무도 우리를 알아보지 못할 거야. 그리고 우리는 너무 오래 있지 않을 거야. 그리고 페넬로페는 최고의 음식을 준비할 거야. 나는 그녀가 내 케이터러를 훔쳤다고 확신해.
No one will recognize us. And we won't be there for too long. And Penelope will have the best food. I'm certain she's stolen my caterer.
11:07
모르겠어. 제발, 나는 이게 필요해. 그리고 혼자 가고 싶지 않아. 좋아, 음식이 정말 맛있어야 해.
I don't know. Please, I need this. And I don't want to go alone. All right, the food better be good.
11:13
페넬로페의 할로윈 파티 밤에, 잭슨과 나는 부유한 동네로 가는 버스를 타고 마지막 몇 블록을 걸어 페넬로페의 집에 도착했다.
On the night of Penelope's Halloween party, Jackson and I took the bus to the rich part of town and walked the last few blocks to Penelope's house.
11:20
아무도 나를 알아보지 않을 거지, 그렇지? 너는 악당 가지처럼 옷을 입고 있어. 매우 가능성이 낮아. 너는 나무처럼 잘 어울려. 매우 키가 크고 잎이 무성해.
No one's going to recognize me, right? You're dressed like an evil eggplant. It's very unlikely. You look good as a tree. Very tall and leafy.
11:27
이제 계획을 기억하고 있지? 맞아. 가능한 한 많은 일이 잘못되게 해. 내가 잊은 게 있어? 아니, 그게 전부야. 가자.
Now you remember the plan, right? Right. Make as many things go wrong as possible. Am I forgetting anything? Nope, that's the whole plan. Let's go.
11:34
페넬로페의 집은 손님들로 가득 차 있었고, 우리가 들어갈 때 아무도 우리에게 신경 쓰지 않았다. 그리고 우리는 즉시 우리의 임무를 시작했다.
Penelope's place was swarming with guests, and no one paid much attention to us as we slipped in. And we got down to our mission right away.
11:41
우리는 모든 검은색과 금색 풍선을 몰래 빼앗아 날려버렸다. 우리는 가짜 거미줄을 엉망으로 만들고 조각된 호박을 부수었다.
We sneaked off all the black and gold balloons and made them fly away. We messed up the fake cobwebs and smashed some carved pumpkins.
11:48
우리는 주방 문을 잠그고 열쇠를 수영장에 던졌다. 풍선이 다 어디 갔지? 나는 500개를 주문했어.
We locked up the kitchen doors and we threw the keys in the swimming pool. Where did all the balloons go? I ordered 500 of them.
11:55
사람들, 어디로 가는지 조심해. 너는 호박을 부수고 거미줄에 부딪히고 있어. 그리고 웨이터들은 다 어디 갔지?
People, watch where you're going. You're smashing the pumpkins and walking into the cobwebs. And where are all the waiters?
12:02
왜 음식이 없지? 페넬로페가 주방으로 돌진할 때, 잭슨과 나는 하이파이브를 했다. 지금 가야 할까? 아, 아니.
Why is there no food? As Penelope stormed off towards the kitchen, Jackson and I high-fived. Should we go now? Oh, no.
12:09
이건 그냥 준비 운동이었어. 페넬로페는 항상 할로윈 파티에 서프라이즈 유명 가수를 초대해.
This was just a warm-up. Penelope always has a surprise celebrity singer perform at her Halloween parties.
12:15
그리고 이번에는 해리 스타일스라는 걸 알아. 우리는 그의 콘서트를 망쳐야 해. 그녀를 미치게 만들 거야. 아니, 그건 너무 지나쳐.
And I know this time it's Harry Styles. We have to wreck his concert. It'll drive her crazy. No, that's going too far.
12:21
누군가 우리를 잡을 거야. 그렇게 겁쟁이처럼 굴지 않을 수 있어? 그냥 네가 할 건지 말 건지 말해줘. 올리비아, 나는 빠질 것 같아.
Someone will catch us. Can you stop being such a scaredy cat? Just tell me if you're in or out. Olivia, I think I'm out.
12:28
그리고 그는 실제로 떠났다. 좋아, 내가 혼자서 일을 끝내겠어.
And then he actually left. Fine, I'd finish the job myself.
12:31
나는 집 뒤쪽으로 달려갔고, 그곳에 모든 전원 공급 장치가 있을 것이라는 걸 알았다.
I ran off to the back of the house where I knew all the power supply boards would be.
12:35
근처에서 공구 상자를 발견하고, 플라이어를 집어 들고 모든 전선을 자르기 시작했다. 나는 이 콘서트가 열리게 두지 않을 거야.
I spotted a toolbox nearby, picked up a plier, and started snipping away at every wire. I wouldn't let this concert happen.
12:42
나는 파티를 망칠 거야. 모두가 이걸 최악의 할로윈으로 기억할 거야. 그때, 나는 그림자에서 한 인물이 나타나는 것을 보았다.
I'd ruin the whole party. Everyone would remember it as the worst Halloween ever. Just then, I saw a figure emerge from the shadows.
12:50
이봐, 너 뭐하는 거야? 나는 플라이어를 한쪽으로 던지고 정원에서 내 목숨을 걸고 달리기 시작했다.
Hey, what do you think you're doing? I flung the pliers to one side and started running for my life across the garden.
12:55
하지만 내 바보 같은 가지 의상이 나를 느리게 하고 있었다. 그리고 갑자기, 나는 앞으로 밀려서 땅에 눌리게 되었다.
But my stupid eggplant costume was slowing me down. And suddenly, I found myself being pushed forward and pinned to the ground.
13:02
나를 쫓아온 사람이 나를 뒤집었을 때, 나는 그것이 채드라는 것을 보았다? 너는 내... 아, 세상에, 리비, 너니?
When the person chasing me turned me over, I saw that it was Chad? How do you know my... Oh my god, Livvy, is that you?
13:10
왜 너는 사실 가지야? 여기서 뭐하고 있어? 나도 너에게 같은 질문을 할 수 있어.
Why are you an eggplant, actually? What are you doing here? I could ask you the same question.
13:15
내 인생이 엉망이 되었고, 너는 문자 하나 보내지 않았지만, 페넬로페의 파티는 놓치지 않겠다고 했니?
My whole life blew up, and you couldn't send a text, but you made sure you didn't miss Penelope's party?
13:21
들어봐, 그때 내가 본 적 없는 예쁜 소녀가 우리 뒤에서 달려왔다. 자기야, 괜찮아? 이 괴물은 누구야?
Listen, just then, a pretty girl I'd never seen before came running behind us. Babe, are you okay? Who's this creep?
13:28
내가 보안 요원을 부를게. 아니, 하지 마. 오해가 있었어. 자기야, 그녀가 방금 너를 그렇게 부른 거야?
I'll call security. No, don't. There's been a misunderstanding. Babe, is that what she just called you?
13:35
너는 누구고, 왜 가지처럼 옷을 입고 있어? 바바 가누쉬가 내가 가장 좋아하는 딥이야. 네가 아는 것과는 상관없어.
Who are you, and why are you dressed up like an eggplant? Because Baba Ganoush is my favorite dip. Not that it's any of your business.
13:42
나는 채드를 밀쳐내고 울면서 떠났다. 몇 블록을 내려갔을 때 나무에 부딪혔다.
I pushed Chad away and stormed off, tears pouring down my face. I just made it a few blocks down when I ran into a tree.
13:49
정말 미안해. 너를 두고 가서는 안 됐어. 돌아왔어. 이제 페넬로페를 망가뜨리자. 아니, 나는 끝났어.
I'm so sorry. I shouldn't have left you behind. I came back. Now let's go destroy Penelope. No, I'm done.
13:55
여기 오는 건 바보 같은 생각이었어. 그냥 집에 가자, 잭슨. 나는 그 어느 때보다 더 상처받고 배신당한 기분이었다.
Coming here was a stupid idea. Let's just go home, Jackson. I felt more crushed and betrayed than ever.
14:01
나는 다음 날 침대에서 우울해하고 있었다. 엄마가 나에게 방문객이 있다고 전화했을 때, 나는 거실로 나가 채드를 보았다.
I was busy sulking in bed the next day. When Mom called me saying I had a visitor, I walked out into the lounge to see it was Chad.
14:09
엄마, 왜 그를 들여보냈어? 그를 들어보는 게 좋겠어, 자기야. 엄마는 방을 나갔고, 채드는 주저하며 내 옆에 앉았다.
Mom, why did you let him in? You should hear him out, honey. Mom left the room, and Chad hesitantly sat down next to me.
14:16
여기 앉아도 괜찮을까? 너는 이미 여기 앉아 있어. 그리고 아니, 이건 전혀 괜찮지 않아.
Is it okay if I sit here? You're already sitting here. And no, none of this is okay.
14:21
사실, 이건 네가 공원 벤치에 내 옆에 앉아 있었던 때를 떠올리게 해.
In fact, this is giving me a fuzzy flashback to when you were sitting down next to me on a park bench.
14:26
잠깐, 잠깐, 이제 모든 게 생각나고 있어. 맞아, 나는 피가 나는 발가락과 부서진 신발을 신고 있었어. 그리고 맞아, 그건 너야.
Wait, wait, it's all coming back to me now. Yes, there I am with my bleeding toes and broken shoe. And yep, that's you.
14:34
내 마음을 아프게 한 후에 떠나가고. 너는 화낼 권리가 있어. 나는 정말 바보였어, 리비. 나는 내가 옳은 일을 하고 있다고 생각했어.
Walking away after breaking my heart. You have every right to be mad. I was such a fool, Livy. I thought I was doing the right thing.
14:40
장거리 연애는 정말 힘들어. 나는 그냥 패닉에 빠졌어. 내가 한 일이 끔찍한 건 알아. 하지만 맹세해, 나는 너를 생각하는 걸 멈추지 않았어.
Long distance relationships are so hard. I just panicked. I know what I did was awful. But I swear, I never stopped thinking about you.
14:48
그 금발의 가지 같은 애를 만날 만큼만? 그녀는 어제 나의 데이트였어. 나는 네 사랑 생활에 신경 쓰지 않아.
Just long enough to meet that blonde twig who called you babe? She was just my date for yesterday. I don't care about your love life.
14:55
하지만 내가 정말 화나는 건... 알아, 네 아빠. 나는 너에게 연락하고 싶었지만, 아빠가 금지했어.
But what I'm really angry about is... I know, your dad. I wanted to reach out to you, but my dad forbade it.
15:00
그는 네 아빠 회사의 투자자 중 한 명이야. 그는 네 아빠가 한 일에 배신감을 느끼고 있어. 아빠는 무죄야, 알겠지?
He's one of the investors in your dad's company. He feels betrayed by what your father did. Dad is innocent, okay?
15:06
나는 그의 친구들이 그걸 믿을 거라고 기대했어. 그에 대한 증거는 너무 강해. 사실을 직시해야 해.
I expected his friends to believe that. The evidence against him is too strong. You've got to face facts.
15:12
그는 범죄를 저질렀지만, 네가 그 대가를 치르고 있는 게 미안해.
He committed a crime, but I'm sorry you're also paying the price.
15:15
나는 어제 너를 만난 후에 너에 대해 물어봤고, 네가 지금 이 동네에 살고 있다는 게 믿기지 않았어.
I asked around about you after we met yesterday, and I couldn't believe you're living in this neighborhood now.
15:20
처음으로 아빠가 잘못했을지도 모른다는 생각이 들었고, 나는 울음을 터뜨렸다.
For the first time, the thought crossed my mind that maybe dad was the one who was wrong, and I burst into tears.
15:26
채드가 나를 안았다. 나는 몇 주 동안 이 도시에 있을 것이고, 아빠와 다른 투자자들이 네 아빠의 형량을 좀 더 가볍게 해주도록 노력할 것이다.
Chad hugged me. I'm in town for a few weeks, and I'm gonna try to get Dad and the other investors to go easier on your dad with his prison sentence.
15:34
정말 노력할 거야? 약속할 수는 없지만, 최선을 다할게, 리비.
You'll really try? I can't promise anything, but I'll try my best, Libby.
15:38
나는 채드를 아파트 건물 밖으로 데려갔고, 다시 들어가려 할 때 잭슨이 갑자기 나타났다.
I walked Chad out of the apartment building, and as I was going back in, Jackson suddenly popped up.
15:44
그래서, 미국의 모든 치즈케이크를 세팅할 만큼 젤이 있는 그 남자는 누구였어? 그건 채드야. 채드?
So, who was that guy with enough gel in his hair to set all the cheesecakes in America? That was Chad. Chad?
15:51
너의 전 남자친구 채드처럼? 공원 벤치에서 너와 헤어진 그 남자 채드? 맞아, 그 채드! 정말 멍청한 이름이야.
Like your ex-boyfriend Chad? Like the guy who broke up with you on a park bench Chad? Yes, that Chad! That's such a stupid name.
15:59
채드는 나라야. 잭슨은 도시가 아니야? 같은 것이 아니야. 채드는 여기서 뭐하고 있었던 거지? 나를 도와주겠다고?
Chad is a country. Isn't Jackson a city? Not the same thing. What was Chad doing here? Offering to help me?
16:05
왜 그를 믿어야 해? 그가 아빠를 도와줄 유일한 기회니까. 채드는 거의 매일 나타나기 시작했다.
Why would you trust him? Because he's the only shot I've got at helping Dad. Chad started turning up almost every day.
16:13
그가 나와 헤어진 방식에 대해 아직 그를 용서하지 않았지만, 그는 정말로 후회하고 있다는 것을 알 수 있었다. 그는 더욱 배려해 주었다.
And even though I hadn't forgiven him for the way he'd broken up with me, I could see he really regretted it. He was extra attentive.
16:20
그는 내 모든 좋아하는 페이스트리와 향수를 기억하는 것 같았고, 항상 선물 없이 오지 않았다.
He seemed to remember all my favorite pastries and perfumes and never came without a gift.
16:25
그가 나를 도시 주변으로 드라이브 데려갈 때, 나는 거의 예전의 나로 돌아간 것 같은 기분이 들었다.
And when he'd take me for drives around the city, I almost felt like my old self again.
16:30
어느 오후, 학교를 나서자 잭슨이 나를 따라잡았다. 오늘 공원에 가고 싶어? 아니, 나는 피곤해.
One afternoon as I was leaving school, Jackson caught up with me. Wanna go to the park today? Nah, I'm tired.
16:36
내일 내 집에 오는 건 어때? 내 성가신 자매들이 너를 그리워해. 나에게 일이 있어. 채드와 관련된 일이야, 맞지?
How about you come to my place tomorrow? My annoying sisters miss you. I have a thing. A Chad thing, right?
16:42
봐, 그건 내 일이 아니지만, 친구로서 너에게 채드와 다시 사귀지 말라고 조언할게. 우리는 사귀고 있지 않아.
Look, it's none of my business, except as your friend, I would advise you not to date Chad again. We're not dating.
16:48
우리는 아빠의 사건에 대해 논의하기 위해 만나는 것뿐이야. 그건 어떻게 진행되고 있어? 그는 그것을 작업 중이야. 알겠어.
We're just meeting up to discuss Dad's case. And what's the progress on that? He's working on it. Okay, then.
16:55
내일 너의 일을 즐겨. 그런 멍청한 공중 인용부호는 하지 마. 데이트가 아니야. 왜 나와 함께 오지 않니?
Enjoy your thing tomorrow. Don't do those dumb air quotes. It's not a date. Why don't you come with me?
17:01
우리는 그냥 미술 전시회에 가고 저녁을 먹을 거야. 데이트처럼 들리네. 데이트가 아니야, 기린아. 우리와 함께 해. 채드는 신경 쓰지 않을 거야.
We're just going to an art exhibition and then having dinner. Sounds like a date. It's not a date, you giraffe. Join us. Chad won't mind.
17:09
채드도 그리 행복해 보이지 않았다. 그리고 나는 그가 잭슨을 불쾌하게 쳐다보는 모습을 볼 수 있었다. 하지만 미술관에서는 상황이 더 나빠졌다.
Chad didn't look too happy either. And I could see the way he looked Jackson up and down disapprovingly. But things got worse in the art gallery.
17:16
와, 정말 멋진 예술 작품이야. 오, 국수의 어머니. 그게 50,000달러야.
Wow, what a stunning piece of art. Holy mother of noodles. That's for $50,000.
17:22
썩어가는 사과의 그림이야. 그것은 포스트모던 사회의 복잡성과 느린 파괴를 보여준다.
It's a picture of a rotting apple. It shows the complexities and slow ruin of post-modern society.
17:29
야, 그건 못생긴 사과야. 나는 잠자는 동안 내 왼발로 이것을 그릴 수 있어. 네가 예술에 대해 아는 걸 기대하지 않았지만, 너는 더욱...
Dude, it's an ugly apple. I could draw this with my left foot in my sleep. I didn't expect you to know anything about art, but you're even more...
17:35
채드, 그는 예술가이기도 하고 네 손님이니까, 잘 대해줘, 알겠지?
Chad, he's an artist too, and he's your guest, so be nice, okay?
17:40
나는 상황을 관리할 수 있을 거라고 생각했지만, 저녁 식사 중에 상황이 더 나빠졌다.
I thought I'd manage the situation, but it got worse over dinner.
17:44
채드가 방금 잔을 들고 무언가를 말하려고 할 때, 잭슨이 외쳤다. 오, 안돼, 할머니가 이모의 집에서 도망쳤어.
Chad had just raised his glass and was about to say something when Jackson exclaimed, Oh no, Grandma ran away from my aunt's house.
17:51
그녀는 3층 창문에서 나와서 떨어졌다. 오 마이 갓, 그녀는 괜찮아? 내 여동생이 나에게 업데이트 중이야.
She climbed out of a third-story window and fell. Oh my god, is she okay? My sister is just updating me.
17:57
응, 그녀는 떨어져서 살아남았지만, 그 후에 그녀는 패들 보트를 타고 호수에 나갔다가 물에 빠졌어. 뭐? 그녀가 익사했어?
Yeah, she survived the fall, but then she went out to the lake on a paddle boat and fell in the water. What? Did she drown?
18:05
아니, 그녀는 매우 좋은 수영선수야. 하지만 그 후에 그녀는 식당에 가서 음식을 먹다가 질식했어.
Okay, no. Apparently, she's a very good swimmer. But then she went to a diner and choked on her food.
18:10
그녀는 아직 살아있어? 다행히도, 응.
Is she still alive? Thankfully, yes.
18:14
식당에서 누군가가 그녀에게 하임리히법을 시행했지만, 그녀는 경미한 뇌진탕으로 병원에 있다. 내가 그녀를 보러 일찍 나가도 될까? 물론이지.
Someone in the diner performed the Heimlich maneuver on her, but she's in the hospital for a mild concussion. Can we leave early so I can see her? Of course.
18:21
지금 나가도 돼. 내가 우버를 불러줄게. 나는 메인 코스는 먹을 수 있어. 우리는 디저트를 건너뛸 거야.
You can leave now. I'll call you an Uber. I can stay for the main course. We'll skip the dessert.
18:26
어쨌든, 내가 방해받기 전에는 우리를 위해 건배를 하려던 참이었어, 리비.
Anyway, before I was interrupted, I was about to make a toast to us, Libby.
18:30
우정은, 희귀한 꽃의 섬세한 꽃잎처럼,
Friendship, much like the delicate petals of a rare flower,
18:34
일상적인 존재의 정원 속에서 그 정교한 향기를 음미할 수 있는 세련된 감각을 가진 사람들에게만 그 아름다움을 펼친다.
unfurls its beauty only to those who possess the refined senses to savor its exquisite fragrance amidst the mundane garden of existence.
18:43
그거 멋지네. 미안, 그게 도대체 무슨 뜻이야? 실례합니다?
That's lovely. I'm sorry, what does that even mean. Excuse me?
18:48
왜 모호한 헛소리를 하는 게 멋지다고 생각해? 친구는 친구를 그렇게 대하지 않아, 네가 과거에 올리비아를 대했던 것처럼.
Why do you think it's cool to say vague nonsense? Friends don't treat friends the way you've treated Olivia in the past.
18:55
너는 아무것도 솔직하게 말할 수 없어? 그녀에게 시작해서 너는 실제로 그녀를 도와줄 계획이 없다고 말해보는 건 어때? 너는 솔직함을 원해?
Can't you be honest about anything? Why don't you start with her and tell her you don't actually have any plans to help her? You want honesty?
19:02
나는 네가 쓸모없는 쓰레기라고 생각해. 내가 알기도 전에, 채드가 잭슨을 공격했고, 그들은 웨이터들과 부딪히며 테이블에 넘어졌다.
I think you're a worthless piece of trash. Before I knew it, Chad had attacked Jackson, and they were in a full-scale fight, bumping into waiters and falling onto tables.
19:12
여러 사람이 그들을 떼어놓았고, 나는 잭슨을 밖으로 끌고 나갔다. 너는 무슨 생각을 하고 있었던 거야? 그가 나를 공격했어.
Several people managed to pull them apart, and I dragged Jackson outside. What were you thinking? He attacked me.
19:19
너가 그를 도발했어. 봐, 올리비아, 나는 잘 화내지 않아.
You provoked him. Look, Olivia, I don't get mad a lot.
19:23
내가 화내면 사람들은 무섭게 느껴. 나는 키가 크고 화난 풍차처럼 보이기 때문에, 나는 주로 감정을 억누르고 차분하게 지내.
It's scary for people when I get mad because I look like a tall, angry windmill, so I keep it in and stay calm mostly.
19:29
하지만 지금 나는 화가 나. 어떻게 그 허세 가득한 바람잡이를 견딜 수 있어? 그는 내 세계에 속하니까.
But I'm mad right now. How can you even stand that pretentious windbag? Because he belongs to my world.
19:37
이것은 내가 이전에 가졌던 삶이야. 너는 멍청한 전시회에 가고, 음식 위에서 사소한 것들에 대해 이야기하고, 멍청한 농담에 웃어.
This is the life I had before. You go to stupid exhibitions and talk about trivial things over food and laugh at dumb jokes.
19:44
그리고 너는 그에게 기회를 주지도 않았어. 너는 그가 부자라는 이유만으로 그를 싫어할 작정이었어. 그게 너가 나를 정말로 생각하는 거야?
And you didn't even give him a chance. You were determined to hate him just because he's a rich guy. Is that what you really think of me?
19:51
너 알아? 내가 문제야. 나는 너의 세계에 속하지 않아. 잭슨은 떠났고 내 마음은 무너졌다.
You know what? I'm the problem here. I don't belong in your world. Jackson walked off and my heart sank.
19:57
그는 이후 내 문자나 전화에 답조차 하지 않았다. 그리고 그는 학교에서 나를 완전히 피했다.
He wouldn't even reply to any of my texts or calls later. And he avoided me in school entirely.
20:03
며칠 후, 채드가 그의 아버지와 대화하기 위해 내 집에 오라고 했다. 그리고 나는 일찍 도착했다.
A few days later, Chad asked me to come over to his place to have a talk with his dad. And I arrived early.
20:08
내가 서재로 향할 때, 갑자기 큰 소리가 들렸고, 나는 밖에서 멈췄다. 그 여자애가 지금 정말 여기 오는 거야?
As I walked towards the study, I suddenly heard raised voices, and I stopped outside. That girl is really coming here right now?
20:15
채드, 너는 도대체 무슨 문제야? 봐, 아빠, 네가 나에게 다른 투자자들과 함께 그녀의 아버지를 상대로 가짜 사건을 만들어 그의 회사를 장악하려고 한다고 말했을 때, 나는 완전히 동의했어.
Chad, what is the matter with you? Look, Dad, when you told me that you and the other investors were making a fake case against her father to get control of his company, I was totally on board.
20:24
그리고 나는 리비와 헤어졌고, 그녀의 아버지가 나쁜 평판을 얻은 후 그녀와 연관되고 싶지 않아서 떠났어.
And I broke up with Livy and left because you didn't want me to be associated with her after her dad got a bad reputation.
20:31
하지만 나는 리비와 그녀의 엄마가 모든 것을 빼앗길 것이라는 것을 깨닫지 못했어. 너는 아들이 무슨 일이 일어날 것이라고 생각했어?
But I didn't realize Livy and her mom would have everything taken away from them. What else did you think was gonna happen, son? I don't know.
20:38
나는 아빠가 감옥에 가고 우리가 더 부자가 될 줄 알았어. 공평하지 않아. 그녀는 지금 쓰레기 같은 곳에 살고 있어.
I just thought the dad would go to jail and we'd be richer. It's not fair. She lives in a dump now.
20:44
그들은 어떻게 샴푸와 화장품, 그리고 사용하는 모든 크림과 세럼을 살 돈을 마련할 수 있을까?
And how are they supposed to afford shampoo and makeup and all the creams and serums they use?
20:48
그녀에게 거짓말하고 아빠를 빨리 감옥에서 빼내려고 노력하고 있다고 말해. 그녀가 기분이 나아질 수 있도록. 그리고 아마 매달 그녀에게 돈을 줄 수 있을 거야. 좋아.
Just lie to her and say you're working on getting her dad out of jail sooner so she feels better. And maybe we can give her some money every month. Fine.
20:56
내 아들은 정말 자선가야. 하지만 그녀에 대해 다시 진지해지지 마. 아빠, 나는 18살이야. 나는 누구에게도 진지하지 않아.
My son is such a philanthropist. Don't get serious about her again, though. Dad, I'm 18. I'm not serious about anyone.
21:03
어쨌든 나는 2주 후에 떠날 거야. 나는 그녀가 결코 강하지 않았기 때문에 그녀에게 잘 대해주었고, 그녀가 불쌍해.
I'm leaving in two weeks anyway. I've just been nice to her because she was never very tough, and I feel sorry for her.
21:09
나는 조용히 물러났고, 머리에서 피가 쿵쾅거렸다. 나는 내 인생에서 느껴본 적 없는 분노를 느꼈어.
I stepped away quietly, blood pounding in my head. I felt fury beyond anything I'd ever felt in my life.
21:16
나는 채드에게 갈 수 없다고 문자하고 집에 가서 엄마에게 모든 것을 이야기했어.
I texted Chad that I couldn't come over, and I went home and told Mom everything.
21:20
우리는 아빠의 무죄를 증명할 방법을 생각하려고 반 밤을 새웠어.
We stayed up half the night trying to think about how we could get proof of Dad's innocence.
21:25
우리는 결국 지쳐서 잠이 들었지만, 다음 날 아침, 나는 엄마의 비명으로 깼어.
We finally fell asleep exhausted, but the next morning, I woke up to Mom's screams.
21:30
나는 라운지로 달려가서 TV가 켜져 있는 것을 보았고, 채드의 아버지와 아빠의 사업의 다른 투자자들이 체포되었다는 뉴스를 보았어.
I rushed to the lounge and saw the TV on with the news that Chad's father and all the other investors in Dad's business had been arrested.
21:38
어떻게? 그들은 무엇 때문에 체포되는 거야? 뉴스에서 회사의 어떤 익명의 직원이 얼마 전에 FBI에 접근했다고 말하고 있어.
How? What are they being arrested for? They're saying on the news that some anonymous employee in the company had approached the FBI some time ago,
21:46
채드의 아버지와 다른 투자자들이 너의 아빠를 누명 씌웠고 여전히 다른 불법 활동에 연루되어 있다고 주장하고 있어.
claiming that Chad's father and the other investors framed your dad and are still involved in other illegal activities.
21:52
그래서 FBI는 투자자들의 집과 사무실에 도청 장치를 설치했어.
So the FBI had bugged the investors' houses and offices.
21:55
그들은 어제 너가 들었던 채드와 그의 아버지 사이의 대화를 엿들었을 거야. 아빠의 변호사가 전화했어.
I guess they overheard the conversation between Chad and his father that you heard yesterday too. Dad's lawyer called.
22:01
그는 내일 석방될 거야. 나중에, 나는 FBI 요원들이 채드의 집을 봉인하고 있을 때 그곳에 갔어.
He's going to be released tomorrow. Later, I went to Chad's place as it was being sealed by the FBI officers.
22:08
리비, 네가 생각하는 것과는 달라. 아니, 이제는 내가 말할게.
Livvy, it's not what you think. No, only I will talk now.
22:11
나는 어제 너와 너의 아버지 사이의 모든 대화를 내 귀로 들었어.
I heard the entire conversation between you and your dad yesterday with my own ears.
22:16
그리고 나는 그냥 말하러 왔어, 나는 너를 싫어해. 나는 너를 천 개의 태양의 타오르는 분노로 경멸해.
And I just came to say, I hate you. I despise you with a burning rage of a thousand suns.
22:22
나는 너를 백 개의 태풍의 힘으로 혐오해.
I loathe you with the force of a hundred typhoons.
22:25
나는 너에게 나쁜 일만 일어나기를 바라며, 내 소원이 지금 이루어지고 있어.
I wish only bad things to happen to you, and my wish is coming true as we speak.
22:30
너는 모든 것을 잃게 될 거고, 너는 나만큼 강하지도 않아.
You will lose everything, and you're not even half as tough as me.
22:34
너는 정말 고통받을 것이고, 나는 그것을 알고 기뻐서 춤을 출 거야.
You will really suffer, and I will dance with joy knowing that.
22:38
그런 다음 나는 그의 완벽한 코를 주먹으로 쳤고, 화를 내며 떠났어. 사실, 나는 행복하게 뛰어가서 카페로 곧장 갔어.
Then I punched his perfect nose and stormed off. Well, actually, I skipped off happily and headed straight for the cafe.
22:46
나는 잭슨이 누군가의 주문을 받고 있는 것을 보고 그에게 달려갔어. 잭슨, 내 아빠는 무죄야, 그리고 그는 내일 감옥에서 나와.
I spotted Jackson taking someone's order and ran to him. Jackson, my dad's innocent, and he's getting out of jail tomorrow.
22:52
채드의 아버지가 그를 누명 씌웠고, 그는 체포되었어. 나는 채드를 쳤어. 나는 내 삶을 되찾을 거야. 나는 지금 일하고 있어.
Chad's father framed him, and he's been arrested. I punched Chad. I'm gonna get my life back. I'm working right now.
22:59
내 근무가 곧 끝나. 나는 기다릴 수 없어, 알겠어? 네가 나와 이야기하지 않는 것이 참을 수 없어, 그리고 내가 잘못한 걸 알아.
My shift ends in a while. I can't wait, okay? I can't stand that you're not talking to me, and I know that it's my own fault.
23:05
나는 네가 채드가 부자라서 질투한다고 말한 것이 미안해. 너는 모든 것에 대해 맞았어.
I'm sorry I said you were jealous of Chad because he's rich. You were right about everything.
23:10
그는 정말 불쾌한 자식이고, 그 애플 그림은 정말 못생겼어.
He's an obnoxious jerk, and that Apple painting was so ugly.
23:14
또한, 내가 배운 것이 있다면, 나는 내 옛 삶을 모두 되찾고 싶지 않다는 거야.
Also, if there's anything I've learned, it's that I don't want all of my old life back.
23:19
나는 가짜 대화나 인생의 최악의 순간에 등을 돌리는 가짜 친구들을 원하지 않아. 나는 너 같은 사람들을 원해.
I don't want to have fake conversations or fake friends who turn away at the lowest point of your life. I want people like you.
23:26
너는 정말로 나를 구해줬고, 나는 그것에 대해 너를 사랑해. 또한, 너는 정말 키가 크고, 너가 아는 것보다 더 매력적이야.
You literally saved me, and I love you for that. Also, you're very tall, which is hotter than you know.
23:34
잭슨은 나를 바라보았고, 그때 갑자기 그의 자매들이 큰 라벤더 풍선 다발과 축하 배너, 그리고 케이크를 들고 들어왔어.
Jackson just stared back at me, and then suddenly his sisters burst in with a huge bunch of lavender balloons, a congratulations banner, and a cake.
23:42
우리가 늦었어? 라벤더 풍선을 찾는 것이 얼마나 어려운지 아는 거야? 나는 가는 길에 케이크를 떨어뜨렸어. 우리는 아이싱의 일부를 긁어낼 수 있어.
Are we late? Do you know how hard it is to find lavender balloons? I dropped a cake on the way. We can scrape off some of the icing.
23:49
나는 너희들에게 말했잖아, 우리는 여기서가 아니라 올리비아의 집에서 만나기로 했어. 우리는 너의 아빠에 대한 소식을 들었고, 내 근무가 끝난 후에 오려고 했어.
I told you girls, we're meeting at Olivia's place, not here. We heard the news about your dad, and we were coming over after my shift.
23:56
내가 너에게 화가 났던 거야? 나는 너에게 화를 낼 수 없어. 봐, 그냥 이 손님의 주문을 받게 해줘. 그냥 그녀에게 키스해, 바보야.
Even though you were mad at me? I can't stay mad at you. Look, just let me take this customer's order. Just kiss her, you moron.
24:03
야, 그를 바보라고 부르지 마. 하지만 진짜로, 그냥 나에게 키스해, 멍청아.
Hey, don't call him a moron. But seriously, just kiss me, dummy.
24:10
잠깐, 잠깐, 너의 할머니는 어떻게 지내? 지금 내 할머니에 대해 이야기하고 싶어? 사실, 나는 할머니가 없어.
Wait, wait, how's your grandma doing? You want to talk about my grandma right now? Actually, I don't have one.
24:16
나는 채드를 괴롭히기 위해 그 모든 것을 지어냈어. 나는 지금 너를 더 좋아해.
I made up that whole thing to annoy Chad. I like you even more right now.