【実在】陰毛ウイッグ工場の実態・・・ロシアで大流行、マイ毛を売りに来る美女で溢れる
0:00
내 이름은 사타케 히로부미입니다. 새해 복 많이 받으세요.
俺の名前は佐竹博文明けましておめでとうございます
0:04
돈이 없어서 초사에 돈을 내지 못하지만, 제발 신님, 올해는 모든 일이 잘 되기를 바랍니다.
お賽銭は払えないのですがどうか神様それでも今年こそは何もかもうまくいきますように
0:12
너무 돈이 없어서 초사에 내는 돈조차 아끼는 평범한 남자입니다.
あまりの金のなさに初詣のお賽銭すらけちった普通の男だ
0:16
신사는 초사 손님들로 북적이고, 엄마, 이쪽에 딸기 사탕이 있어요.
神社は初詣のお客さんでにぎわっているお母さんこっちにいちご飴あったよ
0:22
포장마차 좋네요. 나도 예전에는 포장마차에서 여러 가지를 사줬던 기억이 나요.
屋台かいいな俺も昔は屋台でいろいろ買ってもらったものだ
0:29
야키소바 먹고 싶고, 솜사탕도 먹고 싶어요. 하지만 지금의 나는...
焼きそば食べたいあと綿飴もはいはいそれなのに今の俺と言ったら
0:35
기적일까요? 지폐가 아니라 영수증인가요?
お奇跡かなんだお札じゃなくレシートか
0:41
돈이 없어서 떨릴 정도입니다. 참아야죠. 아직 집에는 연말에 산 떡이 있어요.
震えるくらいの金なしだ我慢我慢まだ家には年末に買った切り持ちがある
0:47
자랑은 아니지만, 나는 이 연말연시를 떡만으로 버텨낸 남자입니다.
自慢じゃないが俺はこの年末年始を持ちだけで乗り越えた男だ
0:52
그런 형편이라 머리도 오랫동안 자르지 못했어요. 정말 보기 흉하네요.
そんな懐事情だから髪も長いこと切れていないさすがにみっともないな
0:58
집에 돌아가면 이발기로 확 자르려고 해요. 뭐라고 말할까요? 아, 죄송합니다.
家帰ったらバリカンでがっつり切ろう何か言おうかねああすみません
1:04
올해도 불운만은 피할 수 있을 것 같은 예감이 드네요. 그래서...
今年も不運にだけは恵まれそうな予感がするよということで
1:10
다녀왔습니다, 아라부. 조용히 하고 있었나요? 분명히 다락방에...
ただいまアラブー静かにしてたか確か押入れに
1:17
있었다, 있었다! 좋아, 조금 오래됐지만 아직 현역이야.
あったあったよしちょっと古いけどまだ現役だ
1:21
바로 새롭게 이발기를 사용할 건데, 삭발할 건 아니야. 음, 꽤 괜찮은 느낌이야.
早速新規一点バリカンを使うが坊主にするわけではないうん結構いい感じだ
1:29
앞머리는 이 정도인가? 조심스럽게 그때였다.
前髪はこのくらいか慎重にその時だった
1:36
러브가 뛰어올라서 그것이 팔에 부딪혔다.
ラブが飛び上がりそれが腕にぶつかり
1:42
이발기를 미끄러뜨려 버렸네. 뭐야, 큰일 났다.
パリカンを滑らせてしまったなーにーやっちまったー
1:48
러브, 너가 해버렸구나. 게다가 앞머리를 다듬고 있을 때에.
やってくれたなラブよしかもよりによって前髪をやってる時に
1:53
이렇게 화려하게 해버렸다면, 더 이상 미녀는 돌아오지 않겠지.
ここまで派手にやってしまったらもう美女性は帰還
1:57
다브메, 고양이는 죄가 없지. 일부러 그런 건 아니니까. 오늘은 일정도 있어.
ダブめーまあ猫に罪はないわざとじゃないもんなさらに今日は予定もあるのだ
2:04
큰일이다. 이제 집을 나설 시간이다. 일단 모자로 응급처치를 해야겠다.
まずいそろそろ家出る時間だとりあえず帽子で応急処置だ
2:10
서둘러서 온 곳은 이제 실家的 안정감이 풍기는 곳이다.
急いでやってきたのはもはや実家の安定感漂う
2:14
올해는 몇 번이나 신세를 지게 될까요? 우리의 직업 안내소.
今年は何回お世話になるのかな僕らの職業案内所
2:20
새해 복 많이 받으세요, 사타케 씨. 올해도 잘 부탁드립니다. 새해 복 많이 받으세요.
明けましておめでとうございます佐竹さん本年もよろしくお願いしますねおめでとうございます
2:27
별로 반갑고 싶지는 않나 매년 새해에 아베 씨의 얼굴을 보는 것이 관례가 되어버렸다
あんまりよろしくしたくはないか毎年新年に安倍さんの顔を見るのが恒例になっている
2:34
그러자 아베 씨는 자료를 꺼내기 시작했다 올해도 좋은 건이 들어왔습니다, 뭐죠?
すると早速安倍さんは資料を取り出した今年もいい案件入ってますよな、なんでしょうか
2:42
아베 씨가 말하는 좋은 것은 끔찍한 건의 증명
安倍さんの言ういいはとんでもない案件の証明
2:46
러시아에 있는 가발 공장으로의 근무입니다 가발인가요?
ロシアにあるウィッグ工場への勤務ですウィッグですか
2:50
이제 러시아에 있는 것은 제쳐두고
もはやロシアにあるは置いておこう そ
2:54
그것은 우연히도 지금의 나에게 가장 필요한
してそれは偶然にも今の俺に最も必要な
2:57
물건 가발을 샤와리로 받을 수 있을까요? 그것은 상대방에게 전달해 두겠습니다 받을 수 있을지는 모르겠지만 저렴하게 살 수 있을 것입니다
ものウィッグをシャワリでもらえたりとかできるんですかね それは先方に伝えておきましょうもらえるかはわかりませんが格安では買えるでしょうね
3:09
네, 하겠습니다, 의욕이 넘치네요 그럼 절차에 들어갑니다
や、やりますお、やる気に満ち溢れていますねでは手続きに入ります
3:15
자세히 듣지 않고 서명했지만 뭐 괜찮겠지 그로부터 3일 후
詳しく聞かずにサインしたがまあ大丈夫だろうそれから3日後
3:21
여기구나, 역시 러시아 공장도 대단히 크다
ここかーさすがはロシア工場もすごいデカさだ
3:26
나는 러시아에 있는 거대한 가발 공장에 와 있었다 환영합니다 사타케 저는 공장장 레지나입니다
俺はロシアにある巨大ウィッグ工場に来ていたようこそ佐竹私は工場長レジーナよ
3:33
아, 안녕하세요 잘 부탁드립니다 바로 이 공장 내부를 안내하겠습니다
え、どうもよろしくお願いします早速この工場内を案内するわ
3:40
역시 러시아에 왔구나, 이겼다, 어마어마한 미인이다
さすがロシア来た、勝った、とんでもない美人だ
3:46
나타난 것은 작은 얼굴에 다이너마이트 바디의 초절정 러시아 미녀
現れたのは小顔かつダイナマイトボディの超絶ロシア美女
3:50
올해의 내 운은 한층 다를지도 모르겠군 사타케, 듣고 있나요?
今年の俺の運は一味違うかもしれんぞさたけ、聞いてますか?
3:56
아, 네, 오늘 밤은 비어 있습니다 무슨 이야기인가요, 공장 내부를 안내하겠습니다, 따라오세요 아, 죄송합니다 조금 시차 보정이 심해서
あ、はい、今夜なら空いてます何の話よ、工場内を案内するわ、ついてきてあーすみませんちょっと時差ボケがひどくて
4:05
안되겠다, 1분 만에 해고될 뻔했다
いかんいかんついて1分でクビになるとこだった
4:10
먼저 안내된 것은 천장까지 쌓인 상자들로 가득한 보관소
まず案内されたのは天井まで高く積まれたダンボールまみれの保管庫
4:15
먼저 완제품부터 보여드릴게요, 정말 많은 상품이네요
まずは完成品から見てもらうわす、すごい商品の数ですね
4:20
지금 러시아에서는 폭발적으로 팔리고 있어서 주문이 끊이지 않아요 그렇게 보여진 가발은
今ロシアでは爆売れでね注文が止まらないのそうして見せられたウィッグは
4:26
이거요? 이거? 꽤나 얇은 머리카락
これよえ?こ、これ?ずいぶん薄毛
4:31
그것은 내가 알고 있는 가발과는 모든 것이 너무 달랐다
それは俺が知っているウィッグと何もかも違いすぎた
4:35
그리고 나는 레지나의 말에 귀를 의심하게 된다, 네, 우리가 제조하는 언더헤어 가발입니다
そして俺はレジーダの言葉に耳を疑うこととなるええ私たちが製造してるアンダーヘアのウィッグよ
4:43
아, 언더헤어, 여기는 머리에 쓰는 가발이 아니었다
ああアンダーヘアここは頭につけるウィッグではなかった
4:49
말해보니 확실히 그 형태다 언더헤어 가발 공장이었다
言われてみれば確かにその形だアンダーヘアのウィッグ工場だったのだ
4:55
들어보니 지금 러시아에서는 언더헤어 가발이 유행하고 있다고 하네요
聞けば今ロシアではアンダーヘアウィッグが流行しているらしい
4:59
처음 듣는 이야기입니다. 일본에서는 오히려 제모가 유행하고 있으니까요
初耳です日本ではどっちかというと脱毛が流行ってるので
5:04
러시아도 원래는 그랬는데, 처음에는 일본과 마찬가지로 러시아에서도 영구 제모가 유행했어요
ロシアも元々はそうだったんだけどね当初は日本と同じようにロシアでも永久脱毛が流行
5:12
스피릿하게 됩니다. 그 결과 80% 이상의 여성들이 매끈해졌지만 그 반작용으로 자연스럽게 자란 언더헤어가 오히려 재평가되었어요
スピリッとしますその結果8割以上の女性がツルツルになったのだがその反動で自然に生えたアンダーヘアが逆に再評価され
5:23
너도 없구나. 그쪽 파인가? 러시아에서는 자란 언더헤어가 늘어나버렸어요
君もないんだねえそっち派ロシアでは生えてる歯月が増えてしまい
5:30
그래서 지금 언더헤어 가발이 유행하고 있다고 하네요. 여성들도 힘들겠어요
だからこそ今アンダーヘアウィッグが流行っているのだとか女性も大変なんですね
5:36
영구 제모를 하면 다시 자랄 수 없으니까요. 그 후 나는 가발의 제조 과정을 보여주기로 했어요
永久脱毛したら生やすことはできないからねその後俺はウィッグの製造工程を見せてもらう
5:43
따라와요. 먼저 어떻게 만들어지는지 파악해 보세요. 네, 왜 그런지 비밀의 화원에 들어가는 기분이에요
ついてきてまずはできるまでを把握してもらうわはいなぜだろう秘密の花園に突入する気分だ
5:52
그러자 복도에 뭔가 여성들의 줄이 서 있었어요
すると廊下に何やら女性の行列がせ
5:56
내가 보기에는 전혀 키가 큰 직원들이네요. 설마 언더헤어 제공자분들이신가요? 제공이라는 건 진짜 머리를 사용하고 있다는 건가요?
いか俺よりも全然高い従業員さんですかまさかアンダーヘアの提供者の方々よ提供ってことは本物の毛を使ってるんですか
6:06
네, 저희는 리얼리티를 중시하니까 붙이면 떨어지지 않아요
ええうちはリアリティ重視だから貼り付けたら取れないよ
6:11
오, 이 사람은 어떤 언더헤어를 그렇게 보는 거죠? 변태 같아요
おおこの人はどんなアンダーヘアをそんな目で見るな変態
6:17
제공해 주신 여성들에게는 확실히 보수를 지급하고 있다고 하네요
提供してくれた女性たちにはしっかりと謝礼も支払っているという
6:22
다음은 세척실이라는 방에 들어갔어요. 이 사람은 세척 경력 17년의 프로예요. 와, 대단하네요. 거기에서는 베테랑 직원이 검은 액체를 저어주고 있었어요
次は洗浄室という部屋に入ったこの人は洗浄歴17年のプロよはぁすごいですねそこではベテラン従業員が黒い液体をかき混ぜていた
6:35
아니, 이건 검은 액체가 아니에요. 이 안에 대량으로 사용하고 있는 건 뭐죠?
いやこれは黒い液体ではないうっこの中に大量に使っているのって
6:41
제공된 방이에요. 그건 무수한 언더헤어였어요
提供された部屋よそれは無数のアンダーヘアだった
6:45
깨끗해진 방은 벨트 컨베이어로 선별 구역으로 보내져요
綺麗になった部屋はベルトコンベアで選別ゾーンに送られる
6:50
여기서 질이 나쁜 방을 제거하는 거예요. 사람의 손으로 하네요. 힘들 것 같아요
ここで質の悪い部屋を除去するのよ人の手でやるんですね大変そうだ
6:56
이렇게 구불구불하게 꼬인 털이나 백발은 제거 대상이에요. 정말 많이 비틀어져 있네요
こんな風にぐにゃぐにゃ曲がってる毛や白髪は除去の対象よすごいねじれてますね
7:02
이렇게 언더헤어를 자세히 본 건 처음이에요
こんなにアンダーヘアをまじまじと見たのは初めてだ
7:06
그리고 선택된 고급 언더헤어만 다음 단계로 진행해요
そして選び抜かれた上質なアンダーヘアだけが次のステップへ進み
7:11
정말 큰 기계네요. 이 기계는 하루에 1만 개의 가발을 생산해요
すごい大きな機械だこの機械は1日に1万個のウィッグを生産するのよ
7:19
여러 가지 형태가 있네요. 그렇죠, 수요도 다양하니까요
いろんな形があるんですねそうよニーズも様々だからね
7:24
게다가 놀라운 것은 그 형태의 다양성이에요. 그렇게 말하며 건네받은 것은 언더헤어 카탈로그였어요
しかも驚きなのはその形の多さそう言って渡されたのはアンダーヘアのカタログだ
7:31
러브팝, 데빌, 캔디, 와일드 엔젤
ラブポップデビルキャンディワイルドエンジェル
7:35
여기 없는 새로운 형태가 있다면 제안해줘 아, 하아
ここにない新しい形があったら提案してねあ、はあ
7:40
월드와이드 러브 실력 깊은 것이라 이렇게 나는 작업을 시작한다
ワールドワイドラブ実力深いものだこうして俺は作業を始める
7:47
사타케에게는 잠시 선별 업무를 부탁할게 알겠습니다
佐竹にはしばらく選別業務をお願いするわかしこまりました
7:52
오, 백발 언더핵 순조롭다 순조롭다 처음에는 해본 적 없는 신선한 작업을 즐길 수 있었다
お、白髪アンダーハッケ順調順調初めはやったことのない新鮮な作業を楽しめた
8:00
하지만 2시간이 지나면 아, 지루해진다
のだが2時間もすればおー飽きたな
8:05
요컨대 욕실의 배수구를 바라보고 있는 작업
要は風呂場の排水溝を眺めてるだけの作業
8:09
이봐, 구불구불한 털이 섞여 있어 제대로 제거해라 일본인, 죄송합니다
おいぐにゃぐにゃの毛が混じってるぞちゃんと除去しろ日本人す、すみません
8:16
게다가 옆에 있는 동료는 꽤 엄격하다 이렇게 하루의 업무에 끝이 보일 무렵이었다
おまけに隣にいる同僚はかなり厳しいこうして一日の業務に終わりが見えた頃だったん?
8:23
냄새 나는 털의 냄새인가? 작업 중에 나는 이상한 냄새를 느꼈다
臭い毛の匂いか?作業中に俺は妙な匂いを感じた
8:29
뭔가 타는 냄새 나지 않나요? 역시 그렇군요
なんか焦げ臭くないですか?やっぱりそうだよな
8:33
그 냄새는 타는 냄새 속에 어딘가 이상한 혐오감을 불러일으키는 것이었다 그때였다
その匂いは焦げ臭さの中にどこか妙な嫌悪感を催すものだったその時だった
8:39
공장 내에 폭발음이 울려 퍼졌다
工場内に爆発音がこだましたのだ
8:44
불이야 누군가 소화기를 가져와 불이야 첫날부터 불이야
火事よ誰か消火器を持ってきて火事初日から火事
8:50
있다 지금 가져갈게요 나는 소화기를 들고 레지나 씨에게 급히 갔다
あった今持っていきます俺は消火器を持ってレジーナさんの元へ急いだ
8:57
그녀가 있던 곳은 보관소 거기에는 마치 구토를 태운 듯한 형언할 수 없는 불쾌한 냄새가 가득했다
彼女がいたのは保管庫そこに充満していたのはまるでゲロを炙ったかのようなえも言えぬ不快臭
9:08
보니 쌓여 있는 대량의 언더헤어가 불타고 있는 것이 아닌가
見れば積み上げられた大量のアンダーヘアが燃え盛っているではないか
9:15
倒れた箱から豪華と共に宙を舞うアンダーヘアくそー頭に乗せるのは別の趣味だ
倒れた箱から豪華と共に宙を舞うアンダーヘアくそー頭に乗せるのは別の趣味だ
9:22
무아지경으로 그럴 상황이 아니다 직을 잃어버릴 수 있으니 안 된다! 끝이 없다!
無我夢中でそれどころではない職を失ってしまうのだからダメだ!キリがない!
9:28
그렇게 소중한 상품인데! 음모는 단백질과 기름을 포함하고 있어 타기 쉽고 냄새가 난다
そんな大切な商品なのに!陰謀はタンパク質と油分を含むため燃えやすく臭い
9:36
하지만 이상하다 본래 스프링클러가 작동해야 하는데
だがおかしい本来ならスプリンクラーが作動するはずなのに
9:40
혹시 쌓인 짐 때문에 반응하지 않는 건가? 거짓말이지? 막혀 있다는 건가?
もしかして積み上げられた荷物で反応しないのかも嘘だろ?塞がってるってことですか?
9:47
먼저 나가서 소방을 불러주세요 나는 조금 더 버텨볼게 알겠어
先に出て消防を呼んでください俺はもう少し粘ってみますわかったわ
9:52
그렇게 말하고 나는 레지나 씨를 먼저 도망가게 했다 하지만 역시 소화기 하나로는 감당할 수 없다
そう言って俺はレジーナさんを先に逃がすだがやはり消火器一つでは手に負えない
9:58
이제 안 된다 더 이상은 나도 여기서 화장당해버릴 것이다 불의 세기도 그렇지만 어쨌든 냄새가 심각하다
もうダメだこれ以上は俺もここで火葬されてしまう火の勢いもそうだがとにかく匂いがやばい
10:07
그런데 쌓여 있던 종이 상자가 눈사태를 일으키며 쓰러져왔다
なんと積み上げられた段ボールがなだれを起こし倒れてきたのだ
10:13
더욱이 파이어 언더페어 가발이 상자에서 튀어나온다 저리 가! 붙지 마!
さらにファイヤーアンダーフェアウィッグが段ボールから飛び出してくるあっち!張り付くな!
10:21
오오오! 중세의 고문인가!
おおおお!中世の拷問か!
10:25
붙으면 떨어지지 않고 무자비하게 내 몸을 태우고 온다
張り付いたら離れない容赦なく俺の体を炙ってくる
10:29
여성이지만 아래 털에 불타서 죽는 것은 잘 알려진 사실이다
いくら女性のものといえど下の毛に燃やされて死ぬなど周知の極み
10:34
여기서만큼은 죽을 수 없다! 죽을 수 없다!
ここでだけは死ねない!死んでたまるか!
10:41
나는 아픈 몸에 채찍을 가하며 음모의 산에서 기어 나와 일어선다
俺は痛む体に鞭打って陰謀の山から這い出て立ち上がる
10:46
그때 이미 공장 안은 불바다와 악취로 가득 찬 지옥이었다 싫어!
その時にはすでに工場内は火の海と悪臭に包まれた地獄嫌だー
10:52
나는 불타는 공장 안을 뛰어다녔다 그렇게 공장에서 튀어나오는 동시에
俺は燃え下がる工場の中を駆け抜けたそうして工場から飛び出すと同時
10:58
우오오 사타케 내 의식은 어둠으로 떨어졌다
うおー佐竹俺の意識は闇へと落ちた
11:05
다음에 눈을 떴을 때 병원에 있었다 우오오 여기서 깨어났군요 안심하세요 여기는 병원입니다 다행이다
次に目を開いた時には病院にいたうおーここは目覚めましたかご安心くださいここは病院ですよかった
11:15
그곳에는 레지나 씨도 있었다 다음 순간 온몸에 저릿한 통증이 퍼졌다
そこにはレジーナさんもいた次の瞬間全身に痺れるような痛みが走る
11:22
내가 보니 나는 온몸이 붕대로 감겨 있었다
見てて見れば俺は全身が包帯でぐるぐるじゃないか
11:27
후반부에 가벼운 화상을 입었다 다행히 신경은 무사하다 1주일 정도면 치료될 가능성이 높다 아 다행이다
後半位に軽い火傷を負っています幸い神経は無事です1週間ほどで治る可能性が高いかとはあ良かったです
11:37
의사의 말에 가슴을 쓸어내렸다 원인은 쌓아놓은 상자가 조명의 열에 의해 발화한 것이라고 한다
医師の言葉に胸を撫で下ろした原因は積み上げられた段ボールが照明の熱により引火したことらしい
11:45
대량 납품이 임박해 상자 관리가 제대로 되지 않았다 아 레지나 씨가 무사해서 다행이다 그러자 그녀는 더욱 미안한 표정을 지었다
大量納品が間近で段ボールの管理がなってなかったわええレジーナさんが無事で何よりですすると彼女はさらに申し訳なさを浮かべた
11:56
공장이 반성해서 영업도 중단되니 사타케의 고용도 백지화겠지
工場が反省しちゃって営業もストップだから佐竹の雇用も白紙ですよね
12:04
아쉽지만 이건 어쩔 수 없다 이렇게 일주일의 치료를 마친 나는 러시아를 떠났다
残念だがこればかりは仕方ないこうして一週間の治療を終えた俺はロシアを絶った
12:11
설마 더 많은 털을 잃고 돌아오게 될 줄이야 게다가 돈도 없고 어떻게 하지
まさか毛をさらに失って帰ることになるとはなお金もないしどうしよう
12:18
또 올해도 다음 일을 찾아야겠다 힘내자
また今年も次の仕事を探さないとな頑張ろう
12:24
내 이름은 사타케 히로부미 이번에도 또 살아남을 수 있었다 평범한 남자다
俺の名前は佐竹博文今回もまた生き延びることができた普通の男だ