rootblysub YouTube Subtitle Translation

【閲覧注意】見た目完全アウト…でも人気のイラン奇食目玉マシマシスープにゲロ・・・

0:00
내 이름은 사타케 히로부미다
俺の名前は佐竹博文いただきまーす
0:04
록안, 너의 목숨도 가져가겠다, 록안 안녕
ロックアンお前の命もいただくロックアングッバイ
0:09
세계 최강의 암살 조직에 목숨을 노리고 있는 평범한 남자다
世界最強の暗殺組織に命を狙われている普通の男だ
0:14
이번에도 예외 없이 기식 여행의 행선지는 이란이다
今回も例によって奇食旅の行き先はイラン
0:19
소요 시간은 10시간, 나는 잔다, 치안이 걱정된다, 기식 헌터 키토 조지와 함께 여행을 떠나고 있다
所要時間は10時間俺は寝る治安が心配だ奇食ハンターキトージョージと一緒に旅に出ている
0:27
이란은 긴 역사와 강한 종교 색을 가진 중동의 대국, 현재 미국과 이스라엘 간의 정세가 긴박해져 있어 들어가는 데 위험이 따른다
イランは長い歴史と強い宗教色を持つ中東の大国現在アメリカイスラエルとの間で情勢が緊迫しており踏み入れるには危険も伴う
0:38
하지만 그런 것은 이 남자에게는 전혀 없다, 오! 잠금이다! 자, 이제 출발이다!
ただそんなことはこの男には皆無おぉ!鍵締めだよな!さあだけ!すぐに出発だ!
0:45
귀하가 나를 부르고 있다! 아, 키토 씨! 오랜만입니다!
貴職が俺を呼んでいるのだ!あら!鬼頭さん!お久しぶりです!
0:49
오랜만의 사복 시간도 일이면 어쩔 수 없다, 어쨌든 나는 돈이 없다
久しぶりの私服タイムも仕事だと思うとしょうがないいかんせん俺には金がないのだ
0:56
하, 그곳에 도착한 것은 좋지만 언제보다 시선이 무섭다, 역시 문제는 없다, 저것이 필요한 것 같다, 저것은
はぁあのついたのはいいんですがいつも以上に視線が怖いですやはりな問題はないあれが必要なようだあれとは
1:08
키토에게는 뭔가 비책이 있는 것 같다, 그것이 이것, 머리
鬼頭には何やら秘策があるらしいそれがこれ頭部
1:13
80% 정도 이란인처럼 보인다, 이걸로 외국인 간은 극적으로 줄어들었겠지, 오, 나는 붙임 수염도
8割方イラン人に見えるこれで外国人間は劇的に減っただろうおぉ俺はつけひげもか
1:21
중동 사람들이 자주 착용하는 의상이다, 사실 고급 동부가 일본의 기지에서 만들어지는 경우가 많다
中東の人たちがよく着用している衣装だ実は高級な東部となると日本の基地でできていることが多く
1:29
일본의 직물 산업의 결정체이기도 하다, 고품질로 매우 선호되는 것 같다
日本の織物産業の結晶でもあるのだ高品質でものすごく好まれるらしい
1:36
그래서 우리는 어떤 음식점으로 가게 되었다, 이쪽의 테라스 자리로 가세요
そうして俺たちはある飲食店へとやってきたこちらのテラス席へどうぞ
1:41
실례합니다, 그 예의 것을 두 인분 주문합니다, 테라스에서 멋지겠지, 기식은 기식이니까, 의외로 세련된 카페 같은 가게다
失礼する例のものを二人前頼むテラスでおしゃれだろうと奇食は奇食ですよねそこは意外にもこじゃれたカフェのような店
1:52
그때 키토의 스마트폰이 울렸다, 갸츠다
その時鬼頭のスマホが鳴ったギャッツだなやつ
1:57
여보세요, 아담인가? 지금 너에게 알려준 가게에 있다, 괜찮으면 가볍게 얼굴을 내밀지 않겠냐
もしもしアダムかちょうど今お前に教えてもらった店にいるぞよかったら軽く顔を出さないか
2:04
누군가 오는 건가, 아, 이 가게를 알려준 인물이다, 몇 분 후 나타난 것은
誰か来るのかああこの店を教えてくれた人物だ数分後現れたのは
2:11
안녕, 조지, 오랜만이다, 만나서 반가워, 아담, 격투기 경험자 같은 체격의 남자
やあジョージ久しぶりだな会えて嬉しいよアダム格闘技経験者のような体つきの男
2:19
하지만 아담은 자리에 앉지 않았다, 어떤 작전 중이다, 미안하지만 이제 가야겠다, 꽤 바빠 보인다, 다음에 천천히 보자
しかしアダムさんは席にはつかなかったとある作戦中なんだすまないねもう行かないとずいぶん忙しそうだなまた今度ゆっくりな
2:28
그렇게 말하고 그는 빠르게 떠났다, 어떤 작전 중이라는 건 아담은 도대체 어떤 사람인가, 너무 큰 소리로 말할 수는 없지만
そう言って彼は足早に立ち去ったある作戦中ってアダムさんは一体何者なんだあまり大きい声で言えんが
2:37
그는 모사드의 일원이다, 모사드라는 것은 뭔가 들어본 것 같은 이스라엘의 정보 조직, 이른바 스파이다, 그래서 아담이라는 것도 아마 가명일 것이다
やつはモサドの一員なんだモサドってなんか聞いたことあるようなイスラエルの重宝組織いわゆるスパイだなのでアダムというのもきっと偽名だろう
2:50
모사드, 그것은 이스라엘의 대외 정보 기관, 간단히 말하면 해외의 정보를 수집하거나 비밀 작업을 하는 조직이다
モサドそれはイスラエルの対外情報機関簡単に言うと海外の情報を集めたり秘密工作をしたりする組織
2:59
수는 추정 2천에서 3천명으로 비교적 적은 수지만, 미국의 CIA, 영국의 MI6에 뒤지지 않는 정보력을 자랑한다고 한다
数は推定2から3000人と比較的少数ではあるもののアメリカのC IAイギリスのMI 6に負けず劣らず情報力を誇ると言われている海外スパイ機関
3:11
모사드는 목적을 위해 수단을 가리지 않으며 세계 최강의 별명을 가지고 있다.
そんなモサドは目的のためならば手段を選ばず世界最強の異名を持つ
3:17
이것이 새로운 통신기다. 스마트폰보다 추적당하기 어려운 그로 한꺼번에 공격할 수 있을지도.
これが新しい通信機だスマホより追跡されづらい彼で一気に攻めかも
3:22
이스라엘에 맞서는 무장 집단에 대해 수천 대의 통신기에 폭탄을 장착했다.
あるイスラエルに対抗する武装集団に対し数千台の通信機に爆弾を仕込み
3:28
일제히 폭발시키는 은밀한 작업을 성공시켰다.
なんで一斉に起爆させる隠密工作を成功させた
3:35
더욱이 1972년 뮌헨 올림픽 개최 중에.
さらには19 72年ミュンヘンオリンピック開催中うるー
3:40
팔레스타인 무장 조직이 선수촌에 침입해 이스라엘 대표단을 공격하는 사건이 발생했다.
パレスチナ武装組織が選手村に侵入しイスラエル代表団を襲う襲撃事件が起きた
3:47
이에 이스라엘 정부는 즉시 보복을 지시했다.
これを受けてイスラエル政府はすぐに報復を指示した
3:51
이 사건의 관계자를 한 명도 남기지 말고 제거하라. 어떤 방법이라도 좋다.
この事件の関係者を一人残らず抹殺しろどんな方法でもいい
3:56
그것은 신의 분노 작전이라고 불리며 모사드가 뒤에서 실행했다.
それは神の怒り作戦と呼ばれモサドが裏で実行
4:01
모사드는 전 세계에 도망친 조직의 관계자를 철저히 추적하며 신의 분노에는 저항할 수 없다.
モサドは世界中に逃亡した組織の関係者を徹底的に追跡し神の怒りには抗えん
4:08
수년에 걸쳐 발견하여 한 명씩 암살해 나갔다고 전해진다.
数年にわたり発見し一人ずつ暗殺していったとされる
4:13
그 외에도 독자적인 컴퓨터 바이러스를 개발해 체크메이트 이란의 핵 개발을 방해했다.
それ以外でも独自のコンピュータウイルスを開発しチェックメイトイランの核開発を妨害したり
4:21
어떤 무장 조직의 리더의 측근으로 수십 년을 사용해왔고, 너는 정말 믿을 수 있는구나.
ある武装組織のリーダーの側近として何十年も使えお前は本当に信頼できるな
4:27
네, 당신을 위해서라면 무엇이든 하겠습니다. 정보 수집을 계속하며 모든 수단을 동원해 작전을 실행하는 것이 모사드라는 조직이다.
はいあなたのためなら何でもやります情報収集し続けるなどあらゆる手段を駆使し作戦を実行するそれがモサドという組織だ
4:38
아, 방금까지 상당히 위험한 사람이 여기 있었던 것 같은데, 기다리게 해서 죄송합니다.
いやーさっきまでだいぶヤバい人がここにいたんじゃないかお待たせいたしました
4:44
이야기를 하고 있자니 왔군요. 그러자 절묘한 타이밍에 요리가 배달되었다.
お話をしていれば来たようだなすると絶妙な頃合いで料理が運ばれてきた
4:50
배달된 기괴한 음식의 모습에 나는 놀랐다.
運ばれてきた奇食の面構えに俺は驚いた
4:54
음, 눈알은 하나라고 들었지만 현재 증량 캠페인 중이라서.
うーん目玉は一つと聞いていたが現在増量キャンペーン中ですので
5:00
가격은 그대로, 네, 듣자 하니 이것은 이란의 전통 요리 아브구시라고.
お値段そのままはい聞けばこれはイランの伝統料理アーブグーシュと
5:06
양고기와 병아리콩을 오랜 시간 끓여서 만드는 수프라고 한다.
羊肉やひよこ豆を長時間煮込んで作るスープらしい
5:11
하지만 이번에는 이 가게만의 특별한 사양으로 되어 있는 것 같다. 오리지널리티가 지나치다.
ただ今回はこの店独自のスペシャル仕様になっているようだオリジナリティが過ぎる
5:17
양의 눈알은 고급 식재료야. 이 수프에 빵을 적셔 먹는 것이 진짜 이유다.
羊の目玉は高級食材なのよこのスープにパンを浸して食べるのが本番理由
5:24
네, 빵을 드세요. 필요 없다, 필요 없다. 기식당에서는 잘못된 방법이다. 농담이 아니다.
はいパンをどうぞいらんいらん気食堂においては邪道うそだじゃれじゃなくて
5:31
기식을 그대로 받아먹는 것이 그들의 방식이다. 아, 여전히 잘 모르겠다.
気食そのままをいただくそれが流儀ああ相変わらずよくわからん
5:38
그리고 우리는 눈알이 가득한 수프를 위장에 쏟아넣었다. 잘 먹겠습니다.
そして俺たちは目玉だらけのスープを胃袋に流し込むいただきメース
5:44
후후 불어가며 기통은 우뚝 서고 김조차 신경 쓰지 않아 이런 건 화상 확정이다
ふーふーくらいさせて気筒はそそり立つ湯気さえも気にしないこんなの火傷確定だ
5:52
아아 뜨겁다 하지만 찾으면 감칠맛이 조금은 있다 그걸 칭찬하는 건가 억지로 빛을 찾고 있는 건가 문제는 여기서부터다
なおおおお熱いだが探せば旨味はわずかにあるっちゃあるそれ褒めてるのか無理やり光を探してないかただ問題はここから
6:04
봐라 이 바늘 이 탄력 보고 싶지 않아 아니 눈이 저절로 맞는다
見たまえさだけこの針この弾力見たくないいや目が勝手に合う
6:11
왜 그렇게 반짝이는 얼굴로 눈알을 볼 수 있는 거냐 이게 바로 식재료에 대한 궁극적인 경의다
なんでそんなキラキラした顔で目玉見れるんですかこれぞ食材への究極の経緯だ
6:17
귀두는 마치 보석을 집듯이 눈알을 들어올린다
鬼頭はまるで宝石でもつまむかのように目玉を持ち上げ
6:21
오 정말 좋은 무게감이다 표면은 쫄깃하지만 중심에는 확실한 힘이 있다 아래에서 세부까지 분석한다
ほう実にいい重量感だ表面はプルリしかし芯には確かな力強さがある下の上で細部まで分析し
6:31
쿵! 들어갔다! 그대로 쭉 빨아들인 정적의 순간
ぐん!わいった!そのままチュルンと吸い込んだ静まり返る一瞬
6:38
으음 귀두 아래가 양의 시선을 받아들였다
むんむん鬼頭の下が羊の視線を受け止めたのだ
6:44
될 것 같다 외부는 부드럽고 내부는 진하다 마치 감칠맛이 가득한 천연 소스 봉지 같다
いける外側はとろり中は濃厚まるで旨味の詰まった天然のソース袋だ
6:50
좋은 쪽의 버릇은 있지만 정말 깊이가 있다 이건 증량도 납득할 수 있다 납득할 수 있을까
いい方癖はあるが実に奥深いこれは増量も納得だ納得できるか
6:57
왜 캠페인의 정답이 눈알 마시마시냐 고객님에게 대인기다
なんでキャンペーンの正解が目玉マシマシなんだよお客さんに大人気です
7:04
그리고 다음 표적은 당연히 나였다 자, 사타케 너도 이 눈동자와 마주해야 한다 말투가 무섭다
そして次の標的は当然俺だったさあサタケお前もこの瞳と向き合うのだ言い方が怖いよ
7:12
괜찮아 이미 사타케를 볼 힘은 남아있지 않아 갑자기 너무 현실적인 말을 하지 마
大丈夫だもうサタケを見る力は残っていない急にリアルすぎること言うな
7:19
먹지 않으면 전투는 끝나지 않아 잘 먹겠습니다
食べなきゃ戦いは終わらないいただきます
7:23
그렇게 깨달은 나는 위장을 비우고 입으로 옮겼다 오
そう悟った俺は胃を消して口へ運んだおお
7:29
이게 뭐야 처음에는 쫄깃하다가 나중에는 묵직하게 온다
なにこれ最初ぷるってして後からむにってくる
7:33
음 식감의 정보량이 많지만 정말 정확한 보고서다
うむ食感の情報量が多いが実に正確なレポートだ
7:37
기색은 때때로 외모의 벽을 넘어서 오는 것이다 그리고
気色は時に見た目の壁を越えてくるものだそして
7:41
양의 감칠맛이 극한까지 녹아든 눈알은 그 진함을 더욱 끌어올리는 귀찮은 약이다 치유와 악의 급한 외모를 하고 있을 것이다
羊の旨味が極限まで溶け込んでいる目玉はその濃厚さをさらに押し上げる迷惑薬だ癒し悪急の見た目してるだろう
7:51
끝났다 이겼다 괜찮지 않은 말을 하지 마 생명의 무게에 감사한다
終わった勝ったんだわけのわからんことを言うな命の重みに感謝だ
7:56
우리는 모든 것을 평정했다 그때였다? 아직 보고 있냐?
俺たちは全てを平らげたその時だったん?まだ見てる?
8:03
기분 탓이다! 아니 절대 저쪽을 보고 있다고 귀직과의 전투는 끝나지 않는다
気のせいだ!いや絶対こっち見てるって貴職との戦いは終わらない
8:10
하지만 이때의 나는 아직 깨닫지 못했다 역시 그 남자에 틀림없다 설마 동양인으로 변장하고 있을 줄이야
しかしこの時の俺はまだ気づいていなかったやはりあの男に違いないまさか東洋人に化けてるとはな
8:18
초일류 모사드에 노려지고 있다는 것을 여기 아담 목표의 혁명군 남자를 발견 즉시 저격하겠다 알겠다 전혀 문제 없다
超一流のモサドに狙われていることにこちらアダムターゲットの革命軍の男を発見直ちに狙撃する了解全く問題ない
8:28
게다가 모르는 누군가에게 오해받고 있었다
しかも見ず知らずの誰かさんに勘違いされていたのだ
8:32
이런 기괴한 음식이 이렇게 맛있었던 건 처음일지도 몰라. 더 많이 먹어볼까, 아니면 자제할까?
奇食でこんなに上手かったの初めてかももういっぱい行くか遠慮しとくん?
8:38
눈알이 떨어져 있어! 뭐야, 지금 그게 뭐야?
目玉が落ちてるよいしょえ?今のはなんだ?
8:46
순간적으로 나는 위쪽을 바라봤다. 저게 혹시 아담인가?
瞬時に俺は斜め上を向いたあれってまさかアダム?
8:52
본능적으로 알 수 있다. 저건 분명히 나를 노리고 있다. 왜 사다케를 노리고 있는 거지, 아담?
本能でわかるあれは確実に俺を狙っているなぜサダケを狙っているアタム
8:59
도망쳐, 사다케! 저 녀석의 팔은 골프의 13약이다.
逃げろサダケあいつの腕はゴルフの13弱だ
9:03
잠깐, 잠깐! 왜 내가 노려지고 있는 거지? 방금 웃으면서 인사한 것뿐인데.
ちょちょ待って待ってなんで俺が狙われてるんださっき笑顔で挨拶したばかりじゃないか
9:10
하지만 완전히 암살자 스위치가 켜져 있는 운 좋은 녀석이다.
だが完全にアサシンスイッチがオンになっている運のいい奴だ
9:16
하지만 모사드에서 도망칠 수 있다고 생각하지 마라. 그렇게 말하며 그는 총격용 드론을 날리기 시작했다.
だがモサドから逃げられると思うなよそう言って彼は銃撃用ドローンを飛ばし出した
9:23
잠깐, 저 드론은 뭐야? 아마 이란의 고위 인사로 잘못 인식되고 있는 것 같다.
ちょなんでつか何あのドローンおそらくイランの要人に間違われているのだろう要人?
9:29
분명 친구일 거야. 어떻게든 해결할 수 없을까? 모사드가 움직인다는 건 혁명 수비대의 누군가가 관련되어 있다는 거야.
きっと友達だろなんとかならないのかああなったモサドに話など通信モサドが動くということは革命防衛隊の誰かか
9:38
그게 뭐야? 나쁜 놈들이야? 아니, 이란의 내막은 좀 복잡해.
なんだよそれ悪い奴らかいやイランの内情は少し複雑でな
9:43
이란은 대통령이 있어도 그 위에 최고 지도자가 있어. 그게 뭐야? 도망치면서 듣는 이야기인데, 군대도 사법도 외교도 최종 결정은 그쪽이 쥐고 있어.
イランは大統領がいてもその上に最高指導者がいる何それてか逃げながら聞く話軍も司法も外交も最終決定はそっちが握る
9:53
게다가 혁명 수비대라는 강력한 군사 조직까지 가지고 있어.
さらに革命防衛隊という強大な軍事組織まで抱えている
9:57
그 고위 인사를 모사드가 쫓고 있고, 그 중 한 명과 닮아 보인다는 것 외에는 현재 상황을 설명할 방법이 없다.
その要人をモサドが追っていてその一人に似ているとしか現状考えられん
10:02
전철에서 일반인을 상대로 드론 공격을 하는 건 지나치다.
電車はまずいいくらなんでも一般人相手にドローン攻撃はやりすぎだろう
10:10
나는 총알을 피하기 위해 실내로 도망쳤다. 죽을 수도 있어, 사다케. 실내는 위험해.
俺は銃弾を逃れるため屋内へと逃げ込む殺されるさたけ室内は危険だ
10:18
나는 너를 거기로 유도하고 있었어. 하지만 그곳에도 아담의 함정이 있었다.
俺はお前をそこに誘導していたんだよしかしそこにもアダムさんの罠があった
10:25
끝이다. 그곳에는 소형 폭탄이 설치되어 있다. 다음 순간.
ジ・エンドだそこには小型爆弾が仕込んである次の瞬間
10:31
정말容赦 없는 엄청난 폭발이 일어나고 나는 날아가 버린다.
マジ容赦な凄まじい爆発が起こり俺は吹き飛ばされる
10:39
기적적으로 간신히 의식을 유지하고 있었다. 도망치지 않으면.
奇跡的に神一重のところで意識は保っていた逃げないと
10:46
하지만 몸은 거의 움직이지 않는다. 나는 비틀거리며 그 자리를 떠난다.
だが体はもうほとんど動かない俺はとぼとぼとその場を離れる
10:52
아, 대단해! 하지만 그것은 절망의 그림자다.
あ、ずっげーおお、しかしそれは絶望の影
11:01
또 살아남았나? 대단한 악운이야. 오 마이 갓.
また生きながらえたか大した悪運だオーマイガー
11:07
한때 모사드는 전 세계에 흩어진 표적을 몇 년이 걸리더라도 추적했다. 히로마프 3세.
かつてモサドは世界中に散った標的を何年かけてでも追い詰めたヒロマフ三世
11:14
드디어 발견하고 숨통을 끊을 수 있다. 저 남자도 그 집념의 결심을 가지고 있다.
やっと見つけて息の根を止められる誰それ目の前の男もまたその執念の決心
11:23
끝났다 죽음의 공포 때문인지 소변과 대변이 흐르고 있다
終わった死の恐怖からか尿も糞もダダ流し
11:30
잘했다 아담 목표는 다분히 아직 죽지 않았다 그놈은 지금 내 눈앞에서 뭐라고 하고 있는지 너가 설치한 폭탄으로 죽었다는 정보를 잡고 있어 지금 바로 나라를 떠나라
よくやったアダムターゲットダブンだ何まだ死んでないぞ奴は今俺の目の前に何を言っているお前の仕掛けた爆弾で死んだとの情報を掴んでる今すぐ国を出ろ
11:43
설마 너 히로마후 3세가 아니냐 네 나는 사타케 히로부미라고 합니다
まさかお前ヒロマフ三世じゃないのかはい佐竹広文と申します
11:51
그러자 아담 씨는 총을 내렸다 아담 너는 중대한 착각을 하고 있다 조지 착각이라고
するとアダムさんは銃を下ろしたアダムお前は重大な勘違いをしているジョージ勘違いだって
12:00
그러자 키토는 내 붙임수염을 뽑았다 이놈은 순수 일본인으로서 평범한 남자다
するとキトは俺のつけひげをむしったこいつは純日本人であり度がつくほどの普通の男だ
12:07
어쩌다 보니 닮았다 착각이라면 어쩔 수 없겠지
なんてことだよく見れば絶妙に違うなリブートしたわけでもなさそうだし過去に怪我はたくさんしてますが整形はしていません
12:17
어쩌다 보니 닮았다 착각이라면 어쩔 수 없겠지
偶然似ていたただ勘違いならしょうがないか
12:22
모든 것을 깨달은 아담 씨는 나에게 깊이 머리를 숙였다
全てを悟ったアダムさんは俺に深く頭を下げた
12:26
정말 죄송했습니다 어떻게 사과해야 할지
本当に申し訳なかったどうお詫びしたらいいか
12:29
아니 그보다 병원에 가게 해주세요 그렇다면 구급차는 불러 놓았으니 안심하세요
いえそれより病院に行かせてくださいそうだな救急車は呼んであるから安心しろ
12:36
이렇게 불합리한 국가를 흔드는 착각 사고는 막을 내렸다
こうして理不尽な国家を揺るがす勘違い事故は幕を閉じた
12:42
2일 입원하고 우리는 기로에 도착했다 앞으로도 불안정한 세계 정세는 계속될 것이다 그에 대비하는 좋은 배움이 되었다
2日入院して俺たちはキロに着いたこれからも不安定な世界情勢は続くだろうそれに備えるいい学びとなったな
12:51
아니 단순한 착각일 것이다
いやただの勘違いだろうとほほだよ
12:55
하아 잠시 국내에서 조용히 살고 싶다 내 이름은 사타케 히로부미 이번에도 또 살아남을 수 있었다 평범한 남자다
はあしばらくは国内で静かに暮らしたいな俺の名前は佐竹博文今回もまた生き延びることができた普通の男だ
Watch with translated subtitles Open in App